Philips IntelliVue MP20 Instrucciones De Uso

Philips IntelliVue MP20 Instrucciones De Uso

Monitor de paciente
Tabla de contenido

Publicidad

In stru ccio nes d e us o
Monitor de paciente IntelliVue
MP20/30, MP40/50, MP60/70/80/90
Versión J co n revisi ón de software J.xx. xx
Monitori za ción de pa cientes

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips IntelliVue MP20

  • Página 1 In stru ccio nes d e us o Monitor de paciente IntelliVue MP20/30, MP40/50, MP60/70/80/90 Versión J co n revisi ón de software J.xx. xx Monitori za ción de pa cientes...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos 1 Funcionamiento básico Introducción a la familia IntelliVue Dispositivos para la adquisición de mediciones Funcionamiento y desplazamiento por las distintas funciones Modos de operación Descripción de las pantallas Conectar pantallas adicionales al monitor Utilizar XDS Remote Display (pantalla remota XDS) Utilizar la pantalla de visitante Descripción de perfiles Descripción de los ajustes...
  • Página 4 Límites de alarma Revisar las alarmas Alarmas con enclavamiento Comprobación de alarmas Comportamiento de las alarmas al encendido Registros de alarmas 4 Alarmas de paciente e INOPs Mensajes de alarma de paciente Mensajes de alarmas técnicas (INOPs) 5 Gestión de pacientes y equipos Conceptos de paciente Conceptos de los equipos Gestión de pacientes...
  • Página 5 Activar o desactivar el análisis de ST o STE Descripción de la pantalla del segmento ST Actualizar segmentos de línea de base ST Registrar segmentos ST Acerca de los puntos de medición de ST Alarmas de ST Alarmas de STE Visualizar mapas de ST Acerca de la monitorización del intervalo QT/QTc Alarmas de QT...
  • Página 6 10 Monitorización de la PNI Introducción a la medición oscilométrica de la PNI Preparar la medición de la PNI Iniciar y detener mediciones Habilitar el modo automático y establecer el tiempo de repetición Habilitar el modo de secuencia y configurar la secuencia Seleccionar el origen de la alarma de PNI Activar y desactivar el pulso de PNI Ayuda en la venipunción...
  • Página 7 14 Monitorización del dióxido de carbono Principios de medición Medir el CO2 mediante M3014A o X2 Medir el CO2 directo mediante M3016A Medir el CO2 Microstream mediante M3015A/B Configurar todas las mediciones de CO2 15 Monitorización de la presión, el volumen y el flujo de las vías aéreas Conectar el sensor de flujo Calibración a cero...
  • Página 8 19 Monitorización del BIS Configurar la monitorización del BIS Verificación continua de la impedancia del BIS Verificación cíclica de la impedancia del BIS Ventana BIS Cambiar la frecuencia de suavizado de BIS Activar y desactivar valores numéricos individuales y de BIS Cambiar la escala de la onda del EEG Activar y desactivar filtros BIS Información sobre seguridad del BIS...
  • Página 9 25 Ondas de tendencias de alta resolución Cambiar las ondas de tendencias de alta resolución visualizadas Escalas de onda de tendencias de alta resolución Ondas de tendencias de alta resolución y OxiCRG Imprimir los informes de onda de tendencias de alta resolución Registros de onda de tendencias de alta resolución 26 Monitorización de sucesos Niveles de monitorización de sucesos...
  • Página 10 30 Uso del calculador de fármacos Acceder al calculador de fármacos Calcular fármacos Representar el progreso de la perfusión Usar la tabla de dosificación Documentar los cálculos de fármacos 31 Módulo IntelliBridge EC10 Conectar un dispositivo externo Cambiar las ondas y los valores numéricos visualizados Visualizar la ventana de datos del dispositivo IntelliBridge Utilizar pantallas con datos del dispositivo externo Alarmas/INOPs de dispositivos externos...
  • Página 11 36 Limpieza y mantenimiento Puntos generales Limpieza del monitor Desinfectar el monitor Esterilizar el monitor Limpiar, esterilizar y desinfectar los accesorios de monitorización Limpiar el módulo óptico SO2 Limpiar el cabezal de impresión del registrador (sólo para el M1116B) Limpiar las baterías y su compartimento 37 Uso de las baterías Indicadores de alimentación con batería Comprobar la carga de la batería...
  • Página 12 40 Instalación y especificaciones Indicaciones de uso Entorno de usuario Disponibilidad restringida Información del fabricante Símbolos Información de seguridad relativa a la instalación Precauciones de montaje del monitor Configuración de altitud Especificaciones de seguridad del monitor Conformidad con EMC y emisiones de radiofrecuencia Especificaciones físicas Especificaciones ambientales Especificaciones de rendimiento del monitor...
  • Página 13: Funcionamiento Básico

    Funcionamiento básico Estas Instrucciones de uso van dirigidas a los profesionales clínicos que utilizan los monitores de paciente IntelliVue MP20/MP30 (M8001A/M8002A), MP40/50 (M8003A/M8004A) y MP60/70/ 80/90 (M8005A/M8007A/M8008A/M8010A), junto con los módulos de mediciones multiparamétricas X1 (M3001A) y X2 (M3002A), y los módulos de medición. A menos que se especifique lo contrario, la información aquí...
  • Página 14: Introducción A La Familia Intellivue

    1 Funcionamiento básico Introducción a la familia IntelliVue La familia de monitores de paciente IntelliVue de Philips ofrece una solución de monitorización optimizada para su uso en cirugía, cardiología, medicina general y neonatología. Mediante la combinación de la gestión de datos y la vigilancia del paciente, permite la monitorización de mediciones multiparamétricas enlazando módulos independientes con la comodidad "plug-and-play".
  • Página 15: Principales Teclas Y Elementos De Mp20/Mp30

    1 Funcionamiento básico Los monitores MP20/MP30 se pueden conectar a los módulos de mediciones multiparamétricas (MMS) y a cualquier extensión del MMS. Existe un registrador incorporado opcional. Ni el rack de módulos flexibles (M8048A) ni ningún módulo insertable puede utilizarse con el MP20/MP30. La monitorización del índice Bispectral puede realizarse con una placa de interfase opcional (BIS).
  • Página 16: Principales Teclas Y Elementos De Mp40/Mp50

    1 Funcionamiento básico IntelliVue MP40/MP50 Los monitores de paciente IntelliVue MP40/MP50 (M8003A/M8004A) disponen de una pantalla SVGA plana LCD TFT de 12 pulgadas. Los dispositivos de entrada estándar del MP50 son la pantalla táctil y el control de navegación integrado; el MP40 sólo dispone de este último. En las pantallas de los monitores MP40/MP50 se pueden mostrar hasta seis ondas y en la pantalla de ECG de 12 derivaciones se pueden mostrar 12 trazas de ECG.
  • Página 17: Panel Frontal De Mp40/Mp50

    1 Funcionamiento básico Panel frontal de MP40/MP50 Interruptor de encendido/en espera LED de encendido/en espera LED de error LED de estado de la batería LED de alimentación CA Símbolo de "leer la documentación" Palanca de desmontaje rápido (cuando se acciona, el monitor queda libre del dispositivo de montaje) Colores de los LED de MP40/50 y sus significados...
  • Página 18: Principales Teclas Y Elementos Mp60/Mp70

    1 Funcionamiento básico Principales teclas y elementos MP60/MP70 Luces de alarma codificadas con colores Luz de alarmas desactivadas Pantalla Indicador de modelo SpeedPoint (opcional para MP70) Número de referencia y número de serie Palanca de desmontaje rápido (cuando se acciona, el monitor queda libre del dispositivo de montaje) LED de alimentación de CA...
  • Página 19: Dispositivo De Alarma Remota

    1 Funcionamiento básico Dispositivo de alarma remota El dispositivo de alarma remota proporciona indicadores visuales y sonoros de alarmas, además de los mostrados en la pantalla. Dos luces de alarma codificadas con colores (la luz derecha parpadea en rojo o amarillo para alarmas de paciente, la luz izquierda parpadea en azul para INOPs)
  • Página 20: Dispositivos Para La Adquisición De Mediciones

    1 Funcionamiento básico Dispositivos para la adquisición de mediciones El monitor de paciente adquiere mediciones de dicho paciente mediante los dispositivos descritos en esta sección. Además, el usuario puede ampliar las capacidades de medición del monitor con estos dispositivos. De estos dispositivos de medición, sólo el X2 tiene su propio interruptor de encendido/ en espera, y puede alimentarse mediante una fuente de alimentación eléctrica externa o una batería recargable cuando no está...
  • Página 21: Rack De Módulos Flexibles De 4 Ranuras (Fms-4)

    1 Funcionamiento básico Rack de módulos flexibles de 4 ranuras (FMS-4) El rack de módulos flexibles de 4 ranuras (FMS-4) permite utilizar hasta cuatro módulos de mediciones fisiológicas insertables. En un FMS-4 se pueden utilizar cómo máximo los siguientes tipos de módulos específicos de forma simultánea: cuatro de presión, cuatro de temperatura, cuatro VueLink o IntelliBridge (cualquier combinación).
  • Página 22: Módulo De Ejemplo (Spo 2 )

    1 Funcionamiento básico Puede conectar y desconectar módulos durante la monitorización. Inserte el módulo hasta que la palanca del mismo haga clic y quede sujeto en su lugar. Extraiga un módulo presionando la palanca hacia arriba y tirando del módulo hacia afuera. Al conectar el módulo, se activa automáticamente una medición, que se desactiva al desconectarlo.
  • Página 23: Símbolos Y Conectores Del X1

    1 Funcionamiento básico Símbolos y conectores del X1 Conector de ECG/Resp blanco Conector de SpO azul Conector de PNI rojo Conector combinado de temperatura (marrón) y de presión (rojo): conecta el transductor de presión invasiva o la sonda de temperatura. Es posible que disponga de una versión del módulo multiparamétrico que no incluya este conector.
  • Página 24: Módulo De Mediciones Multiparamétricas X2 (M3002A)

    1 Funcionamiento básico Módulo de mediciones multiparamétricas X2 (M3002A) El MMS X2 puede monitorizar simultáneamente el ECG de 3, 5, 6 o 10 derivaciones (incluida la monitorización de arritmias y el ST), la respiración, la SpO , la PNI y bien presión invasiva y temperatura o el CO .
  • Página 25: Controles E Indicadores Del X2

    1 Funcionamiento básico Controles e indicadores del X2 LED de alimentación externa. Verde cuando el monitor recibe alimentación de una fuente externa. LED de estado de la batería. Amarillo cuando se está cargando. Rojo parpadeante cuando la batería está vacía. LED de encendido/en espera.
  • Página 26: Conectores De Paciente Del X2, Lado Derecho

    1 Funcionamiento básico Conectores de paciente del X2, lado derecho Se muestra la versión de símbolos (internacional); la versión en inglés incluye rótulos. Presión (opcional) Temperatura (opcional) Presión sanguínea no invasiva Salida de pulso sinc ECG ECG/Respiración (opcional en lugar de Presión y Temperatura) Lado izquierdo del X2 Altavoz Conector del MSL.
  • Página 27: Extensiones Del Mms

    1 Funcionamiento básico Extensiones del MMS Las extensiones del MMS se conectan al módulo de mediciones multiparamétricas X1 y X2, y utilizan su alimentación y ajustes. Los datos de tendencias y los ajustes de medición procedentes de las mediciones de las extensiones se almacenan en el MMS. ADVERTENCIA •...
  • Página 28 1 Funcionamiento básico La extensión opcional del CO Microstream M3015A añade al MMS la función de capnografía Microstream y, de manera opcional, presión o temperatura. La extensión opcional del CO Microstream M3015B añade al MMS la función de capnografía Microstream, dos presiones y una temperatura.
  • Página 29: Extensión Del Mms De Hemodinámica M3012A

    1 Funcionamiento básico La medición del gasto cardiaco del M3014A se desactiva cuando la extensión se utiliza con un MMS X2, incluso si el X2 está conectado a una fuente de alimentación externa. La medición del gasto cardiaco sólo está disponible cuando el X2 está conectado a un monitor principal. Extensión del MMS de hemodinámica M3012A Gasto cardiaco (naranja;...
  • Página 30 1 Funcionamiento básico Línea de información del monitor Otros elementos de pantalla indicador de conexión en red (se describe en línea de estado: muestra mensajes con información e indica al usuario que las Instrucciones de uso del Centro de realice una acción información) símbolo de selección de la medición: abre la ventana Selección de la rótulo de cama...
  • Página 31: Seleccionar Los Elementos De Pantalla

    1 Funcionamiento básico Seleccionar los elementos de pantalla Seleccione un elemento de pantalla para indicar al monitor que realice acciones vinculadas con el elemento. Por ejemplo, seleccione el elemento de identificación del paciente para abrir la ventana Datos de filiación de paciente Configurar o seleccione el valor numérico de la FC para abrir el menú...
  • Página 32: Utilizar El Speedpoint

    1 Funcionamiento básico Utilizar el SpeedPoint SpeedPoint integrado (sólo MP60/MP70) y SpeedPoint remoto (todos los monitores) Silenciar: acepta todas las alarmas activas, desactivando las luces e indicadores sonoros de Silenciar alarma. Se comporta según la configuración de la tecla permanente Desactivar/pausar alarmas: sitúa en pausa los indicadores de alarmas.
  • Página 33: Utilizar El Control De Navegación

    1 Funcionamiento básico Utilizar el control de navegación Solo para MP20/MP30 MP40/MP50 Silenciar: acepta todas las alarmas activas, desactivando las luces e indicadores sonoros de alarma. Se comporta según la Silenciar configuración de la tecla permanente Desactivar/Pausar alarmas: sitúa en pausa los indicadores de alarmas.
  • Página 34: Teclas Permanentes

    1 Funcionamiento básico Teclas permanentes Una tecla permanente es un icono que permanece en pantalla en todo momento para proporcionarle acceso rápido a las funciones. Pausa alarmas : sitúa en pausa los indicadores de alarmas. La duración de la pausa depende de la configuración del monitor.
  • Página 35 1 Funcionamiento básico permite revisar los rótulos de permite reanalizar las arritmias latidos (anota ondas de arritmias) permite cambiar la amplitud permite acceder al procedimiento de (tamaño) de la onda del ECG gasto cardíaco - permite iniciar/detener la permite iniciar la medición de PNI medición manual de PNI Rápida - permite iniciar series automáticas...
  • Página 36: Teclas Básicas

    1 Funcionamiento básico permite acceder a la ventana de permite acceder a la aplicación ST Map datos de espirometría permite iniciar la captura de permite acceder a aplicaciones remotas 12 derivaciones (si el Centro de (si el servidor de aplicaciones está información está...
  • Página 37: Utilizar El Control Remoto

    1 Funcionamiento básico Utilizar el control remoto El control remoto ofrece acceso directo a cinco teclas básicas, un botón de navegación y un teclado numérico: Teclas básicas Silenciar: acepta todas las alarmas activas, desactivando las luces e indicadores sonoros de alarma.
  • Página 38: Utilizar Las Teclas Inteligentes

    1 Funcionamiento básico Utilizar las teclas inteligentes La tecla básica para teclas inteligentes del control remoto muestra un conjunto de teclas inteligentes en la pantalla del monitor. Aparecen nueve teclas inteligentes en una disposición 3 x 3, que corresponde al diseño del teclado numérico del control remoto.
  • Página 39: Modo En Espera

    1 Funcionamiento básico • Modo Monitorización: éste es el modo normal de trabajo diario que utilizará para monitorizar pacientes. Puede cambiar elementos como los límites de alarma, el tipo de paciente, etc. Cuando dé de alta al paciente, estos elementos volverán a sus valores predefinidos. Los cambios pueden guardarse de manera permanente sólo en el modo de configuración.
  • Página 40: Descripción De Las Pantallas

    1 Funcionamiento básico Cuando se reanuda la monitorización, las alarmas se pausan durante 1 minuto con el fin de dejar tiempo para terminar de conectar los cables de medición. Si conecta un X2 o un MP5 encendido (no en modo En Espera) a un monitor principal que esté en modo En Espera, el monitor saldrá...
  • Página 41: Conectar Pantallas Adicionales Al Monitor

    1 Funcionamiento básico Cambiar pantalla A través del menú se puede acceder a un máximo de tres pantallas modificadas. Para recuperar las pantallas: Cambiar pantalla • seleccione el nombre de la pantalla en el menú Cambiar pantalla • utilice la flecha anterior de la parte superior del menú para retroceder por el histórico de la pantalla.
  • Página 42: Utilizar Xds Remote Display (Pantalla Remota Xds)

    1 Funcionamiento básico Si se montan dos pantallas una junto a otra o una encima de otra, es posible asignar una ventana especial que abarque ambas pantallas. El contenido de la ventana correspondiente a las ventanas altas y anchas podrá utilizar el área aumentada disponible en las dos pantallas. Estas ventanas aparecen en la lista de ventanas con un símbolo especial de ventana ancha o ventana alta.
  • Página 43: Descripción De Perfiles

    1 Funcionamiento básico Descripción de perfiles Los perfiles son configuraciones predefinidas del monitor. Estos le permiten cambiar la configuración de todo el monitor de manera que pueda adaptarlo a las diferentes situaciones de monitorización. Los cambios que se producen al modificar un perfil completo tienen más alcance que aquellos realizados al cambiar una pantalla.
  • Página 44: Descripción De Los Ajustes

    1 Funcionamiento básico Cambiar un perfil completo Perfiles Perfiles Seleccione en la línea de información del monitor o seleccione la tecla inteligente Detalles perfil Seleccione la tecla emergente Perfiles Perfil En el menú , seleccione Elija un perfil en la lista emergente. Confirme la selección.
  • Página 45: Cambiar Los Ajustes De Una Medición

    1 Funcionamiento básico Tenga en cuenta que, aunque muchos de los ajustes se pueden modificar en el modo de monitorización, los cambios permanentes a dichos ajustes sólo se puede llevar a cabo en el modo de configuración del monitor. Todos los ajustes se reinician en los valores predefinidos almacenados: •...
  • Página 46: Cambiar Las Velocidades De Onda

    1 Funcionamiento básico Ajustar una onda de medición Para ajustar rápidamente un parámetro de medición relacionado con una onda (como la velocidad o la altura), seleccione la propia onda de medición. Así, aparecerá el menú Onda de la medición, que únicamente incluye parámetros de medición relacionados con ondas.
  • Página 47: Congelar Una Onda Individual

    1 Funcionamiento básico Congelar una onda individual Para congelar una onda: Abra el menú Onda de una medición seleccionando la onda en la pantalla. Congelar onda Seleccione La onda en tiempo real se sustituye por la onda congelada. Congelar todas las ondas Para congelar todas las ondas de la pantalla: CongelrOndas Seleccione la tecla inteligente...
  • Página 48: Desbloquear Las Ondas Congeladas

    1 Funcionamiento básico Desbloquear las ondas congeladas Para desbloquear las ondas congeladas: Seleccione una onda congelada. Descong. Ondas Seleccione Todas las ondas congeladas se desbloquearán. Utilizar los rótulos Todas las mediciones asociadas a un monitor se identifican mediante un rótulo único. Determinadas mediciones pueden aparecer en más de una ocasión (por ejemplo, la presión) y se utilizan de manera simultánea.
  • Página 49: Resolver Conflictos De Rótulos

    1 Funcionamiento básico Resolver conflictos de rótulos Cada rótulo debe ser único, por lo que sólo se puede asignar una vez. No se pueden monitorizar a la vez dos presiones con el rótulo "PIC". Si necesita usar dos presiones idénticas, deberá asignarles rótulos distintos;...
  • Página 50 1 Funcionamiento básico Cuando un X2 o un MP5 se conecta a un monitor principal, la ventana de selección de la medición tiene la siguiente apariencia: X2 conectado al monitor principal MP5 conectado al monitor principal ADVERTENCIA Cuando un X2 o un MP5 con una medición activa, por ejemplo SpO , se conecta a un monitor principal con la misma medición ya activa, la medición de SpO del X2 o el MP5 se desactivará...
  • Página 51: Compatibilidad De Los Rótulos

    1 Funcionamiento básico Compatibilidad de los rótulos Cuando se introduce una nueva medición o nuevos rótulos para una medición existente, dichos rótulos no se mostrarán en los Centros de información antiguos y, por tanto, tampoco en la pantalla de vigilancia procedente del Centro de información. Cuando se transfiere un paciente con estos nuevos rótulos desde un monitor a otro con una revisión de software más antigua, los rótulos se sustituirán por uno genérico para dicha medición.
  • Página 52: Activar Y Desactivar Las Mediciones Introducidas Manualmente

    1 Funcionamiento básico Activar y desactivar las mediciones introducidas manualmente Para activar o desactivar una medición introducida manualmente: Intro. Valores Config. principl Seleccione la tecla inteligente o seleccione y, a continuación, Intro.ValoresMed Seleccione la medición que desea activar o desactivar. Activ.
  • Página 53: Comprobar La Revisión Del Monitor

    Una vez entendidos los principios básicos de funcionamiento, podrá prepararse para realizar una monitorización. Se recomienda también trabajar con los programas de formación asistida por ordenador antes de usar el monitor (disponibles solo en inglés en Philips Learning Center). Inspeccionar el monitor ADVERTENCIA Si el monitor tiene daños mecánicos o si no funciona correctamente, no lo utilice para ningún...
  • Página 54: Comportamiento De Encendido/Apagado

    1 Funcionamiento básico PRECAUCIÓN Si utiliza un monitor MP90 con una pantalla inteligente D80, conecte siempre la alimentación directamente al MP90 o a un SpeedPoint remoto o dispositivo de alarma remoto conectado directamente al MP90. Comportamiento de encendido/apagado Las reglas generales que determinan el comportamiento del monitor al conectarlo o desconectarlo de la alimentación son las siguientes: •...
  • Página 55: Desconectar De La Alimentación

    1 Funcionamiento básico Desconectar de la alimentación El interruptor de encendido/en espera no desconecta el monitor de la fuente de alimentación CA. Para ello, desenchufe el cable de alimentación. Monitorizar después de un fallo de alimentación • Un monitor que estaba encendido antes de producirse una pérdida de alimentación temporal volverá...
  • Página 56: Utilizar Las Aplicaciones Remotas

    1 Funcionamiento básico Utilizar las aplicaciones remotas Si el monitor está conectado a un servidor de aplicaciones de Philips, podrá acceder a aplicaciones alojadas de forma remota en dicho servidor, y le permitirá visualizar y utilizar dichas aplicaciones en la pantalla del monitor de cabecera.
  • Página 57: Utilizar El X2 O El Mp5 Con Un Monitor Principal

    1 Funcionamiento básico Utilizar el X2 o el MP5 con un monitor principal Los monitores principales que pueden admitir el X2 o el MP5 como un módulo multiparamétrico MMS, requieren la versión de software F.0 o superior. Al conectar un X2 o MP5 en modo Companion a un monitor principal, se forma un sistema integrado para monitorizar a un único paciente.
  • Página 58 1 Funcionamiento básico...
  • Página 59: Novedades

    Novedades En esta sección se enumeran las nuevas características y mejoras más importantes que se han incorporado al monitor y la interfase de usuario incluida en cada versión. Para obtener más información, consulte otras secciones de este manual. Es posible que no tenga todas las características que se describen aquí, según la configuración del monitor que haya adquirido el hospital.
  • Página 60: Mejoras En La Funcionalidad De Alarmas

    2 Novedades Mejoras en la funcionalidad de alarmas Pausa alarmas Desactiv • Pausar las alarmas amarillas (solo con PIIC iX): hasta ahora, la tecla alarmas desactivaba o pausaba todas las alarmas rojas y amarillas. Ahora, está disponible un ajuste de configuración de prioridad de alarma para que solo afecte a las alarmas amarillas. Pausa alarmas Desactiv alarmas •...
  • Página 61: Novedades De La Versión H.0

    2 Novedades Índice pulmonar integrado para CO Microstream Se proporciona un valor numérico del índice pulmonar integrado (IPI) que indica el estado de ventilación general del paciente basado en cuatro parámetros de medición: CO ef, FRva, frecuencia del pulso y SpO Gasto cardíaco (método transpulmonar): cambios en la base de cálculo para el índice de agua extravascular en el pulmón y los índices de precarga...
  • Página 62: Novedades De La Versión G.0

    2 Novedades Tendencias de signos vitales en tiempos de medición de PNI Puede hacer que la medición de PNI determine el intervalo entre las columnas en las tendencias de Signos vitales. Cada medición de PNI generará una columna en la tabla de tendencias. Los valores correspondientes a otras mediciones se añaden a la columna para suministrar un conjunto completo de signos vitales durante el tiempo de medición de la PNI.
  • Página 63: Novedades De La Versión F.0

    2 Novedades Solución IntelliVue XDS (MP60-90) Gracias a la solución IntelliVue XDS, se puede visualizar la pantalla del monitor de forma independiente en una pantalla externa. Esta solución consta de una plataforma basada en PC apto para aplicaciones médicas, el software de la aplicación XDS y la opción de conectividad XDS en el monitor. En función de la configuración, también puede utilizar el monitor desde la pantalla externa.
  • Página 64: Monitorización Del Intervalo Qt/Qtc

    2 Novedades Durante el proceso de introducción del X2, se ha modificado la nomenclatura de los servidores de mediciones multiparamétricas y los equipos asociados. La siguiente tabla muestra los nuevos nombres y las abreviaturas utilizadas (éstas se han mantenido tal como estaban a fin de facilitar el cambio): Nombre y número de Nombre anterior Nuevo nombre...
  • Página 65 2 Novedades PNI - Ciclos de medidas programables Hasta cuatro ciclos de medición pueden configurarse para que se ejecuten consecutivamente. Para cada ciclo se puede establecer el número de mediciones y el intervalo entre ellas. Al configurar la ejecución del último ciclo de forma continua, se puede hacer que las medidas regulares continúen tras haberse ejecutado el ciclo.
  • Página 66: Novedades De La Versión E.0

    2 Novedades Novedades de la versión E.0 Protocol Watch – Protocolo SSC Sepsis ProtocolWatch es una herramienta de soporte para la toma de decisiones clínicas que permite ejecutar un protocolo clínico para poder monitorizar el seguimiento del estado del paciente. El protocolo SSC Sepsis se ejecuta en la aplicación ProtocolWatch y se emplea para la monitorización de casos de sepsis grave y su tratamiento.
  • Página 67: Novedades De La Versión D.0

    Está diseñado para utilizarse junto con sensores de flujo de las vías aéreas de la marca Philips y sensores de flujo de las vías aéreas/CO combinados.
  • Página 68: Novedades De La Versión C.0

    2 Novedades Pantalla inteligente D80 M8016A La pantalla inteligente D80 puede utilizarse como tercera pantalla principal con el monitor MP90. Dispondrá así de tres pantallas que podrá configurar de manera individual para que funcionen de forma independiente. Adaptador de cabecera IntelliVue 802.11 El adaptador de cabecera 802.11 es un adaptador Ethernet inalámbrico que puede integrarse en el monitor de paciente (opción J35).
  • Página 69: Mediciones

    2 Novedades Aplicaciones remotas Las aplicaciones remotas ahora también pueden aparecer insertadas en una pantalla de monitorización. Los colores de la pantalla para las aplicaciones remotas se han mejorado. Funcionamiento básico • Ahora puede configurar la selección y el orden de las teclas inteligentes en el modo de configuración del monitor.
  • Página 70: Novedades De La Versión B.1

    2 Novedades Novedades de la versión B.1 IntelliVue MP20/MP30 El monitor de paciente MP20/MP30 es una nueva incorporación a la familia de monitores de paciente IntelliVue. Es más pequeño y ligero que los monitores MP40/MP50 y puede funcionar con baterías. Se puede utilizar con el servidor de mediciones y las extensiones del servidor y dispone de un registrador incorporado.
  • Página 71: Novedades De La Versión B.0

    VueLink. Está disponible en dos opciones: – Opción A01, para usarlo con los sensores reutilizables y desechables de Philips, y los sensores desechables “R-Cal” de Nellcor. – Opción A02, para usarlo con los sensores OxiMax de Nellcor, incluido el sensor de frente MAX-FAST.
  • Página 72: Novedades De La Versión A.2

    2 Novedades Novedades de la versión A.2 Registros de ECG de 12 derivaciones las ondas y los valores numéricos de ECG de 12 derivaciones se pueden enviar a un registrador conectado. Informe de tendencias de alta resolución Se puede enviar un informe de tendencias de alta resolución a una impresora conectada. Segmentos de ST Los segmentos de ST, que muestran un segmento de onda de un segundo para cada derivación de ST medida, se pueden visualizar de modo permanente en la pantalla o mostrarlos cuando sea necesario.
  • Página 73: Alarmas

    Alarmas La información sobre alarmas que se incluye aquí se aplica a todas las mediciones. La información sobre la alarma específica de cada medición se encuentra en las secciones sobre mediciones individuales. El monitor incluye dos tipos de alarmas diferentes: alarmas de paciente e INOPs. Alarmas de paciente Las alarmas de paciente son rojas y amarillas.
  • Página 74: Indicadores Visuales De Alarma

    3 Alarmas Retardos de alarma Existe un retardo entre un suceso fisiológico en el lugar de medición y la indicación de alarma correspondiente en el monitor. Este retardo incluye dos componentes: • El tiempo de retardo de la medición general es el intervalo comprendido entre el momento en que se produce el suceso fisiológico y el momento en que dicho evento se representa mediante los valores numéricos visualizados.
  • Página 75: Mensaje De Alarma

    3 Alarmas Mensaje de alarma Un texto de mensaje de alarma aparecerá en el área de estado de la alarma en la parte superior de la pantalla indicando el origen de la alarma. Si más de una medición se encuentra en condición de alarma, el mensaje cambiará...
  • Página 76: Indicadores Sonoros De Alarma

    INOP • cambiar el sonido de alarma para que se ajuste a los distintos estándares de alarma válidos de diferentes países. Alarmas sonoras tradicionales (HP/Agilent/Philips/Carenet) • Alarmas e INOPs rojos: un tono agudo se repite una vez por segundo. •...
  • Página 77: Cambiar El Volumen Del Tono De Alarma

    3 Alarmas Cambiar el volumen del tono de alarma • El símbolo del volumen de alarma de la parte superior derecha de la pantalla del monitor indica el volumen actual. Para cambiar el volumen, seleccione el símbolo del mismo y, a continuación, seleccione el volumen adecuado en la opción emergente.
  • Página 78: Tono De Pérdida De Alimentación

    3 Alarmas Tono de pérdida de alimentación Si se pierde la alimentación (no se recibe energía desde el cable de alimentación o de la batería) se emitirá un zumbido, en caso de que el monitor incluya una interfase flexible de llamada a la enfermera. Aceptar las alarmas Silencr.
  • Página 79: Recordatorio De Alarma

    3 Alarmas Recordatorio de alarma Recordat. alarma está configurado en el monitor, oirá un recordatorio sonoro de condiciones de alarma que permanecerá activo después de haber aceptado dicha alarma. Este recordatorio puede adoptar la forma de una repetición del tono de alarma durante un tiempo limitado o de una repetición Recordat.
  • Página 80: Para Desactivar Todas Las Alarmas

    3 Alarmas Para desactivar todas las alarmas Solo podrá desactivar las alarmas de modo permanente si el monitor está configurado para poder pausar las alarmas durante un tiempo infinito; en este caso, la tecla permanente aparecerá con el rótulo Desactiv alarmas Desact.
  • Página 81: Límites De Alarma

    3 Alarmas • El relé de llamada a la enfermera no estará activo. Si existe un INOP de desconexión y las alarmas se encuentran en pausa o desconectadas, la medición en cuestión puede desactivarse, dependiendo de la configuración del monitor. Reiniciar alarmas en pausa Para volver a activar manualmente una indicación de alarma después de ponerla en pausa, seleccione Pausa alarmas...
  • Página 82: Ver Todos Los Límites De Alarma

    3 Alarmas Si el monitor no está configurado para mostrar los límites de alarma junto al valor numérico, o si el valor numérico es tan pequeño que no se pueden mostrar los límites, puede verlos en el menú de configuración de la medición correspondiente. Seleccione el valor numérico de la medición para abrir el menú...
  • Página 83: Modificar Los Límites De Alarma

    3 Alarmas Todos LímEstre Todos LímAncho – para establecer límites automáticos de alarma anchos o estrechos para todas las mediciones. ImprimirLímites Registr.Límites – para imprimir una lista de todos los ajustes de los límites de alarma actuales en una impresora o un registrador conectados. Estas teclas emergentes no se encuentran disponibles en la ventana para cambiar límites de alarma Límites de individuales, a la que puede acceder seleccionando el rótulo de medición de la ventana...
  • Página 84: Acerca De Los Límites De Alarma Automáticos

    3 Alarmas Campo para el límite inferior de alarma amarilla. Selecciónela para abrir una lista emergente de límites inferiores de alarma Límite inferior de alarma roja (solo ver) Vista gráfica de los límites de alarma con el valor medido actualmente Tendencia de 15 minutos que muestra los límites de alarma y los valores de medición monitorizados (sólo MP40/50/60/70/90) Para cambiar los límites de alarma:...
  • Página 85: Documentar Los Límites De Alarma

    3 Alarmas LímitesEstrechos establece los límites a un margen estrecho en base a los valores medidos actualmente, para aquellas situaciones en las que se requiera estar informado acerca de pequeños cambios en los valores vitales del paciente. LímitesAnchos establece los límites a un margen ancho en base a los valores medidos actualmente, para aquellas situaciones en las que no sea tan necesario apreciar pequeños cambios.
  • Página 86: Ventana Revisar Alarmas

    3 Alarmas Mensajes de alarma • En la ventana , seleccione el mensaje. De este modo se abrirá una ventana de ayuda con una explicación del mensaje y, cuando resulte apropiado, una solución sugerida para el problema. • Si la alarma o INOP se generó en un dispositivo diferente al monitor (por ejemplo, en un MMS o FMS), este origen se especifica al final del texto de ayuda.
  • Página 87: Comportamiento De Alarmas Con Enclavamiento

    3 Alarmas Enclavam. visual Enclavam.audible Rojo+Amarill Rojo+Amarill Rojo+Amarill Sólo Rojo Rojo+Amarill Desactiv. Sólo Rojo Sólo Rojo Sólo Rojo Desactiv. Desactiv. Desactiv. Comportamiento de alarmas con enclavamiento Alarmas de medición rojas y Alarmas sin enclavamiento Con enclavamiento visual Con enclavamiento visual, amarillas y audible sin enclavamiento audible...
  • Página 88: Comportamiento De Las Alarmas Al Encendido

    3 Alarmas Comportamiento de las alarmas al encendido Si el monitor permanece apagado durante más de un minuto y, a continuación, se vuelve a encender (o después de una pérdida de corriente durante más de un minuto, o cuando se da de alta a un paciente) se puede configurar para: •...
  • Página 89: Alarmas De Paciente E Inops

    Alarmas de paciente e INOPs Este capítulo enumera las alarmas de paciente en orden alfabético, y las alarmas técnicas (INOPs) según el origen del INOP y, después, alfabéticamente, independientemente de su prioridad. Todas las alarmas e INOPs se enumeran aquí; las que aparezcan en el monitor dependerán del modelo y las opciones individuales.
  • Página 90 4 Alarmas de paciente e INOPs Mensaje de alarma Origen Condición Indicación * Bigeminismo vent ECG/Arritmias Se detectó un ritmo dominante de N, V, N, V El valor numérico parpadea, luz de (N = latido supraventricular, V = latido alarma amarilla, alarma amarilla ventricular).
  • Página 91 4 Alarmas de paciente e INOPs Mensaje de alarma Origen Condición Indicación * FC baja La frecuencia cardiaca ha descendido por El valor numérico parpadea y el debajo del límite inferior de alarma. límite inferior se resalta, luz de ** FC baja alarma amarilla, tono de alarma.
  • Página 92 4 Alarmas de paciente e INOPs Mensaje de alarma Origen Condición Indicación * Más alarmas Otros dispositivos Existe más de una alarma fisiológica de la Luz de alarma amarilla o roja y tono asignados gravedad correspondiente activa en los de alarma. ** Más alarmas dispositivos que monitorizan a este paciente.
  • Página 93 4 Alarmas de paciente e INOPs Mensaje de alarma Origen Condición Indicación ** QTc alta ECG/QT El valor de QTc ha excedido el límite superior El valor numérico parpadea, luz de de QTc durante más de 5 minutos. alarma amarilla, tono de alarma. ** ΔQTc alta El valor de QTc ha excedido el límite superior ECG/QT...
  • Página 94 4 Alarmas de paciente e INOPs Mensaje de alarma Origen Condición Indicación * Salva EVs alta ECG/Arritmias Se detectó una salva de EVs superior a 2. El valor numérico parpadea, luz de alarma amarilla, alarma amarilla sonora corta. ** ST multi <N>,<N> ECG/ST Dos derivaciones ST contiguas, <n>...
  • Página 95: Mensajes De Alarmas Técnicas (Inops)

    4 Alarmas de paciente e INOPs Mensaje de alarma Origen Condición Indicación * TELE Alarma Un dispositivo de Un dispositivo de telemetría asignado al Luz de alarma amarilla o roja y tono ** TELE Alarma telemetría asignado paciente se encuentra en situación de alarma. de alarma.
  • Página 96: Inops Del Monitor

    4 Alarmas de paciente e INOPs INOPs del monitor Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer Central: TELE solo La conectividad del sistema a través del dispositivo de telemetría está limitada (sin alarmas, sólo valores Tono de INOP numéricos locales) cuando el dispositivo se encuentra en modo Companion y el monitor principal no tiene conectividad del sistema.
  • Página 97: Sin Monitorcentral

    4 Alarmas de paciente e INOPs Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer MSL Desconectado El consumo de energía de los dispositivos conectados al cable (MSL) ha sido demasiado alto durante Tono de INOP demasiado tiempo y por ello se ha desconectado. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico.
  • Página 98 4 Alarmas de paciente e INOPs Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer !! Verif. equipos Hay un conflicto de estado de equipo relacionado con uno o varios de los dispositivos asignados a este paciente. Consulte la ventana Equipos para obtener información más detallada. Tono de INOP/tono amarillo !!Verif.
  • Página 99: Inops De La Batería

    4 Alarmas de paciente e INOPs Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer !!VerifOrigen ECG Las señales del ECG del dispositivo de telemetría y del monitor son válidas. Desempareje el dispositivo Tono amarillo de telemetría y el monitor si ya no se van a utilizar para el mismo paciente. Vrf.cable PantIndp El monitor no puede establecer comunicación con la pantalla inteligente D80.
  • Página 100: Fallo Cargador

    4 Alarmas de paciente e INOPs Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer Baterías vacías Se calcula que el tiempo de funcionamiento restante con la batería o las baterías indicadas es inferior a !!Baterías vacías 10 minutos. Sustituya las baterías inmediatamente. !!!Baterías vacías Si continúa la condición y no se conecta el monitor a la red eléctrica, este INOP volverá...
  • Página 101: Inops Del Mms, Las Extensiones Del Mms Y El Fms

    4 Alarmas de paciente e INOPs Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer MSL Consumo alto El consumo de energía de los dispositivos conectados al cable de la extensión de la batería es demasiado alto. Si esta situación continúa, la extensión de la batería se desconectará. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico.
  • Página 102: Inops De La Pantalla

    4 Alarmas de paciente e INOPs INOPs de la pantalla Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer Fallo pant. indep. Existe un problema con la pantalla independiente. Compruebe el cable de acoplamiento del MSL y, después, póngase en contacto con el servicio técnico. Fallo PantIntel.
  • Página 103: Inops De Pulso

    4 Alarmas de paciente e INOPs Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer Impos.Analizar STE El algoritmo de STE no puede generar valores válidos de la elevación de ST. Entre las posibles causas se encuentran las amplias variaciones en los valores del ST medidos durante latidos consecutivos o latidos ventriculares con marcapasos.
  • Página 104: Inops De Respiración

    4 Alarmas de paciente e INOPs INOPs de respiración Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer Resp Errática El monitor ha detectado demasiados artefactos en la señal de Resp medida. Compruebe que los El valor numérico se sustituye electrodos RA y LL están conectados correctamente y que no se han secado. por una -?- Resp FalloEquipo Póngase en contacto con el personal de servicio técnico.
  • Página 105: Inops De Temperatura

    4 Alarmas de paciente e INOPs Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer PNI Desactivado El rótulo de medición de la PNI del módulo de mediciones se ha desactivado en la ventana Selección de la medición. La medición desaparece automáticamente de la pantalla. Para volver a activar la Tono de INOP medición, active de nuevo el rótulo de medición en la ventana Selección de la medición.
  • Página 106 4 Alarmas de paciente e INOPs Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer <Rótulo temp> Póngase en contacto con el personal de servicio técnico. FalloEquipo El hardware de temperatura está defectuoso. El valor numérico se sustituye por una -?- Tono de INOP <Rótulo temp>...
  • Página 107 4 Alarmas de paciente e INOPs Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer <Rótulo SpO₂> Se ha desactivado un rótulo de medición de SpO al desconectar un módulo o al desactivar el rótulo en Desenchuf. la ventana Selección de la medición. El valor numérico se sustituye La medición desaparece automáticamente de la pantalla.
  • Página 108: Inops De Presión

    4 Alarmas de paciente e INOPs INOPs de presión Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer INOP de Ao Consulte los INOPs de <Rótulo Pres> INOP de ART Consulte los INOPs de <Rótulo Pres> INOP de PA Consulte los INOPs de <Rótulo Pres> INOP de PAB Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>...
  • Página 109 4 Alarmas de paciente e INOPs Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer <Rótulo Pres> FalloEquipo Póngase en contacto con el personal de servicio técnico. El valor numérico se sustituye El dispositivo de la presión está defectuoso. por una -?- Tono de INOP <Rótulo Pres>...
  • Página 110 4 Alarmas de paciente e INOPs Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer CO₂ calibrando Espere hasta que haya finalizado la calibración. El valor numérico se sustituye por una -?- CO₂ Cero automát. La calibración a cero automática está en curso. Habitualmente tarda 10 segundos. Durante este tiempo El valor numérico se sustituye es posible que no se actualicen los valores de CO o que se sustituyan por -?-.
  • Página 111 4 Alarmas de paciente e INOPs Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer CO₂ Sin transd. No hay ningún transductor de CO conectado. Si sustituye el transductor, deberá calibrar el con CO directo (excepto transductor nuevo. Si silencia este INOP, la medición del CO se desactivará.
  • Página 112 4 Alarmas de paciente e INOPs Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer <Rótulo SO₂> El módulo óptico se desconectó durante el almacenamiento de datos. Vuelva a conectarlo durante, al ConecMódOpt menos, 20 segundos. El valor numérico se sustituye por una -?- Tono de INOP <Rótulo SO₂>...
  • Página 113 4 Alarmas de paciente e INOPs INOPs de GC Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer GC Desactivado El rótulo de medición del gasto cardíaco del dispositivo de mediciones se ha desactivado en la ventana Selección de la medición. La medición desaparece automáticamente de la pantalla. Para volver a Tono de INOP activar la medición, active de nuevo el rótulo de medición en la ventana Selección de la medición.
  • Página 114: Inops De Gases Transcutáneos

    4 Alarmas de paciente e INOPs Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer GCC Sin presión No puede calcularse el GCC/ICC. Asegúrese de que la presión elegida en el menú Configurar GCC bajo GCC desde coincida con la presión medida mediante el catéter arterial correspondiente a la en el Centro de información medición del GCC.
  • Página 115: Inops De Eeg

    4 Alarmas de paciente e INOPs Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer <Rótulo TcGas> El transductor o el módulo no funcionan correctamente. Conecte otro transductor. Si este INOP FalloEquipo persiste, póngase en contacto con el servicio técnico. El valor numérico se sustituye por una -?- Tono de INOP <Rótulo TcGas>...
  • Página 116: Inops De Bis

    El cable del sensor semirreutilizable conectado es desconocido o no compatible con la revisión del Tono de INOP software. Sustitúyalo por un cable de sensor compatible Philips. BIS Desenchuf. Enchufe el módulo BIS. Al silenciar este INOP desactivará la medición.
  • Página 117 Sensor incompatible conectado o tipo de sensor desconocido o no compatible con la revisión del Tono de INOP software. Sustituya el sensor, utilizando únicamente sensores compatibles Philips. BIS Sin electrodos Uno o más electrodos no tienen contacto con la piel y, por tanto, no es posible medir sus impedancias.
  • Página 118: Inops De Espirometría

    4 Alarmas de paciente e INOPs INOPs de espirometría Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer ESPIRO Actualiz. El módulo está ejecutando una actualización del firmware. Espere hasta que finalice la actualización antes de reanudar la monitorización. ESPIRO CompensGas? La compensación de gases está establecida en AnalizGases, pero un monitor de gases no mide todos los gases necesarios para la compensación.
  • Página 119: Inops De Vuelink

    El módulo VueLink no se ha configurado durante la instalación. El proceso de instalación deberá config. finalizarlo el servicio de bioingeniería o el ingeniero de servicio técnico de Philips. Tono de INOP Las abreviaturas del INOP de VueLink pueden ser ligeramente diferentes en función del tipo de dispositivo.
  • Página 120: Inops De Telemetría

    4 Alarmas de paciente e INOPs Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer INOP EC10 Una alarma técnica aparece en el módulo IntelliBridge EC10. !! INOP EC10 La indicación en el monitor es una luz de alarma roja (!!!), amarilla (!!) o cian (según corresponda), un !!! INOP EC10 tono de INOP y un texto de INOP definido por el controlador de dispositivos IntelliBridge EC10.
  • Página 121: Inops De Protocolwatch

    4 Alarmas de paciente e INOPs INOPs de ProtocolWatch Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer PW En conflicto Existe una discrepancia en la información del paciente que aún no se ha resuelto (>15 minutos). PW: Verif. ajustes Póngase en contacto con el personal de servicio técnico. La configuración no se pudo cargar ni interpretar correctamente.
  • Página 122: Inops Del Dispositivo De Medición Inalámbrico

    4 Alarmas de paciente e INOPs INOPs del dispositivo de medición inalámbrico Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer cl PNI Bat. incomp La batería que se está utilizando con el PNI Pod no es compatible. Sustitúyala por una batería aprobada Tono de INOP para utilizarla con este dispositivo.
  • Página 123: Gestión De Pacientes Y Equipos

    En función del Centro de información que tenga, podrá disponer de unos u otros servicios. El Centro de información IntelliVue iX (PIIC iX) de Philips proporciona más servicios y funcionalidad que el Centro de información IntelliVue (PIIC) de Philips. En estas Instrucciones de uso, la información que sea válida solo para uno de los centros de información se marcará...
  • Página 124: Gestión De Pacientes

    5 Gestión de pacientes y equipos Además, se dispone de mecanismos que liberan automáticamente los equipos que ya no se utilicen. Esto impide discrepancias de paciente innecesarias cuando el equipo se usa para el siguiente paciente y evita que se mezclen datos de pacientes distintos. PIIC iX Cuando está...
  • Página 125: Cuando Ya Se Ha Admitido Un Paciente

    5 Gestión de pacientes y equipos PIIC iX Al introducir los datos, el Centro de información comprobará automáticamente los datos correspondientes y sugerirá una acción adecuada en función de lo que encuentre. Seleccione Aprobar Cancelar para aceptar la sugerencia o para rechazarla.
  • Página 126: "Buscar Paciente" Para Buscar Datos De Paciente

    5 Gestión de pacientes y equipos "Buscar paciente" para buscar datos de paciente Buscar paciente PIIC iX Utilice la tecla para buscar datos de paciente en el Centro de información y los sistemas de información hospitalaria que pueda haber conectados. El sistema buscará pacientes admitidos actualmente o con anterioridad que coincidan con los datos de búsqueda que haya especificado.
  • Página 127: Admitir A Un Paciente Monitorizado De Manera Centralizada

    5 Gestión de pacientes y equipos Admitir a un paciente monitorizado de manera centralizada Puede admitir a un paciente en la cabecera o en el Centro de información. Al admitir a un paciente, el nombre de éste aparecerá en el monitor de cabecera y en el Centro de información. Si no rellena toda la información del paciente que necesita el Centro de información, es posible que éste rechace la admisión.
  • Página 128: Dar De Alta A Un Paciente

    5 Gestión de pacientes y equipos Dar de alta a un paciente La función de alta está disponible únicamente cuando el paciente está monitorizado centralmente en un Centro de información. Un alta traslada al paciente fuera de la cama y libera todos los dispositivos utilizados para ese paciente.
  • Página 129: Para Desasignar Un Monitor

    5 Gestión de pacientes y equipos Si el monitor está bloqueado para esa cama y conectado a un Centro de información, la función de retirada no está disponible y será necesario dar el alta al paciente. Para desasignar un monitor Equipos Configuración principal Abra la ventana...
  • Página 130 5 Gestión de pacientes y equipos Información del paciente Almacenada en el monitor Almacenada en el MMS Almacenada en el MMS X1 y extensiones X2 y extensiones sí sí sí Datos de filiación de paciente (nombre, fecha nacimiento, ID de pacientes) sí...
  • Página 131: Intercambiar De Datos Entre Centros De Información

    5 Gestión de pacientes y equipos Intercambiar de datos entre Centros de información Puede transferir datos de filiación del paciente y datos de tendencias desde un Centro de información a Trasladr otro seleccionando en la ventana del paciente. Los Centros de información y los monitores no comparten los datos de tendencias.
  • Página 132: Utilizar La Tecla Nuevo Paciente

    5 Gestión de pacientes y equipos Utilizar la tecla Nuevo paciente PIIC iX Si el monitor de la cama destino no está libre: Seleccione el campo de nombre del paciente en la parte superior del monitor para abrir la ventana Datos de filiación de paciente Nuevo paciente Seleccione...
  • Página 133: Trasladar A Un Paciente Monitorizado De Manera Centralizada Con El X2 O El Mp5

    5 Gestión de pacientes y equipos Trasladar a un paciente monitorizado de manera centralizada con el X2 o el MP5 PIIC Escenario: Se traslada a un paciente monitorizado centralmente a otro lugar de monitorización en el mismo servidor de base de datos del Centro de información sin dejar de recopilar la información de tendencias del paciente.
  • Página 134: Trasladar Pacientes Con Monitores Independientes (Sin Centro De Información)

    5 Gestión de pacientes y equipos Conecte el X2/MP5 al nuevo monitor principal. El monitor detecta una discrepancia en los datos ¿Finalizar del paciente y se abre una ventana donde se muestran dichos datos y la pregunta: traslado de este paciente? Sí...
  • Página 135: Cargar Datos Desde Un Mms

    5 Gestión de pacientes y equipos Cargar datos desde un MMS El módulo multiparamétrico almacena ocho horas de datos de tendencias del paciente a una resolución de un minuto. Almacena también los datos de filiación del paciente, así como los ajustes de medición y los datos de calibración de las mediciones llevadas a cabo por el MMS y todas las extensiones conectadas.
  • Página 136: Solucionar La Discrepancia De Datos De Forma Manual

    5 Gestión de pacientes y equipos PIIC • Cuando se conecta un monitor a un Centro de información mediante la interfase inalámbrica IntelliVue Instrument Telemetry, los datos del paciente se fusionarán automáticamente en el caso de un traslado. Esto quiere decir que no se ha realizado ningún alta en el monitor y que la configuración y los datos de tendencias se conservarán.
  • Página 137: Discrepancia De Datos De Paciente: Si Un Conjunto De Datos De Paciente Es Correcto

    5 Gestión de pacientes y equipos Discrepancia de datos de paciente: si un conjunto de datos de paciente es correcto Si existe una incoherencia entre un Centro de información y un monitor, o entre un monitor y un MMS, elija el conjunto de datos que desee continuar utilizando para este paciente, seleccionando uno Seleccionar paciente de los sectores de la ventana Datos de filiación del paciente...
  • Página 138: Solucionar La Discrepancia De Datos De Forma Automática

    5 Gestión de pacientes y equipos Información del paciente Esta información procede de... Nombre del paciente el monitor, si se admitió aquí al paciente. En el caso de pacientes admitidos de manera centralizada, esta información se obtiene del ID de paciente Centro de información.
  • Página 139: Asignar Equipos (Piic Ix)

    5 Gestión de pacientes y equipos ADVERTENCIA En todos estos casos, cuando se libera un equipo, se eliminan todos los datos de identificación y de mediciones del paciente, se restablecen los valores predefinidos de todos los ajustes y se detiene la monitorización en el Centro de información (si está...
  • Página 140: Modificar La Asignación Del Personal Sanitario

    5 Gestión de pacientes y equipos Equipos Configuración principal Puede abrir la ventana directamente en o seleccionando el rótulo de la cama en la línea de información. Esta cama es la Cama 3, la conexión con el Centro de información está activa. Nombre del profesional sanitario asignado Nombre, tipo y modo con marcapasos del paciente Este monitor está...
  • Página 141: Área De Paciente

    5 Gestión de pacientes y equipos Selecc.ProfSanit PIIC iX • : puede seleccionar otro profesional sanitario de la lista. Cuando se asigna un nuevo profesional sanitario, se añade automáticamente el paciente al grupo de cuidados de ese profesional sanitario. La disponibilidad de la función y la lista de profesionales sanitarios depende de la configuración del Centro de información.
  • Página 142: Ventana De Vigilancia Del Paciente

    5 Gestión de pacientes y equipos Ventana de vigilancia del paciente Las mediciones de otros dispositivos de monitorización y telemetría se muestran combinadas en la ventana de vigilancia del paciente en el monitor, junto con información relacionada procedente del Centro de información, como alarmas. Alarma actual generada por otro dispositivo.
  • Página 143: Ver Y Silenciar Alarmas De Otro Dispositivo En La Cabecera

    5 Gestión de pacientes y equipos Aparece un menú de configuración con los ajustes disponibles para el origen de ECG actual. Si es un transmisor de telemetría o un monitor de paciente conectado al Centro de información a través de una LAN o WLAN, están disponibles las siguientes opciones: ajuste de alarmas de FC, reanálisis de arritmias, selección de las derivaciones de ECG principal y secundaria, selección del modo de análisis de arritmias, cambio del tamaño de las derivaciones de ECG principal y secundario.
  • Página 144: Seguimiento Del Origen De Ecg En El Centro De Información

    5 Gestión de pacientes y equipos Seguimiento del origen de ECG en el Centro de información El Centro de información comprueba continuamente si se recibe una señal de ECG válida procedente del monitor o de otro dispositivo asignado. Si desconecta el cable de paciente de ECG del monitor y lo conecta a otro dispositivo, el Centro de información cambiará...
  • Página 145 5 Gestión de pacientes y equipos Análisis ST activ./desactiv., Alarma ST activ./desactiv., Punto ISO, Punto J, Punto ST, Lista de prioridad de ST, Límite de alarma de ST único, Límite de alarma de ST múltiple, Índice de ST activ./desactiv., Modo Alarma ST, Detección punto ISO/J, Derivación ST activ./desactiv., Línea de Base ST Análisis QT activ./desactiv., Deriv.
  • Página 146: Grupos De Cuidados

    5 Gestión de pacientes y equipos NOTA La sincronización de ajustes se puede desactivar en el monitor en el modo de configuración. En determinadas circunstancias, se le pedirá que confirme que la sincronización de los ajustes es adecuada. La sincronización de ajustes sólo se puede llevar a cabo si la información del paciente del monitor de cabecera y del Centro de información coincide.
  • Página 147: Descripción De La Barra De Vigilancia De Estado De Alarma

    5 Gestión de pacientes y equipos Descripción de la barra de vigilancia de estado de alarma El estado del equipo y de los monitores del grupo de cuidados se muestra en forma de símbolos en la barra de vigilancia de estado de alarma. Los símbolos parpadeantes indican alarmas activas, los símbolos que no parpadean indican alarmas que se han aceptado.
  • Página 148: Visualizar La Ventana Mis Pacientes

    5 Gestión de pacientes y equipos Símbolos del estado de alarma (cuatro posibilidades de presentaciones alternativas en función del espacio disponible) La alarma de mayor prioridad de esta cama es un INOP rojo Las alarmas en esta cama están suspendidas. Los mismos símbolos en amarillo indican que las alarmas amarillas están suspendidas (solo PIIC iX).
  • Página 149: Visualizar La Ventana Otras Camas

    5 Gestión de pacientes y equipos Mis pacientes Utilice las teclas emergentes de para desplazarse por los grupos de cuidados: Unidad Propia le permite visualizar una lista de todos los Centros de información de la unidad de cuidados. Seleccione un Centro de información para ver una lista de los monitores conectados a él. Seleccione cualquier monitor con el fin de ver la ventana correspondiente a esa cama.
  • Página 150 5 Gestión de pacientes y equipos La ventana Otras camas puede estar configurada para mostrarse insertada en una pantalla diseñada especialmente para ello. Cambiar pantalla • Para visualizar el elemento de pantalla Otras camas insertado, en el menú seleccione una pantalla diseñada para mostrar permanentemente la información de otras camas. Al cambiar la pantalla, se puede cambiar automáticamente la cama mostrada en la ventana Otras camas.
  • Página 151: Teclas Emergentes De Otras Camas

    5 Gestión de pacientes y equipos Teclas emergentes de Otras Camas Otros Pacients Seleccione la tecla inteligente , la ventana Otras Camas o el elemento de pantalla insertado para acceder a las teclas emergentes asociadas: Onda Sigte. le permite ver formas de onda que no aparecen actualmente en la otra ventana de cabecera.
  • Página 152: Otras Alarmas De Paciente

    5 Gestión de pacientes y equipos Otras alarmas de paciente Los cambios en el estado de alarma de las camas del grupo de cuidados se anuncian de modo visual y sonoro en el resto de las camas del mismo grupo. Los indicadores visuales y sonoros utilizados dependen de la configuración del monitor y del Centro de información.
  • Página 153 5 Gestión de pacientes y equipos PIIC PIIC iX Desasig. Desasig. equipos: permite solo desasignar equipos: permite desasignar otros Desemprj dispositivos de telemetría mediante monitores, dispositivos de telemetría y MMS X2. de Tele. Desemprj de Mon. Selecc. Ubicac. No disponible : permite mostrar una ubicación temporal cuando el paciente no está...
  • Página 154 5 Gestión de pacientes y equipos...
  • Página 155: Monitorización De Ecg, Arritmias, St Y Qt

    Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT El electrocardiograma (ECG) mide la actividad eléctrica del corazón y la muestra en el monitor como una forma de onda y un valor numérico. Esta sección también describe la monitorización de arritmias (consulte "Acerca de la monitorización de arritmias" en la página 176), del segmento ST (consulte "Acerca de la monitorización de ST"...
  • Página 156: Seleccionar Las Derivaciones Principal Y Secundaria Del Ecg

    Para proteger el monitor de daños durante la desfibrilación, para obtener información precisa del ECG y protegerlo frente a ruidos y otras interferencias, utilice únicamente los electrodos y cables de ECG especificados por Philips. Algunos electrodos no autorizados pueden estar sujetos a mayores desviaciones del potencial debido a la polarización.
  • Página 157: Descripción De La Pantalla Del Ecg

    Marcadores de sincronización del desfibrilador: si está conectado un desfibrilador HP/Agilent/ Philips, los marcadores de sincronización (líneas verticales en la onda de ECG) se muestran en la onda de ECG. Las marcas de sincronización se mostrarán en color amarillo, a menos que la onda del ECG sea amarilla, en cuyo caso serán verdes.
  • Página 158: Monitorizar Pacientes Con Marcapasos

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Monitorizar pacientes con marcapasos Un ECG optimizado para monitorizar un paciente con marcapasos deberá parecerse al siguiente: Latidos normales Latidos/impulsos del marcapasos Deberá elegir una derivación como principal o secundaria que tenga las siguientes características: •...
  • Página 159: Evitar Las Colas De Repolarización De Los Impulsos De Marcapasos

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Evitar las colas de repolarización de los impulsos de marcapasos Algunos marcapasos unipolares muestran impulsos de marcapasos con colas de repolarización. Estas colas pueden contarse como QRSs en el caso de paro cardíaco u otras arritmias. Si advierte una cola de repolarización visible, elija una derivación que reduzca el tamaño de dicha cola.
  • Página 160: Cambiar El Volumen Del Tono Qrs

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Cambiar el volumen del tono QRS El tono QRS se obtiene a partir de la FC o del pulso, en función de la opción seleccionada actualmente como origen de alarma. El volumen de QRS puede establecerse entre 0 y 10 (0 significa desactivado). Configurar ECG Volumen QRS Para cambiar el volumen de QRS, en el menú...
  • Página 161: Seleccionar Las Posiciones De Los Electrodos Precordiales Va Y Vb

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Seleccionar las posiciones de los electrodos precordiales Va y Vb (para colocación de 6 electrodos) Las dos derivaciones precordiales correspondientes a la colocación de 6 electrodos se pueden situar en Configurar cualquiera de las dos posiciones V1 a V6. Seleccione las posiciones utilizadas en el menú de forma que las derivaciones precordiales se rotulen correctamente.
  • Página 162: Cambiar El Juego De Latiguillos

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Cambiar el juego de latiguillos Para cambiar el juego de latiguillos de ECG: • Al añadir latiguillos: coloque los electrodos adicionales según sea necesario; el monitor reconoce de forma automática la nueva colocación de los electrodos. •...
  • Página 163: Colocación Estándar De 3 Electrodos

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Colocación estándar de 3 electrodos Colocación de RA: directamente debajo de la clavícula y cerca del hombro derecho Colocación de LA: directamente debajo de la clavícula y cerca del hombro izquierdo Colocación de LL: en la parte inferior izquierda del abdomen Colocación estándar de 5 electrodos Colocación de RA: directamente debajo de la...
  • Página 164: Colocación De Electrodos Precordiales

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Colocación de electrodos precordiales V1 en el cuarto espacio intercostal en el borde derecho del esternón V2 en el cuarto espacio intercostal en el borde izquierdo del esternón V3 a medio camino entre las posiciones de los electrodos V2 y V4 V4 en el quinto espacio intercostal en la línea medioclavicular izquierda...
  • Página 165: Ecg Convencional De 12 Derivaciones

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT ECG convencional de 12 derivaciones V1 - V6 En el ECG de 12 derivaciones convencional con 10 electrodos, se coloca un electrodo sobre el brazo derecho, el brazo izquierdo, la pierna derecha y la pierna izquierda. Se colocan seis electrodos V sobre el tórax.
  • Página 166: Ecg Modificado De 12 Derivaciones

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT ECG modificado de 12 derivaciones V1-V6 Ángulo de Lewis Si su institución utiliza la colocación de electrodos de ECG de 10 derivaciones modificada (el sistema de derivaciones de Mason-Likar), coloque los cuatro electrodos de los miembros cerca de los hombros y de la parte inferior del abdomen.
  • Página 167: Colocación Easi De Los Electrodos De Ecg

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT ADVERTENCIA No utilice las mediciones e interpretaciones del análisis de ECG para los ECG de 12 derivaciones obtenidos con el sistema de colocación modificada de electrodos para extremidades (Mason-Likar). Esto puede dar lugar a un diagnóstico erróneo, ya que la colocación modificada Mason-Likar no se parece al ECG convencional de 12 derivaciones y puede encubrir un infarto inferior debido al eje calculado, cambios de la magnitud de la onda R, P y T, y pendiente de ST.
  • Página 168: Colocación Easi

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Colocación EASI E (V): en la parte inferior del esternón a la altura del quinto espacio intercostal A (LL): en la línea medioaxilar izquierda a la misma altura que el electrodo E S (LA): en la parte superior del esternón I (RA): en la línea medioaxilar derecha a la misma altura que el electrodo E...
  • Página 169: Capturar El Ecg De 12 Derivaciones

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Si el paciente no es admitido, el sistema le indicará que al menos indique la edad y el sexo del paciente. Esta información es necesaria para analizar el ECG de 12 derivaciones en el Centro de información, pero no es esencial si sólo desea capturar ese ECG sin enviarlo para su análisis.
  • Página 170: Almacenar Y Enviar El Ecg De 12 Derivaciones

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Ganancia precord Define la ganancia correspondiente a los latiguillos precordiales relativos al ajuste de ganancia estándar. Las opciones son 1 y 1/2. Velocidad papel Define la velocidad de la forma de onda. Las opciones son 25 mm/s y 50 mm/s.
  • Página 171: Descargar Los Resultados De Análisis

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Descargar los resultados de análisis Mostrar Para descargar resultados de análisis del Centro de información IntelliVue, seleccione Análisis Ocultar Análisis . Vuelva a la pantalla anterior seleccionando Revisar capturas de 12 derivaciones previsualizadas o guardadas Para ver capturas de 12 derivaciones previsualizadas o guardadas en el monitor o capturas de 12 derivaciones guardadas en el Centro de información IntelliVue (solo con PIIC iX), seleccione Revisar 12 Deriv...
  • Página 172: Configurar El Ecg De 12 Derivaciones

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Teclas emergentes La selección de esta tecla emergente le permitirá Revisar 12 Deriv ver una lista de capturas de 12 derivaciones disponibles en el monitor o en el Centro de información IntelliVue y seleccionar una para revisarla. Mostrar Análisis descargar resultados de análisis del Centro de información IntelliVue Exportar...
  • Página 173: Utilizar Las Alarmas De Ecg

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Alarmas de cardiotaquímetro Alarmas adicionales con la Alarmas adicionales con la opción básica de opción mejorada de monitorización de arritmias monitorización de arritmias ***Asistolia ***Taquicardia ventricular **Fibrilación auricular ***Fibrilación/taquicardia **Marcap no capta **FIB-A finaliz.
  • Página 174: Alarmas De Ecg Desactivadas

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Es necesario saber qué valor se ha configurado en el monitor. Al cambiar los límites superior e inferior de alarma, se cambian automáticamente los límites de alarmas extremas dentro del rango permitido. Configurar ECG Para ver las alarmas de frecuencias extremas establecidas en el monitor, en el menú...
  • Página 175 6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Según las especificaciones de AAMI el pico de la descarga del desfibrilador sincronizada deberá suministrarse en el plazo de 60 ms del pico de la onda R. La señal en la salida del ECG en los monitores de paciente IntelliVue se retarda un máximo de 30 ms.
  • Página 176: Acerca De La Monitorización De Arritmias

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Marcapasos adaptados a la frecuencia respiratoria: Los marcapasos implantados que pueden adaptarse a la frecuencia respiratoria por minuto, en ocasiones pueden reaccionar ante la impedancia medida por los monitores para determinar el valor Resp y estimular con la frecuencia máxima programada.
  • Página 177: Activar Y Desactivar El Análisis De Arritmias

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Activar y desactivar el análisis de arritmias Configurar Arritm Arritmias Activ. Desactiv. En el menú , seleccione para alternar entre Aprobar Seleccione la tecla emergente que aparece en la parte inferior de la pantalla. Tenga en cuenta que, cuando el análisis de arritmias está...
  • Página 178: Alarma De Fibrilación Auricular

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Alarma de fibrilación auricular El monitor realiza un análisis de fibrilación auricular utilizando información acerca de la irregularidad del intervalo RR, la variabilidad de intervalos PR y la variabilidad de ondas P. Para que se genere una alarma de FibA, deben detectarse durante un minuto los siguientes criterios: •...
  • Página 179: Descripción De La Pantalla De Arritmias

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Descripción de la pantalla de arritmias La pantalla de su monitor puede ser ligeramente diferente a la de la ilustración. Rótulo del latido Marcadores de impulsos de marcapasos Mensaje de estado del ritmo Valor numérico de EV Valor numérico de FC Mensaje de estado de ectópicos...
  • Página 180: Mensajes De Estado De Arritmias

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Mensajes de estado de arritmias El monitor muestra dos tipos de mensajes de estado: • Mensajes de estado del ritmo: para indicar el ritmo del paciente. • Mensajes de estado de ectópicos: para indicar la presencia de latidos ectópicos. Estos mensajes de estado se muestran a la derecha de la onda principal de ECG y se actualizan cada segundo, a excepción de los mensajes de ritmo Sinusal y Supraventricular (SV).
  • Página 181: Mensajes De Estado De Ectópicos

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Mensajes de estado de ectópicos El rótulo B o M indica la capacidad de arritmias básica (B) o mejorada (M). Mensaje de estado de Explicación B o M ectópicos (No se muestra ningún No ha existido ninguna actividad ectópica en el último minuto mensaje) Salva EVs...
  • Página 182: Reanálisis Automático De Arritmias

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Una vez finalizado el reanálisis, deberá comprobar la onda de arritmias retardada a fin de asegurarse de que el algoritmo está rotulando los latidos correctamente. Si los latidos aún no se clasifican correctamente, compruebe que el ECG está optimizado para la monitorización de arritmias.
  • Página 183: Alarmas De Arritmias

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Alarmas de arritmias Las alarmas de arritmias pueden activarse y desactivarse y cambiar los ajustes de la misma manera que las demás alarmas de medición, como se describe en la sección Alarmas. Aquí se describen las características especiales de las alarmas que únicamente se aplican a arritmias.
  • Página 184: Activar O Desactivar Todas Las Alarmas Amarillas De Arritmias

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Activar o desactivar todas las alarmas amarillas de arritmias Todas las alarmas amarillas de arritmias pueden activarse o desactivarse juntas. Para ello: Configurar Arritm TodasAmarll.dact TodasAmarll.actv • En el menú , seleccione Ajustar los límites de alarma de arritmias Algunas alarmas de arritmias tienen límites que pueden ajustarse individualmente: FC Taqui.
  • Página 185: Encadenamiento De Alarmas De Arritmias

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT ¿Cómo se indican las alarmas amarillas de arritmias? Cuando se genera una alarma amarilla de arritmias, ésta dispara indicadores visuales y sonoros. Las alarmas amarillas de arritmias siempre están configuradas para enclavarse visualmente durante tres minutos, excepto las alarmas de FC alta y FC baja, si se han configurado como amarillas estándar.
  • Página 186: Descripción De Alarmas Relacionadas Con Ev

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Ejemplos de lógica de encadenamiento de alarmas – Si existe una alarma de Bigeminismo Vent activa, no se disparará EVs > xx/min, ya que ésta está por debajo en la misma cadena. Sin embargo, sí se activará una alarma de FC ya que se encuentra en una cadena diferente.
  • Página 187: Acerca De La Monitorización De St

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Este diagrama ilustra las condiciones bajo las que deberán generarse alarmas de EV si el límite de la salva de ritmo ventricular está establecido en 12, el límite de las salvas de TaqV está establecido en 8 y el límite FC TaquiV está...
  • Página 188: Activar O Desactivar El Análisis De St O Ste

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT ADVERTENCIA Algunas condiciones clínicas pueden dificultar la obtención de una monitorización de ST fiable, por ejemplo: • si no puede obtener una derivación que no sea ruidosa • si están presentes arritmias como fib.auricular/flúter, que pueden causar una línea de base irregular •...
  • Página 189: Descripción De La Pantalla Del Segmento St

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT NOTA Config derivs ST El orden de las derivaciones de ST en el menú determina el orden en el que aparecerán en la pantalla del monitor. Para cambiar el orden en el que se muestran las derivaciones de ST: Config derivs ST En el menú...
  • Página 190 6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Segmentos de ST Un segmento de ST muestra un fragmento de onda de un segundo para cada derivación de ST medida. El segmento más reciente aparece reflejado en el mismo color que la onda de ECG, por lo general en verde, superpuesto al segmento de la línea de base almacenado, dibujado en un color diferente.
  • Página 191: Actualizar Segmentos De Línea De Base St

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Ventana Vista STE Vista STE La ventana muestra un segmento ST actual y un valor numérico de STE con un segmento ST de línea de base. Los dos segmentos son de diferente color, lo que permite diferenciarlos fácilmente.
  • Página 192: Acerca De Los Puntos De Medición De St

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Acerca de los puntos de medición de ST El valor de ST correspondiente a cada complejo de latidos es la diferencia vertical entre el punto ISO y el punto ST, como se muestra en el diagrama siguiente. El punto isoeléctrico (ISO) proporciona la línea de base, el punto ST se encuentra en el punto medio del segmento ST.
  • Página 193: Ajustar Puntos De Medición De St

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Ajustar puntos de medición de ST Manual Si el modo de detección de los puntos ISO y J está establecido en , se pueden establecer los tres Auto puntos de medición. En el modo , solo se puede cambiar el punto ST.
  • Página 194: Alarmas De St

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT El cursor del punto J (2) sitúa el punto J respecto al pico de la onda R. Esto le ayudará a situar correctamente el punto ST. Sitúe el punto J al final del complejo QRS y al principio del segmento ST. El cursor del punto J no está...
  • Página 195: Alarmas De Ste

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Establezca los límites superior e inferior de alarma en función de su evaluación de la condición clínica del paciente, los protocolos de la unidad, las órdenes facultativas o los límites específicos de la medicación.
  • Página 196 6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Indicador de estado de alarma Derv.miembr.EASI Derv.precordEASI Índice ST (para EASI) Rótulo de ST, valor y polaridad de la derivación correspondiente ST Map Si se desconecta un latiguillo de ST, su eje no se mostrará en el mapa. Si una derivación aparece inoperativa (el valor se está...
  • Página 197: Vista De Tendencias

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Vista de tendencias En la vista de tendencias, puede ver un máximo de cuatro mapas de ST con tendencias y el mapa de ST actual simultáneamente. Puede configurar el intervalo de tiempo entre muestras con tendencias. El mapa más reciente se muestra en el mismo color que el propio parámetro.
  • Página 198: Utilizar La Ventana De Tareas St Map

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Utilizar la ventana de tareas ST Map Es posible que tenga que activar la ventana de tareas ST Map para ver todos los datos y para acceder a las teclas emergentes. Seleccione la vista del mapa en la pantalla para activar su ventana de tareas. Una vez activada, puede realizar las tareas que se detallan a continuación.
  • Página 199: Acerca De La Monitorización Del Intervalo Qt/Qtc

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Acerca de la monitorización del intervalo QT/QTc El intervalo QT se define como el tiempo entre el inicio de la onda Q y el final de la onda T. Mide la duración total de las fases de despolarización (duración de QRS) y repolarización (ST-T) del potencial de acción ventricular.
  • Página 200: Indicaciones De Uso De La Monitorización Del Intervalo Qt

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Indicaciones de uso de la monitorización del intervalo QT En la monitorización del QT es especialmente relevante la administración de fármacos para la prolongación del intervalo QT a pacientes con un alto factor de riesgo de sufrir Torsade de pointe. Mujeres, ancianos y pacientes con bradicardia, disfunción ventricular izquierda (isquemia, hipertrofia ventricular izquierda), hipocaliemia e hipomagnesemia se encuentran dentro de esta creciente categoría de riesgo.
  • Página 201: Cambiar La Vista A Un Conjunto Único De Ondas

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Para seleccionar un modo: Config. Análisis QT Seleccione el valor numérico de QT para abrir la ventana Todas Deriv. principal Seleccione Deriv. QT y, después, o una de las derivaciones únicas disponibles. Cuando utilice el modo de Todas las derivaciones, asegúrese de comparar los valores de QT basados en el mismo conjunto de derivaciones.
  • Página 202: Ajustar La Línea De Base De Qt

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Ajustar la línea de base de QT Para cuantificar los cambios en el valor de QTc, puede establecer una línea de base de QTc. Por ejemplo, para evaluar el efecto de la medicación en el intervalo QT, puede establecer el valor actual como línea de base antes de iniciar la medicación.
  • Página 203: Activar Y Desactivar Las Alarmas De Qtc De Forma Individual

    6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT Mensaje adicional Causa de medición no válida de QT Onda T pequeña La onda T de la señal es demasiado pequeña Final de T no detectado El final de la onda T no se puede detectar de forma precisa QT fuera de rango La medición del intervalo QT se encuentra fuera del rango especificado del valor de QT válido (200 a 800 ms)
  • Página 204 6 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT...
  • Página 205: Monitorización De La Frecuencia Del Pulso

    Monitorización de la frecuencia del pulso El valor numérico del pulso cuenta las pulsaciones arteriales que se obtienen como resultado de la actividad mecánica del corazón en latidos por minuto (lpm). Puede visualizar un pulso a partir de cualquier señal de SpO medida (onda plet) o cualquier presión arterial (P, PA, ART, Ao, PAP, PAU, PAF, PAB: consulte el capítulo sobre “Monitorización de la presión invasiva”...
  • Página 206: Activar Y Desactivar El Pulso

    7 Monitorización de la frecuencia del pulso Para definir qué frecuencia de pulso se utilizará como pulso del sistema: Configurar Pulso Pulso sistema En el menú , seleccione Seleccione uno de los rótulos de SpO o de presión arterial en la lista emergente, o seleccione Auto Auto Si selecciona...
  • Página 207: Seleccionar El Origen De Alarma Activa: ¿Ecg O Pulso

    7 Monitorización de la frecuencia del pulso Seleccionar el origen de alarma activa: ¿ECG o Pulso? En la mayoría de los casos los valores numéricos de FC y Pulso son idénticos. Para evitar alarmas simultáneas en FC y Pulso, el monitor utiliza el ECG o el Pulso como su origen de alarma activo. Para Origen de alarma Alarmas ECG/Pulso cambiar el origen de alarma, seleccione...
  • Página 208: Seleccionar El Origen De Alarma Desactivada

    7 Monitorización de la frecuencia del pulso Seleccionar el origen de alarma desactivada Si no puede cambiar el origen de la alarma, es posible que la selección de dicha alarma se haya Para activar acceda a deshabilitado. Si intenta cambiar el origen, el monitor mostrará el mensaje Config.
  • Página 209: Monitorización De La Frecuencia Respiratoria (Resp)

    Monitorización de la frecuencia respiratoria (Resp) En la medición respiratoria (Resp), el monitor mide la impedancia torácica entre dos electrodos de ECG en el tórax del paciente. Los cambios en la impedancia debidos al movimiento torácico generan la forma de onda Resp en la pantalla del monitor. El monitor cuenta los ciclos de la forma de onda para calcular la frecuencia respiratoria (FR).
  • Página 210: Respiración Abdominal

    8 Monitorización de la frecuencia respiratoria (Resp) Expansión torácica lateral Algunos pacientes, sobre todo los neonatos, expanden el tórax lateralmente. En estos casos, se recomienda colocar los dos electrodos respiratorios en las áreas medioaxilar derecha y torácica lateral izquierda en el punto máximo del movimiento respiratorio del paciente, con el fin de optimizar la onda respiratoria.
  • Página 211: Modo De Detección Automática

    8 Monitorización de la frecuencia respiratoria (Resp) Modo de detección automática En el modo de detección automática, el monitor ajusta el nivel de detección automáticamente, en función de la altura de la onda y de la presencia de artefactos cardíacos. Observe que en el modo de detección automática, •...
  • Página 212: Cambiar La Amplitud De La Onda Respiratoria

    8 Monitorización de la frecuencia respiratoria (Resp) Cambiar la amplitud de la onda respiratoria ADVERTENCIA Cuando la monitorización se realiza en el modo de detección manual, asegúrese de comprobar el nivel de detección respiratoria después de haber aumentado o reducido la amplitud de la onda respiratoria. Configurar Resp.
  • Página 213: Información Sobre Seguridad Respiratoria

    8 Monitorización de la frecuencia respiratoria (Resp) Información sobre seguridad respiratoria ADVERTENCIA Nivel de detección respiratoria Si no establece correctamente el nivel de detección correspondiente a la respiración en el modo de detección manual, es posible que el monitor no pueda detectar la apnea. Si establece el nivel de detección demasiado bajo, es más probable que el monitor detecte la actividad cardíaca e interprete incorrectamente esta actividad cardíaca como actividad respiratoria en el caso de apnea.
  • Página 214 8 Monitorización de la frecuencia respiratoria (Resp)
  • Página 215: Monitorización De La Spo

    Monitorización de la SpO La pulsioximetría Philips utiliza un algoritmo de procesamiento de la señal tolerante al movimiento, basado en la tecnología Fourier para supresión de artefactos (FAST). Suministra cuatro mediciones: • Saturación de oxígeno de la sangre arterial (SpO ): porcentaje de hemoglobina oxigenada en relación con la suma de oxihemoglobina y desoxihemoglobina (nivel de saturación de oxígeno...
  • Página 216: Monitorización De La Spo2

    9 Monitorización de la SpO2 Aplicar el sensor Siga las instrucciones de uso del sensor de SpO , prestando atención a todas las advertencias y precauciones. Retire el esmalte de uñas coloreado del lugar de aplicación. Coloque el sensor al paciente. La zona de aplicación debería coincidir con el tamaño del sensor para que éste no pueda caerse ni ejercer una presión excesiva.
  • Página 217: Cables De Conexión De La Spo2

    Cables de extensión: no utilice más de un cable alargador (M1941A). No utilice un cable alargador con los sensores reutilizables de Philips o cables adaptadores cuyos números de parte terminen en –L (lo que indica que se trata de una versión "larga").
  • Página 218: Descripción De Los Valores Numéricos De Spo2

    9 Monitorización de la SpO2 • Las causas de las interferencias pueden ser: – Luz ambiental intensa (incluidos los calentadores infrarrojos) o luces estroboscópicas o intermitentes (como lámparas de alarmas de incendios). (Sugerencia: cubra el lugar de aplicación con un material opaco). –...
  • Página 219: Indicador De Calidad De Señal De Spo

    9 Monitorización de la SpO2 Indicador de calidad de señal de SpO (sólo Fast SpO El valor numérico de SpO se muestra junto con un indicador de calidad de señal (si se configura y hay suficiente espacio), que ofrece una indicación de la fiabilidad de los valores mostrados. El nivel de llenado del triángulo muestra la calidad de la señal;...
  • Página 220: Modificar El Tiempo De Promedio

    9 Monitorización de la SpO2 Modificar el tiempo de promedio En función de la configuración del monitor, es posible que pueda cambiar el tiempo de promedio de los valores de SpO Este tiempo representa el período de tiempo aproximado utilizado para el cálculo. El algoritmo de promedio exacto depende de la tecnología de SpO (opción) utilizada y de las condiciones de la señal.
  • Página 221: Retardo De Alarma Estándar

    9 Monitorización de la SpO2 Para las alarmas de límite superior e inferior de SpO , existen dos tipos diferentes de tiempo de retardo de alarma. El retardo de alarma estándar se define para un valor fijo. El Smart Alarm Delay varía, en función del algoritmo inteligente, y puede sustituir al retardo de alarma estándar.
  • Página 222: Ejemplo En Modo Corto

    9 Monitorización de la SpO2 Este diagrama muestra la relación entre el retardo de alarma y la desviación del límite de alarma. Las áreas sombreadas del diagrama muestran la zona en la que los valores de SpO pueden superar el límite de alarma sin que por ello se indiquen una alarma.
  • Página 223: Ejemplo En Modo Medio

    9 Monitorización de la SpO2 Ejemplo en modo Medio Alarma Límite Desviación del límite de alarma ignorado Retardo de alarma resultante En este diagrama se muestra el área del modo Medio, con dos ejemplos de hipoxia. Escenario con hipoxia progresiva: valor de SpO (C);...
  • Página 224: Ajuste Del Modo Smart Alarm Delay

    9 Monitorización de la SpO2 En este diagrama se muestra el área del modo Largo, con dos ejemplos de hipoxia. Escenario con hipoxia progresiva: valor de SpO (E); los valores descienden a un ritmo constante y, después de 16 segundos, un valor abandona el área sombreada. Se indica una alarma de forma inmediata.
  • Página 225: Ajustar Los Límites De Alarma

    9 Monitorización de la SpO2 Ajustar los límites de alarma Configurar SpO₂ En el menú Límite superior • Seleccione y, a continuación, elija el límite superior de alarma. Límite inferior • Seleccione y, a continuación, elija el límite inferior de alarma. ADVERTENCIA Los niveles altos de oxígeno pueden predisponer a un niño prematuro a sufrir fibroplasia retrolental.
  • Página 226: Indicador De Cambio De Perfusión

    9 Monitorización de la SpO2 Indicador de cambio de perfusión El indicador de cambio de perfusión es un símbolo gráfico que muestra el cambio en el valor de perfusión, con relación a un valor de referencia que el usuario puede establecer. Para ajustar el valor de perfusión actual como valor de referencia: Configurar SpO₂...
  • Página 227: Calcular La Diferencia De Spo2

    9 Monitorización de la SpO2 Calcular la diferencia de SpO Cuando existe una segunda medición de SpO (a través de un dispositivo externo o del módulo de ), el monitor muestra los dos valores de SpO y calcula la diferencia entre ellos. El segundo valor se resta del primero.
  • Página 228 9 Monitorización de la SpO2...
  • Página 229: Monitorización De La Pni

    Monitorización de la PNI Este monitor utiliza el método oscilométrico para medir la PNI. En el modo de adulto y pediátrico, las mediciones de la presión sanguínea determinadas con este dispositivo cumplen la Normativa Nacional Americana correspondiente a Esfigmomanómetros electrónicos o automáticos (ANSI/AAMI SP10- 1992) en lo que respecta a errores medios y desviaciones estándar, cuando se comparan con mediciones intraarteriales o auscultatorias (dependiendo de la configuración) en una población representativa de pacientes.
  • Página 230: Limitaciones De Las Mediciones

    10 Monitorización de la PNI ADVERTENCIA Tipo de paciente: seleccione la configuración correcta para el tipo de paciente. No aplique el valor más alto de inflado para adultos, límites de seguridad de sobrepresión y duración de mediciones para neonatos. Perfusión intravenosa: no utilice el manguito de PNI en una extremidad que tenga implantado un catéter arterial o una vía intravenosa.
  • Página 231: Método De Referencia

    Conecte el tubo de aire al conector rojo de PNI. Evite la compresión o restricción de los tubos de presión. El aire debe pasar sin restricciones a través del tubo. Asegúrese de utilizar un manguito del tamaño correcto aprobado por Philips y de que la bolsa de inflado interior no esté doblada ni retorcida.
  • Página 232: Descripción De Los Valores Numéricos De Pni

    10 Monitorización de la PNI Descripción de los valores numéricos de PNI Origen de alarma Modo de medición Marca de tiempo/Temporizador Presión media Diastólica Sistólica Límites de alarma En función del valor numérico de la PNI, es posible que no se muestren todos los elementos. El monitor puede estar configurado para mostrar únicamente los valores sistólico y diastólico.
  • Página 233: Durante La Medición

    10 Monitorización de la PNI Durante la medición Se mostrará la presión del manguito en vez de las unidades y el tiempo de repetición. Un valor sistólico inicial proporciona una indicación preliminar de la presión sanguínea sistólica durante la medición. Iniciar y detener mediciones Utilice el menú...
  • Página 234: Habilitar El Modo Automático Y Establecer El Tiempo De Repetición

    10 Monitorización de la PNI Acción a realizar Menú Configurar Teclas inteligentes Tecla básica del Iniciar/Detener Iniciar/Detener Detener la medición rápida actual y finalizar las series Iniciar/ Detener PNI rápida Rápida (para el MMS sin medición de Presión/Temp) PNI RAPIDA Detener PNI Detener todo Detener las series y mediciones...
  • Página 235: Seleccionar El Origen De La Alarma De Pni

    10 Monitorización de la PNI PRECAUCIÓN Continuo Tenga en cuenta que, si ningún ciclo se establece en , la monitorización de la PNI finalizará tras la última medición del ciclo. Secuencia Cuando el modo de medición de PNI esté establecido en , el tiempo de repetición para el Auto modo...
  • Página 236: Ayuda En La Venipunción

    10 Monitorización de la PNI Ayuda en la venipunción Puede utilizar el manguito de PNI para provocar una presión subdiastólica. El manguito se desinfla automáticamente después de un tiempo establecido (adulto/pediátrico 170 segundos, neonato 85 segundos) si no lo desinfla el usuario. Configurar PNI VeniPunción En el menú...
  • Página 237: Realizar Una Medición De Temperatura

    Monitorización de la temperatura ADVERTENCIA Las mediciones procedentes de una extensión de MMS conectada a un X2 no se encuentran disponibles si el X2 está funcionando mediante batería. Sólo están disponibles cuando el X2 funciona con alimentación externa, conectado a un monitor principal, a la fuente de alimentación externa (M8023A) o el módulo de extensión de la batería (865297).
  • Página 238: 11 Monitorización De La Temperatura

    11 Monitorización de la temperatura Seleccionar una temperatura para su monitorización Indique al monitor qué temperatura desea monitorizar seleccionando el rótulo correspondiente. El rótulo es un identificador único para cada tipo de temperatura. Cuando se elige un rótulo, el monitor utiliza el color almacenado de dicho rótulo y su configuración de alarma.
  • Página 239: Monitorización De La Presión Invasiva

    Monitorización de la presión invasiva ADVERTENCIA Las mediciones procedentes de una extensión de MMS conectada a un X2 no se encuentran disponibles si el X2 está funcionando mediante batería. Sólo están disponibles cuando el X2 funciona con alimentación externa, conectado a un monitor principal, a la fuente de alimentación externa (M8023A) o el módulo de extensión de la batería (865297).
  • Página 240: Seleccionar Una Presión Para Su Monitorización

    12 Monitorización de la presión invasiva Conecte la línea de presión al catéter del paciente. Si va a utilizar un manguito de presión de infusión con la línea de presión, conecte el manguito de presión al líquido de infusión. Ínflelo de acuerdo con el protocolo estándar del hospital; a continuación, comience la infusión.
  • Página 241: Conjunto De Rótulos De Presión Adicionales

    12 Monitorización de la presión invasiva Conjunto de rótulos de presión adicionales Rótulos Todos Los rótulos adicionales siguientes están disponibles si está establecido en . Este ajuste sólo puede modificarse en el modo de configuración. Tenga en cuenta que si su monitor está conectado a un Centro de información, es posible que los rótulos adicionales del juego ampliado no se muestren correctamente.
  • Página 242: Determinar La Puesta A Cero Más Reciente De La Presión

    12 Monitorización de la presión invasiva Determinar la puesta a cero más reciente de la presión El monitor muestra la puesta a cero más reciente en la línea de estado. Si se ha "sobrepasado el tiempo" después de haber realizado la puesta a cero, vuelva a mostrar la información en la línea de estado entrando en el menú...
  • Página 243: Solución De Problemas De La Puesta A Cero

    12 Monitorización de la presión invasiva Solución de problemas de la puesta a cero La línea de estado especifica la causa probable de una puesta a cero sin éxito: Mensaje Acción correctiva Imposible realizar la puesta a El hardware está defectuoso. Póngase en contacto con el personal de cero de : fallo del equipo servicio técnico.
  • Página 244: Cambiar La Escala De La Onda De Presión

    12 Monitorización de la presión invasiva Cambiar la escala de la onda de presión Config. Seleccione el rótulo de la onda de presión cuya escala desea establecer para abrir el menú <Rótulo Pres> Config. <Rótulo Pres> Escala En el menú (por ejemplo ), seleccione Seleccione un valor en la lista emergente:...
  • Página 245: Seleccionar El Origen De La Alarma De Presión

    12 Monitorización de la presión invasiva Seleccionar el origen de la alarma de presión ADVERTENCIA Asegúrese de establecer los límites de alarma para el rótulo correcto. Los límites de alarma establecidos sólo se guardan para ese rótulo en particular. La modificación del rótulo podría cambiar los límites de alarma.
  • Página 246: Calibrar El Transductor Reutilizable Cpj840J6

    12 Monitorización de la presión invasiva  Extrema Baja  Extrema Alta Es necesario saber qué valor se ha configurado en el monitor. Al cambiar los límites superior e inferior de alarma, se cambian automáticamente los límites de alarmas extremas dentro del rango permitido. Config.
  • Página 247: Solución De Problemas De La Calibración De La Presión

    12 Monitorización de la presión invasiva d. Abra el puerto del manómetro. 1 Tubo al manómetro 2 Jeringa con solución heparinizada 3 Al conector de presión en el monitor 4 Conexión al paciente cerrada 5 Cerrada Baje el cilindro de la jeringa y aumente el mercurio a 200 mmHg (30 kPa). 200 mmHg es la presión de calibración recomendada.
  • Página 248: Calcular La Presión De Perfusión Cerebral

    12 Monitorización de la presión invasiva Mensaje Acción correctiva Imposible calibrar : fallo del Póngase en contacto con el servicio técnico. El dispositivo de la equipo presión está defectuoso. Imposible calibrar : fuera del Asegúrese de que ha seleccionado el valor correspondiente a rango Presión cal.
  • Página 249: Medir La Pia

    12 Monitorización de la presión invasiva ADVERTENCIA • Este monitor puede calcular la VPP a partir de los valores de presión arterial pulsátil latido a latido. Las circunstancias bajo las cuales el cálculo de un valor de VPP es clínicamente significativo, apropiado y fiable deberá...
  • Página 250: Utilizar Una Forma De Onda De Presión

    12 Monitorización de la presión invasiva Utilizar una forma de onda de presión Este método utiliza una lectura electrónica de un transductor de presión conectado al monitor. Normalmente, el transductor de presión adquiere el valor de PIA de un dispositivo de medición de PIA dedicado.
  • Página 251: Editar La Pcp

    12 Monitorización de la presión invasiva Para iniciar el procedimiento de PCP: Configuración principal En el menú , seleccione para mostrar la ventana del procedimiento de la PCP. Prepare y compruebe la línea de presión de acuerdo con el protocolo del hospital. Onda 1 Referenc Onda 2 Referenc Utilice las teclas emergentes...
  • Página 252: Identificar El Conector De Salida Analógica De Presión

    12 Monitorización de la presión invasiva Identificar el conector de salida analógica de presión Salida analógica (sólo el módulo M1006B, opción C01)
  • Página 253: Monitorización Del Gasto Cardíaco

    Monitorización del gasto cardíaco La medición del gasto cardíaco (GC) consiste en medir el gasto cardíaco y otros parámetros hemodinámicos de forma invasiva mediante una técnica denominada termodilución. Ésta puede utilizarse para determinar el flujo de un sistema circulatorio introduciendo una solución fría y midiendo el descenso de la temperatura resultante en un lugar más alejado.
  • Página 254: Parámetros Hemodinámicos

    13 Monitorización del gasto cardíaco Parámetros hemodinámicos La siguiente tabla ilustra los parámetros hemodinámicos disponibles con cada método, tanto si se miden de manera continua como intermitente, y si pueden mostrarse o no en la pantalla principal del Cálculos de Hemodinámica monitor o en la ventana Método PiCCO (Termodilución Termodilución del corazón derecho...
  • Página 255: Utilizar La Ventana De Procedimiento Del Gc

    13 Monitorización del gasto cardíaco Utilizar la ventana de procedimiento del GC La ventana de procedimiento muestra hasta seis pruebas (curvas de medición) con el número de prueba y el valor del GC debajo de la curva de termodilución. Al abrir la ventana, aparece automáticamente una línea de teclas emergentes que le permitirán realizar las tareas relacionadas con el GC.
  • Página 256: Acceder A Los Menús De Configuración De Gc Y Gcc

    13 Monitorización del gasto cardíaco Curvas de prueba Tabla de resultados de la prueba actual Escala de curva de prueba • Para cambiar los parámetros de medición mostrados en la tabla de resultados de la ventana de Tabla Conten. procedimiento, seleccione la tecla emergente y elija una opción de la lista de parámetros disponibles.
  • Página 257: Medir El Gasto Cardíaco Continuo

    13 Monitorización del gasto cardíaco Medir el gasto cardíaco continuo Cada vez que se mide el GC con el método PiCCO, el monitor utiliza este valor de GC y el resultado del análisis de contorno de pulso para calcular un factor de calibración específico del paciente. El monitor utiliza este valor para calcular el GCC y los demás parámetros hemodinámicos continuos.
  • Página 258: Configurar La Medición Del Gc Mediante Picco

    13 Monitorización del gasto cardíaco Configurar la medición del GC mediante PiCCO Módulo de GC Cable de interfase del GC Transductor de presión PULSION Módulo de presión Cable adaptador de presión Cable de conexión del termistor Conexión del termistor Catéter arterial PULSION Línea de PVC 10 Receptáculo de la sonda de temperatura de inyección...
  • Página 259: Realizar Mediciones Del Gc Mediante Picco

    13 Monitorización del gasto cardíaco Si va a medir el GCC, configure ahora la medición de la presión. La medición del GCC requiere una configuración de la presión invasiva con una atenuación mínima. Deberá asegurarse de que no hay burbujas de aire en la línea de presión o cúpula y utilizar únicamente los accesorios especificados.
  • Página 260: Editar Las Mediciones Del Gc Mediante Picco

    13 Monitorización del gasto cardíaco Editar las mediciones del GC mediante PiCCO Es importante identificar y rechazar pruebas erróneas, ya que el monitor utiliza todos los valores de pruebas de mediciones que el usuario no rechace para calcular el gasto cardíaco medio. Revise las pruebas.
  • Página 261: Indicadores De Estado De La Calibración Del Gcc

    13 Monitorización del gasto cardíaco Indicadores de estado de la calibración del GCC Cada prueba de medición se rotula con un indicador de estado de la calibración junto a su número de prueba. Este rótulo indica la validez de la prueba que se va a utilizar en una calibración de GCC y refleja la calidad de la señal de presión durante la medición de termodilución.
  • Página 262: Para Medir El Gc Del Corazón Derecho

    13 Monitorización del gasto cardíaco Para medir el GC del corazón derecho Módulo de GC Cable de interfase del GC Pulsador remoto Conector del termistor Cable de conexión del termistor Catéter de AP Receptáculo de la sonda de temperatura de inyección Jeringa de inyección Sonda de temperatura de inyección...
  • Página 263: Ajustar La Constante De Computación

    13 Monitorización del gasto cardíaco Utilizar baño de hielo para mediciones del GC por termodilución del corazón derecho Si va a utilizar el método de flujo continuo ilustrado anteriormente, la temperatura de inyección se mide en el momento de la inyección mediante la sonda de temperatura del receptáculo de dicha sonda. Si va a utilizar el baño de hielo, la sonda de temperatura de inyección y la inyección se colocan en un baño de hielo y la sonda mide la temperatura del contenido del cubo de hielo.
  • Página 264: Documentar Las Mediciones Del Gc

    13 Monitorización del gasto cardíaco Elegir Prueba Rechace las pruebas que no resulten satisfactorias: utilice la tecla emergente para Aceptar/ Rechazar moverse entre las pruebas y, a continuación seleccione la tecla emergente para aceptar o rechazar las pruebas. Si está utilizando una pantalla táctil, puede aceptar o rechazar directamente las pruebas señalándolas en la curva de la prueba.
  • Página 265: Instrucciones Para La Inyección Del Gc Por El Método Picco

    13 Monitorización del gasto cardíaco Instrucciones para la inyección del GC por el método PiCCO Si va a utilizar el método PiCCO, el uso de una inyección con una temperatura inferior a 12 °C por debajo de la temperatura sanguínea puede dar lugar a valores incorrectos para la termodilución y la calibración de GCC.
  • Página 266: Mensajes De Alerta De La Curva Del Gc/Gcc

    13 Monitorización del gasto cardíaco Mensajes de alerta de la curva del GC/GCC Después de cada prueba de medición, el monitor analiza la curva de termodilución. Si la curva parece anómala, aparecerá un mensaje del alertador de curva en la ventana de procedimiento. Si aparece alguno de los siguientes mensajes, puede aparecer un símbolo de interrogación ("...
  • Página 267 13 Monitorización del gasto cardíaco Mensajes de alerta de la curva Posibles causas del GC/GCC ETVi alto, se recomienda más El valor de ETVi es demasiado alto. La precisión de la medición de indicador la termodilución transpulmonar puede verse reducida. Aumente el volumen de inyección y/o baje la temperatura de inyección según las instrucciones recogidas en la sección "Instrucciones para la inyección del GC por el método PiCCO"...
  • Página 268: Mensajes De Aviso Del Gc/Gcc

    13 Monitorización del gasto cardíaco Mensajes de aviso del GC/GCC Los mensajes de aviso aparecen en la ventana de procedimiento si debe finalizarse una prueba de medición del GC. Mensajes de aviso del GC/GCC Posibles causas La curva está por debajo de línea Puede haberlo causado un desvío de la línea de base térmica.
  • Página 269: Información Sobre Seguridad Del Gc/Gcc

    13 Monitorización del gasto cardíaco Información sobre seguridad del GC/GCC ADVERTENCIA Constante del catéter: asegúrese de que la constante del catéter arterial para la medición se corresponde con el catéter utilizado. Constante de computación: asegúrese de que la constante de computación para la medición se corresponde con el volumen y la temperatura de inyección, y el tipo de catéter utilizado.
  • Página 270 13 Monitorización del gasto cardíaco...
  • Página 271: Monitorización Del Dióxido De Carbono

    CO remoto incorporado en el sistema de medición. Philips ofrece la medición de CO lateral que se encuentra disponible en la Extensión de capnografía M3014A o el X2 con la medición de CO opcional y el método Microstream de la...
  • Página 272: Principios De Medición

    14 Monitorización del dióxido de carbono Peligro de explosión: no utilice el dispositivo en presencia de mezclas anestésicas inflamables, como anestésicos mezclados con aire, oxígeno u óxido nitroso. El uso de dispositivos en este tipo de entornos puede suponer un riesgo de explosión. Fallo de funcionamiento: si la medición o un sensor no responde del modo descrito, no lo utilice hasta que personal cualificado corrija esta situación.
  • Página 273: Medir El Co2 Mediante M3014A O X2

    5% por cada 1.000 m de diferencia. PRECAUCIÓN Utilice la medición del CO únicamente con accesorios aprobados por Philips. Consulte las instrucciones de uso suministradas con el accesorio. Preparar una medición de CO directo Deberá realizar una puesta a cero como se describe en el siguiente procedimiento cada vez que utilice un nuevo adaptador para vías aéreas.
  • Página 274 14 Monitorización del dióxido de carbono Elija el adaptador para vías aéreas apropiado y conéctelo al cabezal del sensor. Se oirá un clic cuando el adaptador para vías aéreas quede fijado correctamente en su lugar. Para poner a cero el sensor: –...
  • Página 275: Preparar Una Medición De Co

    14 Monitorización del dióxido de carbono Preparar una medición de CO lateral Enchufe el cable del sensor al conector de entrada de CO del monitor. Deje que el sensor se caliente durante dos minutos. Conecte la cánula, el adaptador para vías aéreas o la línea de muestra, como resulte apropiado, al sensor.
  • Página 276: Utilizar El Soporte Del Sensor De Medición Lateral

    14 Monitorización del dióxido de carbono En el caso de pacientes no intubados: Coloque la cánula nasal en el paciente. En el caso de pacientes en decúbito prono que respiren por la boca, utilice una cánula oronasal. En el caso de cánulas nasales u oronasales con suministro de oxígeno, coloque la cánula en el paciente como se muestra y, a continuación, conecte el tubo de oxígeno al sistema de suministro de oxígeno y establezca el flujo prescrito.
  • Página 277: Medir El Co2 Directo Mediante M3016A

    14 Monitorización del dióxido de carbono Eliminar gases de escape del sistema ADVERTENCIA Anestésicos: cuando se utilice la medición lateral de CO en pacientes que estén recibiendo o hayan recibido recientemente anestésicos, conecte la salida a un sistema de evacuación, para evitar la exposición del personal médico a los gases anestésicos.
  • Página 278: Calibrar El Transductor

    14 Monitorización del dióxido de carbono Si ambas lecturas se encuentran dentro del rango, podrá salir del modo de calibración y comenzar la monitorización. Si alguna de las lecturas se encuentra fuera del rango, calibre el transductor. Calibrar el transductor Compruebe que las ventanas de la barra de calibración están limpias y transparentes.
  • Página 279: Medir El Co2 Microstream Mediante M3015A/B

    14 Monitorización del dióxido de carbono Para extraer el transductor del adaptador para vías aéreas, abra el bloqueo y saque el adaptador para vías aéreas. ADVERTENCIA Para evitar que se estire el tubo endotraqueal, sujete el transductor y el adaptador para vías aéreas. Para evitar infecciones, utilice únicamente adaptadores para vías aéreas esterilizados.
  • Página 280: Utilizar Los Accesorios Microstream

    14 Monitorización del dióxido de carbono Utilizar los accesorios Microstream La medición Microstream sólo se puede utilizar con los accesorios especiales Microstream. Consulte las instrucciones de uso suministradas con el accesorio. Para los pacientes intubados sometidos a ventilación no humidificada, puede utilizar un juego FilterLine Microstream.
  • Página 281: Suprimir La Calibración A Cero

    14 Monitorización del dióxido de carbono Suprimir la calibración a cero Para impedir que se inicie una calibración a cero automática en los cinco minutos siguientes: Configurar CO₂ SinCero en 5 min • en el menú , seleccione o seleccione la tecla inteligente Suprimir CeroCO₂...
  • Página 282: Cambiar Las Alarmas De Co

    14 Monitorización del dióxido de carbono Corrección Humedad El monitor se configura durante la instalación para que aplique automáticamente la BTPS (Body Temperature Pressure Saturated) o la ATPD (Ambient Temperature Pressure Dry). Para comprobar cuál es la que ha Configurar CO₂ establecido, vaya al menú...
  • Página 283: Obtener Alarmas De La Frva

    14 Monitorización del dióxido de carbono Cambiar el retardo de la alarma de apnea Determina el límite de tiempo después del cual el monitor emite una alarma si el paciente deja de respirar. Configurar CO₂ FRva En el menú , seleccione Configurar FRva Duración apnea En el menú...
  • Página 284: Descripción Del Valor Numérico De Ipi

    14 Monitorización del dióxido de carbono Descripción del valor numérico de IPI El índice se perfila con pacientes sanos (valor de estado físico 1 según ASA Physical Status Classification System). Se espera que los pacientes con valores de estado físico según la ASA de 3 o superiores tengan valores bajos de IPI por definición.
  • Página 285: Monitorización De La Presión, El Volumen Y El Flujo De Las Vías Aéreas

    El módulo de espirometría M1014A está diseñado para utilizarse junto con sensores de flujo de las vías aéreas de la marca Philips y sensores de flujo de las vías aéreas/CO combinados. Genera una onda en tiempo real correspondiente al flujo, el volumen y la presión de gases respiratorios junto con los valores numéricos para el análisis de los parámetros mecánicos ventilatorios.
  • Página 286: Conectar El Sensor De Flujo

    Conectar el sensor de flujo PRECAUCIÓN Utilice el módulo de espirometría M1014A únicamente con accesorios aprobados por Philips. Consulte las instrucciones de uso suministradas con el accesorio. Seleccione el sensor de flujo adecuado. Asegúrese de estar utilizando el sensor correcto para el tipo de paciente correspondiente.
  • Página 287 15 Monitorización de la presión, el volumen y el flujo de las vías aéreas Si está utilizando un sensor de CO /flujo combinado, conéctelo primero al cabezal del sensor de . Se oirá un clic cuando el adaptador para vías aéreas quede fijado correctamente en su lugar. Inserte el conector en el enchufe del sensor de flujo del monitor hasta que se oiga un clic, antes de conectarlo al circuito de respiración.
  • Página 288: Calibración A Cero

    15 Monitorización de la presión, el volumen y el flujo de las vías aéreas NOTA • NO coloque el adaptador para vías aéreas entre el tubo endotraqueal y el codo (circuito pediátrico/ adulto), ya que esto permitiría que las secreciones del paciente bloquearan las ventanas de dicho adaptador.
  • Página 289: Purgado Automático

    15 Monitorización de la presión, el volumen y el flujo de las vías aéreas Durante la calibración a cero, la forma de onda es plana, pero los valores numéricos permanecen en la pantalla. Generalmente, una calibración a cero se inicia al comienzo de un ciclo de respiración, por tanto, una forma de onda puede comenzar normalmente y, después, quedar plana inmediatamente durante la calibración a cero.
  • Página 290: Modos Neonatal Y Pediátrico

    15 Monitorización de la presión, el volumen y el flujo de las vías aéreas Modos neonatal y pediátrico Los ciclos de purgado automático utilizados en el modo neonatal o pediátrico se fijan cada tres minutos, independientemente de la presión del circuito. Sólo un lado de los tubos del sensor se purgará durante cada ciclo de purgado.
  • Página 291: Configurar La Espirometría

    15 Monitorización de la presión, el volumen y el flujo de las vías aéreas Configurar la espirometría Config. espirometría Puede acceder a la siguiente configuración a través del menú Optimizar la configuración de escala Config. espirometría Optimiz. escalas En el menú , seleccione .
  • Página 292: Configurar El Modo De Compensación De Gases

    • Las concentraciones de gases del analizador de gases sólo se encuentran disponibles para los analizadores de Philips, no para dispositivos conectados a través de un módulo Vuelink/IntelliBridge. • Si se seleccionan las concentraciones de gases del analizador pero no todos los datos se encuentran disponibles, los datos que faltan se toman de los valores introducidos manualmente.
  • Página 293: Monitorización De Gases Transcutáneos

    Monitorización de gases transcutáneos El módulo de gases transcutáneos (tcGas) mide la presión parcial del oxígeno y dióxido de carbono que se difunde por la piel, suministrando así una medición de estos gases en la sangre capilar. La configuración del monitor correspondiente a la altitud y la presión atmosférica influye en la medición.
  • Página 294: Configurar La Temperatura Del Sensor De Gastc

    16 Monitorización de gases transcutáneos Configurar la temperatura del sensor de GasTc Configurar GasTc Temp. transductr En el menú , seleccione Elija un valor de temperatura apropiado para la edad, el peso y las condiciones físicas del paciente, de acuerdo con el protocolo del hospital. Normalmente, con una mayor temperatura del transductor se obtiene una mejor correlación y un tiempo de respuesta más rápido.
  • Página 295: Configurar La Presión Atmosférica De Gastc

    28 días. Calibrar el transductor de GasTc Puede utilizar una unidad de calibración Philips (15210B) o Radiometer TCC3 y un cilindro de gases cuyo indicador de presión esté por encima del área ‘sin gas’ (negra en 15210B, roja en TCC3). Para mantener la precisión, se recomienda calibrar el transductor cada cuatro horas, aunque el monitor no lo...
  • Página 296 16 Monitorización de gases transcutáneos • cambie la membrana del transductor • cambie la configuración de calor del transductor • dude de la precisión de la medición • inicie un nuevo período de monitorización o cambie de lugar Se requiere la calibración de •...
  • Página 297: Fallo En La Calibración

    16 Monitorización de gases transcutáneos Presione CAL en el módulo hasta que se encienda la luz que está sobre la tecla y espere (de tres a 20 minutos) hasta que aparezca el mensaje de finalización en el monitor. Como alternativa, en el Configurar GasTc Iniciar calibr.
  • Página 298: Seleccionar El Modo De Visualizar La Potencia Calefactora De Gastc

    16 Monitorización de gases transcutáneos Alinee la flecha del transductor con la lengüeta del anillo y fije el transductor girándolo un cuarto de vuelta en sentido de las agujas del reloj. Espere de 10 a 20 minutos hasta que las lecturas se estabilicen.
  • Página 299: Finalizar La Monitorización De Gastc

    16 Monitorización de gases transcutáneos Finalizar la monitorización de GasTc Vuelva a colocar el transductor en la cámara de calibración. Al cambiar el lugar de aplicación después de un período de medición, algunos usuarios dejan los anillos de fijación colocados para poder trasladar rápidamente el transductor de un lugar a otro. Desatornille siempre el transductor del anillo de fijación antes de retirar éste de la piel.
  • Página 300 16 Monitorización de gases transcutáneos...
  • Página 301: Monitorización De La Saturación De Oxígeno Intravascular

    Monitorización de la saturación de oxígeno intravascular Sólo En función de la sonda o el catéter utilizado y de la ubicación de medición, los dos módulos, M1011A y M1021A, miden la saturación de oxígeno venoso central o la saturación del oxígeno venoso mixto de monitores forma continua e invasiva.
  • Página 302: Seleccionar Un Rótulo De Medición

    Protocol Watch, para asegurarse de que se utilizan los límites correctos para los criterios aplicados. PRECAUCIÓN Utilice los módulos únicamente con accesorios aprobados por Philips. Consulte las instrucciones de uso suministradas con el accesorio. Seleccionar un rótulo de medición Seleccione siempre un rótulo de medición antes de introducir una sonda/catéter.
  • Página 303: Realizar Una Calibración Previa A La Inserción

    17 Monitorización de la saturación de oxígeno intravascular Módulo óptico Llave de paso de inflado del balón Catéter de fibra óptica Hospira Referencia óptica Entrada configuración/ calibración Conecte el módulo óptico (Hospira 50131) al módulo de medición. Deje que el módulo óptico se caliente antes de realizar una calibración.
  • Página 304: Introducir El Catéter

    17 Monitorización de la saturación de oxígeno intravascular Introducir el catéter Retire la cubierta interior de la placa del catéter. Retire la punta del catéter de la referencia óptica. Compruebe que el catéter funciona correctamente (por ejemplo: la punta del balón). Prepare e inserte el catéter de acuerdo con el protocolo estándar del hospital.
  • Página 305: Cambiar El Valor De Laboratorio Requerido

    17 Monitorización de la saturación de oxígeno intravascular Configurar la calibración in-vivo Verifique: • la colocación correcta del catéter/sonda en el paciente. • la saturación de oxígeno relativamente estable en el paciente. • que el indicador de intensidad luminosa marca un nivel estable de medio a alto. En función del catéter/sonda que utilice, es posible que tenga que introducir un factor de corrección de catéter.
  • Página 306: Preparar La Monitorización Con El Módulo Estrecho M1011A

    Preparar la monitorización con el módulo estrecho M1011A Además del módulo, necesita un módulo óptico Philips SO y un catéter o sonda de fibra óptica compatible. Utilice únicamente los accesorios indicados para la ubicación en la que vaya a realizar la medición (consulte la sección Accesorios).
  • Página 307: Información Adicional Correspondiente A Los Dos Módulos

    17 Monitorización de la saturación de oxígeno intravascular Realizar una calibración in-vivo Realice una calibración in-vivo: • cuando coloque el catéter en un paciente. • si el catéter se desconectó del módulo óptico. • si el catéter ha estado colocado en el paciente durante 24 horas. •...
  • Página 308 17 Monitorización de la saturación de oxígeno intravascular...
  • Página 309: Monitorización Del Eeg

    Monitorización del EEG El módulo de electroencefalografía (EEG) monitoriza el funcionamiento cerebral del paciente midiendo la actividad eléctrica del cerebro. Proporciona al monitor dos canales de ondas del EEG en tiempo real, información sobre tendencias del EEG en forma de Disposiciones Espectrales Comprimidas (CSA) y hasta ocho de los siguientes valores numéricos: Frecuencia del Borde Espectral (FBE): la FBE es la frecuencia por debajo de la cual se encuentra un porcentaje definido de la Potencia total.
  • Página 310: Utilizar La Ventana Impedancia Y Montaje Eeg

    18 Monitorización del EEG Coloque los electrodos sobre la cabeza del paciente de acuerdo con el montaje seleccionado. Utilice gel para electrodos si no usa electrodos impregnados previamente. Recuerde que debe seleccionar un lugar donde la señal no se vea afectada por artefactos musculares. Conecte el extremo conector del electrodo al cable de paciente.
  • Página 311: Seleccionar Un Montaje De Electrodos Del Eeg

    18 Monitorización del EEG Seleccionar un montaje de electrodos del EEG Para activar uno de los cinco montajes de electrodos preconfigurados, seleccione la flecha que se Impedancia y montaje EEG encuentra junto al rótulo en la ventana y elija un montaje en la lista. Impedancia y montaje EEG Conecte los electrodos como se indica en la ventana Las cinco configuraciones predeterminadas de montaje de electrodos se pueden modificar y renombrar...
  • Página 312: Acerca De La Impedancia Del Electrodo A La Piel

    18 Monitorización del EEG Acerca de la impedancia del electrodo a la piel La impedancia del electrodo a la piel es el indicador de calidad principal para la señal del EEG medida. Durante la monitorización normal del EEG, se mide constantemente la impedancia del electrodo a la piel y se detectan los electrodos desconectados.
  • Página 313: Cambiar La Configuración Del Csa

    18 Monitorización del EEG La CSA contiene la siguiente información Rótulo de derivación por ejemplo, Fp1-T3, Fp2-T4 Rótulo de CSA CSA1 o CSA2 según el canal de EEG Rótulo de montaje por ejemplo, Montaje A Línea de estado Ajustes de filtro por ejemplo, 1-30 Hz Tiempo y rótulo del intervalo el intervalo entre líneas espectrales en la CSA...
  • Página 314: Cambiar La Configuración Del Eeg

    18 Monitorización del EEG Cambiar la configuración del EEG Tenga en cuenta que cualquier cambio realizado en la configuración del EEG se aplicará a ambos canales del EEG. Activar y desactivar valores numéricos del EEG Configurar Cada valor numérico del EEG puede activarse o desactivarse individualmente en el menú Configurar EEG En el menú...
  • Página 315: Informes De Eeg

    18 Monitorización del EEG Informes de EEG El contenido de los Informes de EEG siempre es el mismo y no es necesario configurarlo. Configurar EEG Imprimir informe Para imprimir un Informe de EEG, en el menú , seleccione Imprimir Informe De modo alternativo, puede seleccionar la CSA y utilizar la tecla emergente para iniciar el informe.
  • Página 316 18 Monitorización del EEG...
  • Página 317: Monitorización Del Bis

    Monitorización del BIS La monitorización del índice biespectral ayuda a controlar el nivel de consciencia de un paciente bajo anestesia general o bajo los efectos de sedantes en el quirófano o la UCI. El sensor de BIS se sitúa en la frente del paciente con el fin de capturar señales electroencefalográficas (EEG) de las que se derivarán determinados valores numéricos, incluido un valor de BIS único que representará...
  • Página 318: Configurar La Monitorización Del Bis

    19 Monitorización del BIS Configurar la monitorización del BIS Existen dos soluciones BIS disponibles para utilizarlas con el módulo BIS M1034A: utilizar el convertidor de señales digitales (DSC) y el dispositivo BIS o utilizar el BISx. Monitorizar el BIS mediante el DSC y el dispositivo BIS Cable del dispositivo BIS Módulo BIS Dispositivo BIS...
  • Página 319: Monitorizar El Bis Mediante El Bisx

    19 Monitorización del BIS Monitorizar el BIS mediante el BISx Módulo BIS BISx Cable de interfaz de paciente Sensor BIS Sensor BIS Placa de interfaz BIS (solo MP20/30) BISx Si está monitorizando el BIS mediante el BISx: a. Conecte el dispositivo BISx al módulo BIS o al conector de la placa de interfaz BIS (MP20/ MP30).
  • Página 320: Información Del Fabricante

    19 Monitorización del BIS Información del fabricante El motor BIS, el DSC, el BISx, el cable de interfaz de paciente y los sensores BIS están fabricados por Covidien llc. Verificación continua de la impedancia del BIS Verifica: • la impedancia combinada de los electrodos de señal y el electrodo de referencia. Esta verificación se realiza continuamente y no afecta a la onda EEG.
  • Página 321: Detener Una Verificación Cíclica De Impedancia

    19 Monitorización del BIS Detener una verificación cíclica de impedancia La verificación cíclica de impedancia se detiene automáticamente si la impedancia de todos los electrodos se encuentra dentro del rango válido. Para detener manualmente una verificación cíclica de impedancia: Verif. Cíclica Configurar BIS Activ.
  • Página 322: Indicadores De Impedancia Bis

    19 Monitorización del BIS Indicadores de impedancia BIS Impedancia del electrodo a Símbolo Color Acción la piel El electrodo no tiene contacto rojo Reconectar el electrodo o comprobar el con la piel contacto del sensor con la piel. Si es necesario, limpiar y secar la piel.
  • Página 323: Cambiar La Escala De La Onda Del Eeg

    19 Monitorización del BIS Cambiar la escala de la onda del EEG El cambio de escala sólo afectará a la apariencia visual de la onda. Pero no afecta a la señal analizada por el monitor o impresa en informes o registros. La información de escala mostrada dependerá...
  • Página 324 19 Monitorización del BIS ADVERTENCIA Piezas conductoras: las piezas conductoras de sensores y conectores no deben entrar en contacto con otras piezas conductoras, incluida la tierra. Electrocirugía de alta frecuencia: para reducir el riesgo de quemaduras en la conexión de electrodos neutros durante una electrocirugía de alta frecuencia, el sensor BIS no debe colocarse entre el lugar de la incisión y el electrodo de retorno de la unidad electroquirúrgica.
  • Página 325: Monitorización De La Nmt

    Monitorización de la NMT El módulo de NMT (transmisión neuromuscular) y sus mediciones permiten evaluar la relajación muscular de los pacientes bajo bloqueo neuromuscular midiendo la fuerza de la reacción muscular después de electroestimular el nervio motor específico. Los electrodos del monitor de NMT se colocan en la piel del paciente sobre el nervio cubital, una fuente de corriente controlable envía estímulos (impulsos) a dos electrodos superficiales para estimular el nervio, y la respuesta muscular se mide con un sensor de aceleración.
  • Página 326: Modos De Estimulación

    20 Monitorización de la NMT PRECAUCIÓN La monitorización de la NMT solo debe considerarse como adjunto en la valoración del paciente y debe emplearse junto con los signos y síntomas clínicos observados. La estimulación de NMT puede ser dolorosa para un paciente no sedado. Se recomienda no aplicar estímulos hasta que el paciente esté...
  • Página 327: Estimulación De Doble Ráfaga (Dbs)

    20 Monitorización de la NMT Estimulación de doble ráfaga (DBS) El patrón de estimulación de doble ráfaga consiste en una secuencia de 3 electroestímulos emitidos cada 20 milisegundos (50 Hz), seguida de una pausa de 750 milisegundos y después otra secuencia de 3 electroestímulos emitidos cada 20 milisegundos (50 Hz).
  • Página 328: Posición Del Brazo

    20 Monitorización de la NMT Sitúe los electrodos en la zona preparada sobre el nervio cubital en la cara palmar de la muñeca; consulte la figura siguiente. Pinza del cable negro Pinza del cable rojo Transductor Coloque el electrodo distal cerca de la muñeca. Coloque el electrodo proximal a 2 o 3 cm del electrodo distal.
  • Página 329: Calibrar La Medición De La Nmt

    20 Monitorización de la NMT Calibrar la medición de la NMT Con la calibración de la NMT, se determina la corriente de estimulación supramaximal y la contracción de referencia se establece en 100%. La contracción de referencia es la que se produce con la corriente de estimulación supramaximal cuando el paciente no presenta parálisis.
  • Página 330: Iniciar O Detener Las Mediciones De La Nmt

    20 Monitorización de la NMT Iniciar o detener las mediciones de la NMT Configurar NMT Para iniciar las mediciones de NMT, en la ventana seleccione la tecla de inicio para el Iniciar TOF modo utilizado, (por ejemplo, Si es necesario modificar los ajustes de la NMT después del inicio, detenga las mediciones, cambie los ajustes y reinicie las mediciones.
  • Página 331: Seleccionar El Tiempo De Repetición (Disponible Solo En Modo Auto)

    20 Monitorización de la NMT Seleccionar el tiempo de repetición (disponible solo en modo Auto) Tiempo repet. permite seleccionar los intervalos entre mediciones automáticas de la NMT. NOTA Esta función no está disponible en el modo Configurar NMT En la ventana Tiempo repet.
  • Página 332: Alarmas

    20 Monitorización de la NMT Volumen tono NMT Accede a una lista de opciones para ajustar el volumen de audio del tono de estimulación de NMT. Si no es cero, cada estímulo de NMT se indica con un breve pitido. Volumen tono NMT Configurar NMT Puede cambiar el...
  • Página 333: Modo Manual

    20 Monitorización de la NMT Auto Tiempo repet. NMT: modo 30 s. Hasta Sigte. Marca Tiempo hasta la siguiente medición ( ) u hora a la que se tomó la medición ( Hora Gráfico de barras que muestra la intensidad relativa de cada estímulo. TOFrat con formato porcentual.
  • Página 334 20 Monitorización de la NMT...
  • Página 335: Guardian Early Warning Scoring

    Guardian Early Warning Scoring Solo MP20- Si se utiliza un monitor MP20, MP30, MP40 o MP50 con la opción apropiada, es posible utilizar Guardian Early Warning Scoring para obtener una puntuación de aviso temprano (EWS) basada en signos vitales y observaciones clínicas recopilados a intervalos. El objetivo de la puntuación de aviso temprano (EWS) es ayudar a reconocer los signos precoces de deterioro en los pacientes.
  • Página 336: Realizar El Procedimiento De Puntuación

    21 Guardian Early Warning Scoring Realizar el procedimiento de puntuación Para ejecutar Guardian Early Warning Scoring (EWS) es necesario pasar a la pantalla EWS/ SpotCheck (u otra pantalla configurada para mostrar EWS). a. Seleccione el nombre de la pantalla actual en la línea de información del monitor. b.
  • Página 337 21 Guardian Early Warning Scoring Todos los signos vitales y las observaciones clínicas que aparezcan con un recuadro blanco son obligatorios, es decir, deberán introducirse para obtener un registro SpotCheck completo. Si no aparece ningún símbolo de teclado ni tecla de inicio en un recuadro blanco, el signo vital u observación clínica correspondiente es opcional.
  • Página 338: Descripción De Guardian Early Warning Scoring

    21 Guardian Early Warning Scoring Descripción de Guardian Early Warning Scoring La puntuación Early Warning Scoring ayuda a reconocer los signos precoces de deterioro en los pacientes. Existen dos tipos básicos de puntuación: • Single Parameter Scoring (SPS): se indica una puntuación para cada uno de los signos vitales en función del valor medido o especificado.
  • Página 339: Visualización De Datos De Tendencias En Ews

    21 Guardian Early Warning Scoring Visualización de datos de tendencias en EWS Tendenc. SpotChck Para ver datos de tendencias, seleccione la tecla inteligente . Se mostrará una tendencia tabular, con todos los datos medidos e introducidos y todas las puntuaciones calculadas. Puede utilizar las teclas de flecha arriba y abajo para desplazarse por la lista de registros Spot Check.
  • Página 340: Símbolos Utilizados En Las Vistas De Tendencias

    21 Guardian Early Warning Scoring Símbolos utilizados en las vistas de tendencias Los siguientes símbolos pueden aparecer en la vista Tendencias Gráficas: Símbolo Indica Registro SpotCheck SPS - rango normal Registro SpotCheck SPS - fuera del rango normal Registro SpotCheck manual Registro SpotCheck MEWS Los siguientes símbolos pueden aparecer en la vista de tendencias gráficas: Símbolo...
  • Página 341: Utilizar Un Dispositivo De Telemetría Y Un Monitor (Solo Piic)

    Un dispositivo de telemetría puede ser: • cualquier dispositivo de telemetría de Philips (sólo para conexiones indirectas, consulte la información que aparece a continuación). • un transceptor del sistema de telemetría Intellivue TRx/TRx+.
  • Página 342: Conexión Indirecta: Emparejamiento Manual

    22 Utilizar un dispositivo de telemetría y un monitor (solo PIIC) Conexión indirecta: emparejamiento manual El dispositivo de telemetría se puede emparejar con el monitor en el Centro de información o en el monitor. Para obtener información detallada sobre el emparejamiento y la configuración del Centro de información, consulte las Instrucciones de uso de este último.
  • Página 343: Emparejar Un X2 O Un Mp5 Con Una Interfaz De Telemetría Con Un Monitor Principal

    22 Utilizar un dispositivo de telemetría y un monitor (solo PIIC) Emparejar un X2 o un MP5 con una interfaz de telemetría con un monitor principal Un módulo de mediciones multiparamétricas X2 o un MP5 con una interfaz IntelliVue Instrument Telemetry se emparejará...
  • Página 344: Modelos De Uso Con Telemetría

    22 Utilizar un dispositivo de telemetría y un monitor (solo PIIC) Modelos de uso con telemetría El modelo de uso estándar, que combina un monitor y un dispositivo de telemetría, implica emparejar los dos dispositivos de modo que los datos medidos por el dispositivo de telemetría aparezcan en la pantalla del monitor - y en el Centro de información en el mismo sector de paciente que los datos del monitor.
  • Página 345: Tendencias

    Tendencias Las tendencias son los datos del paciente recopilados en el tiempo y mostrados en formato gráfico, tabular o histograma, con el fin de tener una visión general del estado del paciente. La información de tendencias se almacena en la base de datos de tendencias para las mediciones monitorizadas de manera continua, como el ECG, así...
  • Página 346: Teclas Emergentes De Tendencias

    23 Tendencias Teclas emergentes de tendencias Al abrir la ventana de tendencias gráficas, tabulares o de histograma, se muestra una selección de teclas emergentes que le permiten desplazarse por los datos de tendencias almacenados y llevar a cabo las tareas relacionadas con las tendencias. Teclas emergentes La selección de esta tecla emergente le permitirá...
  • Página 347: Visualizar Tendencias En Formato Gráfico

    23 Tendencias Visualizar tendencias en formato gráfico Un cursor que abarca todas las mediciones del grupo de tendencias le ayuda a desplazarse por la base de datos de tendencias y le muestra su situación actual en la base de datos. Cuando se mueve el cursor por la línea de tiempo, en la columna de la derecha se muestran los valores medidos en la hora señalada por el cursor.
  • Página 348: Visualizar Las Tendencias Del Histograma

    23 Tendencias Si hay más de un valor disponible para una tendencia no periódica durante un cierto período de tendencia, se almacenan en la base de datos todos los valores medidos y el más cercano a la marca de tiempo se muestra en la pantalla Signos Vitales, marcado con una flecha. Para visualizar las tendencias de signos vitales con una columna para cada medición de PNI (consulte "Definir el intervalo entre columnas con la medición de PNI"...
  • Página 349: Utilizar Los Cursores

    23 Tendencias Utilizar los cursores Puede establecer dos cursores que abarquen un "tramo", por ejemplo, para dividir un histograma en áreas que se encuentren dentro y fuera del rango. O bien, puede establecer ambos cursores en el mismo valor y usarlos como un cursor para dividir el histograma en un segmento superior y un segmento inferior.
  • Página 350: Grupos De Tendencias

    23 Tendencias Escalas de tendencias para mediciones de segmentos Para cambiar las escalas de tendencias correspondientes a una medición en el segmento actual: Segmento En el menú , seleccione el rótulo de la medición. Superior Inferior Seleccione para cambiar el límite superior de la escala o para cambiar el límite inferior.
  • Página 351: Intervalo De Tendencias

    23 Tendencias Intervalo de tendencias El intervalo de tendencias define la resolución de los datos de tendencias mostrados en la pantalla. Los datos de alta resolución son especialmente adecuados para las aplicaciones neonatales, donde la condición clínica del paciente puede evolucionar muy rápidamente. En la monitorización de adultos, donde el estado del paciente suele cambiar de manera más gradual, una tendencia más larga puede proporcionar más información.
  • Página 352: Presentación De Las Tendencias Gráficas

    23 Tendencias Presentación de las tendencias gráficas Las tendencias gráficas y las tendencias de pantalla para las mediciones con valores compuestos (por ejemplo, PA o CO ) pueden visualizarse en formato de línea o de banda. Para cambiar el estilo de la presentación: Config.
  • Página 353 23 Tendencias Establecer el período predefinido Tendencias Para definir el período predefinido para el histograma, en la ventana Config. histogr. Seleccione Selecc. Periodo Elija y, a continuación, seleccione el período de tiempo necesario en la lista. Establecer la unidad para el origen de datos Tendencias Para definir la unidad para el origen de datos de medición seleccionado, en la ventana Config.
  • Página 354: Documentar Tendencias

    23 Tendencias Documentar tendencias Para imprimir un informe de Signos Vitales o Tendencias Gráficas: Signos vitales Tendencias gráficas Imprimir • en las ventanas , seleccione la tecla emergente para imprimir un informe correspondiente al grupo de tendencias que se encuentra actualmente en la pantalla del monitor.
  • Página 355: Tendencias De Mediciones De Varios Valores

    23 Tendencias Tendencias de mediciones de varios valores Algunas mediciones generan varios valores como, por ejemplo, las mediciones de la presión invasiva que pueden proporcionar valores sistólicos, diastólicos y medios. Las tendencias de estos valores se establecen como mediciones separadas. Tendencias en pantalla Las tendencias configuradas para que aparezcan de modo permanente en pantallas especiales del monitor se denominan tendencias en pantalla.
  • Página 356: Activar El Cursor Para Tendencias En Pantalla

    23 Tendencias Para visualizar solapadas dos o más tendencias en pantalla: Seleccione la tendencia en pantalla para abrir el menú de tendencias en pantalla. Cambiar tendenc. Añadir tendenc. Seleccione seguido de y seleccione una tendencia en pantalla de la lista emergente. Activar el cursor para tendencias en pantalla Para activar el cursor para tendencias en pantalla: Seleccione la tendencia en pantalla.
  • Página 357: Vista Horizonte

    23 Tendencias Vista Horizonte La vista horizonte muestra la información de las tendencias superpuesta sobre un rango de referencia o línea de base definida. Esto le ayuda a visualizar los cambios en la condición del paciente desde que se estableció la línea de base. La vista horizonte consta de: •...
  • Página 358: Configurar La Escala De Tendencias Horizonte

    23 Tendencias Configurar la escala de tendencias horizonte La escala de tendencias horizonte se define respecto al horizonte. Si el horizonte está establecido en 100 y selecciona 20 como escala delta de horizonte, el límite superior de la escala del horizonte será 120 y el límite inferior 80.
  • Página 359: Cálculos

    Cálculos Los cálculos son los datos de un paciente que no se miden directamente sino que los calcula el monitor cuando se le suministra la información adecuada. El monitor puede realizar los siguientes cálculos de hemodinámica, oxigenación y ventilación. Hemodinámica Oxigenación Ventilación Índice Cardiaco (IC)
  • Página 360: Visualizar Cálculos

    24 Cálculos Visualizar cálculos Cálcs. Cálculos • Seleccione la tecla inteligente para abrir la ventana TipoCálculo • Seleccione el campo y, después, el tipo de cálculo que desea visualizar. Ventanas de cálculos Cálculos de Hemodinámica La siguiente ventana de ejemplo de cálculos muestra la ventana .
  • Página 361: Teclas Emergentes De Cálculos

    24 Cálculos Teclas emergentes de cálculos Dependiendo del grupo de cálculos que elija, aparecerá una serie de teclas emergentes que le permitirán desplazarse por los sucesos almacenados y realizar tareas relacionadas con cálculos. Teclas emergentes La selección de esta tecla emergente le permitirá... Mostrar Vitales utilizar los últimos valores monitorizados.
  • Página 362: Introducir Valores Para Realizar Cálculos

    24 Cálculos elección. Se utilizarán los valores de la base de datos de signos vitales a partir de un periodo de 30 minutos antes del tiempo seleccionado. Mostrar Vitales – Para introducir la hora actual, seleccione la tecla emergente . Si elige la hora actual, el monitor mostrará...
  • Página 363: Conversión Manual De Unidades

    24 Cálculos Conversión manual de unidades Conversión de Si necesita convertir unidades para otros propósitos, puede utilizar la ventana unidades Config. principl Cálculos Seleccione y, a continuación, seleccione Convers. unidad Seleccione Seleccione el campo correspondiente a la unidad que conoce y utilice el teclado emergente para introducir el valor conocido.
  • Página 364 24 Cálculos Información del paciente Grupo de cálculos Tres columnas de valores de entrada y salida de cálculos, con horas, unidades y rangos, donde resulte adecuado...
  • Página 365: Ondas De Tendencias De Alta Resolución

    Ondas de tendencias de alta resolución Las ondas de tendencias de alta resolución (AltRes) proporcionan información inmediata para los parámetros que cambian rápidamente. Pueden ayudarle a reconocer los patrones de tendencias y a encontrar las interrelaciones entre las mediciones comparando los cambios que se producen en la condición del paciente por las distintas ondas de tendencias de alta resolución.
  • Página 366: Ondas De Tendencias De Alta Resolución Y Oxicrg

    25 Ondas de tendencias de alta resolución Las ondas de tendencias de alta resolución procedentes de las ondas en tiempo real utilizan la escala de la onda como escala de visualización. Al cambiar la escala de la onda se cambia la escala de la onda de tendencias de alta resolución.
  • Página 367: Registros De Onda De Tendencias De Alta Resolución

    25 Ondas de tendencias de alta resolución Registros de onda de tendencias de alta resolución La selección de las ondas en el registro de onda de tendencias de alta resolución y la velocidad del registro se definen mediante la plantilla de registro TndAltRs preconfigurada. Consulte el capítulo Registro para obtener más información.
  • Página 368 25 Ondas de tendencias de alta resolución...
  • Página 369: Monitorización De Sucesos

    Monitorización de sucesos Los sucesos son registros electrónicos de episodios relativos a la condición del paciente. Puede activarlos manualmente o configurarlos para que se activen automáticamente durante situaciones clínicas predefinidas. Dependiendo del nivel de monitorización de sucesos disponible en su monitor, la información guardada para cada episodio de suceso incluye: •...
  • Página 370: Grupos De Sucesos

    26 Monitorización de sucesos Monitorización de Monitorización de sucesos Revisión de sucesos Funcionalidad del suceso sucesos básica avanzada neonatales (RvSucNeo) Opción C06 Opción C07 Opción C04 6 (un grupo se puede configurar RvSucNeo Grupos de sucesos como RvSucNeo) 3 (más 1 para el registro del Mediciones por grupo episodio) Activaciones por medición 1...
  • Página 371: Episodios De Sucesos

    26 Monitorización de sucesos Episodios de sucesos Cuando tiene lugar un suceso, se guarda la información correspondiente a una duración predefinida. Esto es el episodio del suceso. Este incluye información de un periodo definido antes de la activación, denominado tiempo previo al suceso. El tiempo del episodio después del suceso se denomina tiempo posterior al suceso.
  • Página 372: Teclas Emergentes De Sucesos

    26 Monitorización de sucesos Teclas emergentes de sucesos Dependiendo del plano de sucesos que elija, aparecerá una serie de teclas emergentes de sucesos que le permitirán desplazarse por los sucesos almacenados y realizar tareas relacionadas con estos sucesos. Teclas emergentes La selección de esta tecla emergente le permitirá...
  • Página 373: Activaciones De Sucesos

    26 Monitorización de sucesos Activaciones de sucesos Puede activar la captura de sucesos manualmente, por ejemplo, si desea registrar el estado de un paciente antes de un protocolo. También puede establecer que los sucesos se activen automáticamente, cuando los valores del paciente pasen un valor de umbral predefinido o cuando se lleve a cabo una medición o protocolo determinado.
  • Página 374: Si Utiliza Límites De Alarma Como Activaciones De Sucesos

    26 Monitorización de sucesos Si utiliza límites de alarma como activaciones de sucesos La captura del suceso se activará automáticamente cuando los valores del paciente superen los límites de alarma establecidos o cuando tenga lugar una condición de alarma especificada, como la apnea. Si las alarmas están desactivadas, no se activará...
  • Página 375: Notificación De Sucesos

    26 Monitorización de sucesos Notificación de sucesos (Sólo para la Monitorización de sucesos avanzada). El monitor puede notificar al usuario la detección de un suceso. Puede definir un tipo de notificación para cada grupo de sucesos, en función de la gravedad de las condiciones del suceso.
  • Página 376: Configurar Las Activaciones Y Notificación Para Monitorización De Sucesos Avanzada

    26 Monitorización de sucesos Configurar las activaciones y notificación para Monitorización de sucesos avanzada Nombre del grupo Tipo de grupo Tipo de notificación Tipo de episodio Condición activación Mediciones utilizadas como activaciones de sucesos Seleccione el nombre del grupo para abrir la ventana de configuración correspondiente a ese grupo.
  • Página 377: Ejecutar Un Registro De Evaluación Para Silla De Coche (Car Seat Assessment Record)

    26 Monitorización de sucesos Ejecutar un registro de evaluación para silla de coche (Car Seat Assessment Record) En el grupo RvSucNeo, puede ejecutar un registro de evaluación para silla de coche (CAR). Se trata de un periodo especial de monitorización de sucesos mediante la configuración actual del grupo RvSucNeo.
  • Página 378: Visualizar Sucesos

    26 Monitorización de sucesos Visualizar sucesos • Para ver un resumen de todos los sucesos de cada grupo de la base de datos de sucesos, utilice la Resumen de Sucesos ventana Revisión de • Para revisar todos los sucesos de un grupo de sucesos determinado, utilice la ventana Sucesos Episodio del •...
  • Página 379: Ventana Resumen De Sucesos

    26 Monitorización de sucesos Ventana Resumen de Sucesos Resumen de Sucesos (Sólo para la Monitorización de sucesos avanzada). La ventana muestra el número de sucesos almacenados en cada grupo de sucesos y el número total de sucesos de la base de datos.
  • Página 380: Ventana Revisión De Sucesos

    26 Monitorización de sucesos Ventana Revisión de Sucesos Revisión de Sucesos Para abrir la ventana , seleccione el resumen de sucesos gráfico, si se encuentra Mostrar Revisión disponible, o seleccione la tecla emergente de sucesos Revisión de Sucesos Al abrir la ventana , se mostrará...
  • Página 381: Ventana Episodio Del Suceso

    26 Monitorización de sucesos Línea de tiempo La línea de tiempo de la parte inferior indica el período almacenado actualmente en la base de datos de sucesos. Ventana Episodio del Suceso Episodio del Suceso Mostrar Episodio Para abrir la ventana , seleccione la tecla emergente Episodio del Suceso Dependiendo de la configuración del grupo de sucesos, la ventana...
  • Página 382: Anotar Sucesos

    26 Monitorización de sucesos Anotar sucesos Episodio del Suceso Selecc. Para anotar un suceso, en la ventana , seleccione la tecla emergente Anotac. Seleccione la anotación necesaria en la lista emergente de anotaciones disponibles para el grupo de sucesos activo actualmente. Pueden configurarse hasta 20 anotaciones para permitirle añadir notas clínicas utilizadas con más frecuencia a episodios de sucesos con fines de documentación.
  • Página 383: Registros De Sucesos

    26 Monitorización de sucesos Registros de sucesos Es posible enviar registros de sucesos a un módulo registrador M1116B conectado localmente. Registros de revisión de sucesos Cada tira de registro de revisión de sucesos comienza con un resumen de los sucesos almacenados en la base de datos de sucesos.
  • Página 384 26 Monitorización de sucesos Información del paciente y nº de historia clínica En los registros gráficos de revisiones de sucesos, los sucesos aparecen representados por barras y cada grupo de sucesos se imprime en un canal independiente. La línea de tiempo refleja el período de tiempo almacenado en la base de datos, 24 horas (dividido en secciones de 4 horas) u 8 horas (dividido en...
  • Página 385: Registros Del Episodio Del Suceso

    26 Monitorización de sucesos Registros del episodio del suceso Los registros del episodio del suceso se dividen en cuatro secciones. La primera sección muestra la información del paciente y el grupo de sucesos del episodio con los valores del suceso correspondientes a las mediciones del grupo. El símbolo de activación marca la activación del suceso.
  • Página 386: Informes De Sucesos

    26 Monitorización de sucesos Informes de sucesos Los informes de sucesos pueden imprimirse en papel de tamaño A4 y carta en una impresora conectada al monitor de manera local o central. Informes de revisión de sucesos El informe de revisión de sucesos documenta todos los sucesos almacenados en la base de datos de sucesos para un grupo seleccionado.
  • Página 387: Informes Del Episodio Del Suceso

    26 Monitorización de sucesos Informes del episodio del suceso El informe del episodio del suceso documenta la información del paciente a partir del suceso seleccionado actualmente. Consulte "Registros de sucesos" en la página 383 para obtener una explicación de los elementos del informe.
  • Página 388: Informes De Resumen De Sucesos

    26 Monitorización de sucesos Informes de resumen de sucesos (Sólo para la Monitorización de sucesos avanzada). El informe de resumen de sucesos muestra un plano gráfico y otro tabular de todos los sucesos de la base de datos para todos los grupos.
  • Página 389: Protocolwatch

    Tratamiento de la sepsis severa y el choque séptico de enero 2008, incluida la enmienda de octubre de 2011. Philips no garantiza su eficacia en lo que respecta a la reducción de la morbilidad o mortalidad asociada con la sepsis severa.
  • Página 390: Orientación En La Pantalla

    27 ProtocolWatch Paquete Medidas Tratamiento Sepsis - incluye una lista de las recomendaciones para el mantenimiento del estado del paciente, que se podrán marcar a medida que se implementen. El Paquete Medidas Tratamiento Sepsis finaliza una vez transcurridas 24 horas a partir del comienzo de esta fase. El protocolo SSC Sepsis se puede haber configurado con el fin de personalizarlo para las medidas de tratamiento específicas que se utilizan en su centro.
  • Página 391: Traslado De Pacientes Y Desplazamiento Manual Entre Fases

    27 ProtocolWatch Traslado de pacientes y desplazamiento manual entre fases Si a un paciente ya se le ha diagnosticado una sepsis severa antes de su conexión al monitor, puede Config. principl ProtocolWatch Transición manual seleccionar seguido de a fin de desplazarse directamente al Paquete Medidas Resucitación Sepsis para monitorizar el tratamiento.
  • Página 392 27 ProtocolWatch Inactivo Screening Resucitación Tratamiento SSC en espera ¿Cuáles de los siguientes signos o síntomas están PRESENTES o son NUEVOS en el paciente? T<36°C (96.8°F) ó T>38,3°C (100.9°F) Taquicardia (FC>90lpm) Respiración Respiración espontánea (FR > 20 rpm) Ventilación mecánica Leuco >12000/µl ó...
  • Página 393: Cambio De Estado

    27 ProtocolWatch Active la casilla si puede confirmar que este signo o síntoma está presente y es nuevo. Si el paciente Ventilación mecánica está ventilado mecánicamente, la casilla se deberá activar. Si ha medido manualmente la frecuencia de temperatura o respiración, puede introducir los valores mediante las Intro.
  • Página 394: Evaluar De La Hipotensión

    27 ProtocolWatch Evaluar de la hipotensión Si el valor de lactato no supera los 4 mmol/l, en la siguiente ventana se preguntará si el paciente sufre hipotensión persistente. El protocolo define la hipotensión de la siguiente forma: • PAs < 90 mmHg (12,0 kPa), o •...
  • Página 395: Monitorizar Las Recomendaciones De Paquete Medidas Resucitación Sepsis

    27 ProtocolWatch Monitorizar las recomendaciones de Paquete Medidas Resucitación Sepsis ProtocolWatch Paquete Medidas Al seleccionar el área inferior de la pantalla , aparece la ventana Resucitación Sepsis ProtocolWatch Paquete . En caso de que la pantalla no aparezca, la ventana Medidas Resucitación Sepsis aparecerá...
  • Página 396: Comprobar La Ventana Paquete Medidas Resucitación Sepsis

    27 ProtocolWatch Si ha medido manualmente el valor de ScvO o PVC, puede introducir los valores mediante las teclas Intro. ScvO₂ Intro. PVC . La casilla se activará automáticamente si el valor cumple la recomendación. Las casillas correspondientes a PAM, ScvO /SvO y PVC también se pueden activar manualmente (en los casos en los que el monitor no mida estos valores), pero sólo si el cronómetro ha llegado a las...
  • Página 397: Monitorizar Las Recomendaciones De Paquete Medidas Tratamiento Sepsis

    27 ProtocolWatch Monitorizar las recomendaciones de Paquete Medidas Tratamiento Sepsis ProtocolWatch Paquete Medidas Al seleccionar el área inferior de la pantalla , aparece la ventana Tratamiento Sepsis ProtocolWatch Paquete . En caso de que la pantalla no aparezca, la ventana Medidas Tratamiento Sepsis aparecerá...
  • Página 398: Finalizar La Fase Paquete Medidas Tratamiento Sepsis

    27 ProtocolWatch Finalizar la fase Paquete Medidas Tratamiento Sepsis La fase Paquete Medidas Tratamiento Sepsis normalmente finaliza 24 horas después del inicio de la fase Paquete Medidas Resucitación Sepsis, según se indique en el cronómetro de la pantalla ProtocolWatch Sí .
  • Página 399: Registros

    Registros MP40/ El registrador M1116B insertable registra valores numéricos correspondientes a todas las mediciones y hasta tres formas de onda. Puede utilizarlo para realizar registros locales montado en el FMS del MP50/ monitor o en las ranuras para módulos integrados (MP40/MP50, MP60/MP70). MP60/ MP70/MP90 Registrador M1116B insertable...
  • Página 400: Registro Central

    28 Registros Registro central Para realizar un registro central desde la cabecera, el monitor debe estar conectado mediante una red a un Centro de información. Puede utilizar el registrador de 2 canales M1116B o el registrador de 4 canales M3160A independiente. Los registros realizados en el M3160A pueden parecer ligeramente diferentes a los aquí...
  • Página 401: Ampliar Registros

    28 Registros Inicio rápido de registros Para realizar un inicio rápido de cualquier tipo de registro utilizando un patrón de registros preconfigurado: Registros • Seleccione la tecla inteligente y, a continuación, la tecla emergente del tipo de registro que desea iniciar. Como alternativa, puede Config.
  • Página 402: Descripción General De Los Tipos De Registro

    28 Registros Seleccione una de las teclas emergentes de velocidad de registro para establecer la velocidad de registro necesaria. Iniciar Seleccione la tecla emergente para iniciar el registro. Elegir Onda Los registros utilizan valores predeterminados para todos los ajustes del registrador no definidos: el tiempo de ejecución es continuo, el solapamiento está...
  • Página 403: Registros De Todas Las Ondas Del Ecg

    28 Registros Registros de todas las ondas del ECG Todas OndasECG Un registro muestra un registro de 4 segundos de cada derivación con una barra de calibración que precede a cada derivación del ECG. Todas las derivaciones disponibles se registran secuencialmente en el orden normalizado de derivaciones.
  • Página 404: Cambiar La Ganancia De Onda Del Ecg

    28 Registros Retardo • : los registros retardados inician la documentación sobre la tira del registrador a partir del tiempo preestablecido antes de que se inicie el registro. Este intervalo se denomina "Retardo" y puede ajustarse como se especifica en "Descripción general de los tipos de registro" en la página 402.
  • Página 405: Código De La Tira De Registro

    28 Registros Las anotaciones de la tira de registro se imprimen al principio de la tira de registro, delante o encima de las ondas, según la configuración. Las anotaciones se actualizan a intervalos regulares, cada 15 minutos para registros realizados a velocidades inferiores a 6,25 mm/s, y cada 60 segundos para registros realizados a velocidades iguales o superiores a 6,25 mm/s.
  • Página 406: Recargar Papel

    28 Registros Recargar papel M1116B Utilice el bloqueo a la derecha de la puerta del registrador para tirar y abrir la puerta. Extraiga el carrete vacío. Inserte un nuevo rollo de manera que encaje perfectamente en su alojamiento y el extremo del papel mire hacia arriba. Papel recomendado: 40477A y 40477B.
  • Página 407: Mensajes De Estado Del Registrador

    28 Registros Mensajes de estado del registrador Mensajes de estado del registrador Explicación Por ejemplo: El registro mencionado está en curso actualmente. Registro de alarma local en curso Registro central de alarmas no No puede realizarse ningún registro de alarma en el disponible registrador seleccionado.
  • Página 408 28 Registros...
  • Página 409: Impresión De Informes De Paciente

    Centro de información o al servidor de aplicaciones, • en un servicio de impresión de IntelliVue XDS Application, • en un servidor de impresión externo situado en un PC con el software de servidor Philips, • en la base de datos de impresión.
  • Página 410: Iniciar Los Diferentes Tipos De Informe

    29 Impresión de informes de paciente Los trabajos de impresión almacenados en la base de datos se imprimen automáticamente cuando se encuentra disponible un dispositivo de impresión con un tamaño de papel adecuado. Los trabajos de impresión de la base de datos de impresión no se eliminan después de dar de alta a un paciente.
  • Página 411: Detener La Impresión De Informes

    29 Impresión de informes de paciente Tipo de informe Contenido del informe Cómo iniciar la impresión del informe Seleccione la tecla inteligente Informe TmpoReal, si Informes en tiempo real, Datos del paciente y valores numéricos, y: incluidos los informes todas las ondas mostradas o todas las ondas está...
  • Página 412: Configurar Informes De Ecg

    29 Impresión de informes de paciente Configurar informes de ECG Informes de ECG Los ajustes que elija en el menú se aplican a todos los informes ECG-A y ECG-B impresos. Para configurar los informes de ECG: Config. principl Informes Informes de ECG Seleccione y después, .
  • Página 413: Configurar Trabajos De Impresión Individuales

    29 Impresión de informes de paciente Programado Activ. Seleccione y cambie a si desea que el informe seleccionado se imprima a intervalos predeterminados, comenzando a una hora del día predeterminada. La hora de inicio establecida se aplicará diariamente. Por ejemplo, si establece las 07:00 como hora de inicio y un tiempo de repetición de seis horas, el primer informe se imprimirá...
  • Página 414: Verificar Los Ajustes De La Impresora

    29 Impresión de informes de paciente Orientación No Especif. Seleccione para establecer la orientación de la impresión del informe: Horizontal Vertical para utilizar el tamaño predefinido del patrón elegido, Dispos. destino No Especif. Seleccione y elija a qué impresora se enviará el trabajo de impresión: para utilizar la impresora predeterminada o elija una opción de la lista de nombres de impresoras definidos en el Centro de información o en el modo de configuración del monitor (por ejemplo, Remoto 1...
  • Página 415: Activar Y Desactivar Las Impresoras Para Los Informes

    29 Impresión de informes de paciente Activar y desactivar las impresoras para los informes Podrá habilitar o deshabilitar el estado de la impresora para activar o desactivar impresoras individuales para la impresión de informes. Configurar impresoras Impresora En el menú , seleccione y, a continuación, en la lista emergente, seleccione el nombre del dispositivo que desea activar o desactivar para imprimir los informes.
  • Página 416: Comprobar Manualmente El Estado E Impresión De Los Informes

    29 Impresión de informes de paciente Para que el informe se imprima, deberá solucionar el problema con la impresora de destino o redireccionar el trabajo de impresión a otra impresora que tenga el tamaño correcto de papel. Para redireccionar un trabajo de impresión: Configurar impresoras •...
  • Página 417: Mensajes De Estado De La Impresora

    29 Impresión de informes de paciente Mensajes de estado de la impresora Mensaje de estado de la Posibles causas y acción sugerida impresora El trabajo de impresión se El informe se ha puesto en la cola de la impresora indicada. encuentra en cola en <Nombre impresora>...
  • Página 418: Impresiones De Informes De Muestra

    29 Impresión de informes de paciente Mensaje de estado de la Posibles causas y acción sugerida impresora Impresora <Nombre impresora> El dispositivo elegido no se encuentra disponible. Compruebe que la impresora no disponible -> trabajo está conectada correctamente y que hay papel disponible. El informe solicitado suspendido comenzará...
  • Página 419: Informe De Límites De Alarma

    29 Impresión de informes de paciente Informe de Límites de alarma Rótulos de medición, con el símbolo de alarma desactivada cuando corresponde Vista gráfica de los límites de alarma actuales en relación con el valor de medición monitorizado actualmente.
  • Página 420: Informe En Tiempo Real

    29 Impresión de informes de paciente Informe en tiempo real Información de filiación del paciente, marca de tiempo Alarmas e INOPs activos, seguidos de signos vitales Sección de ondas de medición...
  • Página 421: Informe De Gasto Cardíaco

    29 Impresión de informes de paciente Informe de Gasto Cardíaco Información del paciente Curvas de prueba numeradas Información de prueba en formato tabular Informes de ECG Información del paciente Bloque de valores numéricos Área de ondas Debajo del encabezado de los informes de ECG, el bloque de valores numéricos muestra los valores actuales de FC, EV y ST.
  • Página 422: Informe De Ecg De 12 Derivaciones

    29 Impresión de informes de paciente velocidad de impresión se imprimen en la parte inferior del área de ondas. Las marcas de impulsos de marcapasos se imprimen automáticamente junto a la onda en el caso de pacientes con marcapasos. Puede establecerse que los rótulos de latidos se impriman sobre la tira de ritmo. El formato 12X1 (2P) imprime el informe en dos páginas.
  • Página 423: Otros Informes

    29 Impresión de informes de paciente Datos del paciente Datos de análisis del Centro de información (solo PIIC iX) Área de ondas de 12 derivaciones Datos relacionados con la presentación de ondas ST Map con valores numéricos de ST relacionados (opcional) Datos administrativos, incluidos campos de texto personalizados opcionales Datos de identificación del hospital: institución, centro y servicio, si están configurados Otros informes...
  • Página 424 29 Impresión de informes de paciente...
  • Página 425: Uso Del Calculador De Fármacos

    Uso del calculador de fármacos Las mezclas de fármacos para las perfusiones intravenosas (IV) proporcionan información sobre la dosis, velocidad, cantidad, volumen, concentración y velocidad normalizada del fármaco. El calculador de fármacos le ayuda a administrar las perfusiones calculando estos valores de uno en uno. Término Definición Unidades...
  • Página 426: Acceder Al Calculador De Fármacos

    30 Uso del calculador de fármacos Acceder al calculador de fármacos Config. principl Cálculos Calcul. Para acceder al calculador de fármacos, seleccione seguidos de fármacos Calcul. Fármacos , o seleccione la tecla inteligente , si está configurada. Calcular fármacos Utilizando la herramienta Support Tool, se puede configurar una lista de fármacos para el monitor que incluye recomendaciones para dosis predefinidas y configuraciones para la unidad.
  • Página 427: Calcular Un Fármaco No Específico

    30 Uso del calculador de fármacos Calcular un fármaco no específico CUALQ. FARMACO Dosis Velocidad Cantidad Volumen Concentr. Peso Si no se ha configurado una lista de fármacos para su monitor, puede utilizar el calculador de fármacos CUALQ. FARMACO para calcular las dosis de fármacos para un solo fármaco genérico denominado .
  • Página 428: Calcular Un Fármaco Específico

    30 Uso del calculador de fármacos Calcular un fármaco específico Adulto Pediát Neonat Concentr. Reinic. valores Peso CUALQ. FARMACO Seleccione la flecha situada al lado de y, a continuación, seleccione el fármaco que desee de la lista de fármacos. Esta opción abre la ventana del fármaco seleccionado. Seleccione el tipo de paciente correspondiente.
  • Página 429: Representar El Progreso De La Perfusión

    30 Uso del calculador de fármacos La columna situada a la derecha de la ventana muestra las dosis de fármacos o la frecuencia de las dosis, sea cual sea el valor calculado. El valor calculado actualmente se muestra en una escala con el rango recomendado en verde.
  • Página 430: Documentar Los Cálculos De Fármacos

    30 Uso del calculador de fármacos Dosis Velocidad Cantidad Volumen Peso Tabla de dosificación le permite apreciar de un vistazo qué dosis recibirá el paciente de un determinado fármaco a distintas velocidades de infusión. Al hacer clic en la fila del título de la tabla Increment.dosis Increment.veloc.
  • Página 431: Módulo Intellibridge Ec10

    Módulo IntelliBridge EC10 Un módulo IntelliBridge EC10 transmite información desde un dispositivo externo conectado a su monitor. El módulo IntelliBridge EC5 ID se utiliza para ofrecer información de identificación desde el dispositivo externo. Los datos importados del dispositivo externo, por ejemplo, las formas de onda, los valores numéricos de la medición, los ajustes y las alarmas, se pueden mostrar en el monitor, pasar al Centro de información e incluir en tendencias como corresponda.
  • Página 432: Cambiar Las Ondas Y Los Valores Numéricos Visualizados

    31 Módulo IntelliBridge EC10 Cambiar las ondas y los valores numéricos visualizados Para cambiar las ondas y los valores numéricos del módulo IntelliBridge que se muestran en la pantalla: Config. principl Mediciones <Disposit. externo> Seleccione para abrir el menú de configuración correspondiente al dispositivo conectado.
  • Página 433: Utilizar Pantallas Con Datos Del Dispositivo Externo

    31 Módulo IntelliBridge EC10 Utilizar pantallas con datos del dispositivo externo Es posible que su monitor esté configurado para mostrar de modo permanente los datos del dispositivo externo en las pantallas. Seleccione la ventana de los datos del dispositivo para visualizar las teclas emergentes que le permitirán acceder al menú...
  • Página 434: Conflicto De Idiomas Con Los Controladores Del Dispositivo Externo

    31 Módulo IntelliBridge EC10 Conflicto de idiomas con los controladores del dispositivo externo Deberá evitar los conflictos de idiomas entre el controlador del dispositivo del módulo IntelliBridge y el monitor. Tenga en cuenta que, si conecta un módulo IntelliBridge con un idioma operativo diferente al del monitor, éste mostrará: •...
  • Página 435: Módulos Vuelink

    Módulos VueLink Un módulo VueLink transmite información desde un dispositivo externo conectado al monitor. Cada módulo puede conectarse a tres dispositivos externos preseleccionados como máximo y admite alarmas del dispositivo externo. Los datos de los módulos VueLink no pueden incluirse en las tendencias del monitor, si el rótulo es un rótulo de texto sin formato.
  • Página 436: Conectar Un Dispositivo Externo

    32 Módulos VueLink Los rótulos del dispositivo (2) del módulo indican para qué dispositivos externos está configurado dicho módulo. El LED de selección (3) muestra qué dispositivo está activo actualmente. El rótulo del dispositivo puede ser ligeramente diferente de los rótulos de los dispositivos externos. Consulte la documentación suministrada con el módulo VueLink para consultar la lista de los dispositivos y accesorios admitidos, y para obtener información sobre la configuración.
  • Página 437: Visualizar La Ventana De Datos Del Dispositivo Vuelink

    32 Módulos VueLink Visualizar la ventana de datos del dispositivo VueLink Información de modos del dispositivo externo Nombre del dispositivo externo Tipo de dispositivo externo Alarms dispos.aceptads Para visualizar la ventana de datos del dispositivo VueLink, puede: Dispos. • Seleccionar la tecla básica de configuración del módulo VueLink o la tecla inteligente Externos , y después seleccionar la tecla emergente del dispositivo, o bien Configurar <Disposit.
  • Página 438: Alarmas/Inops Procedentes De Dispositivos Externos

    32 Módulos VueLink Alarmas/INOPs procedentes de dispositivos externos El propio módulo VueLink genera los INOPs, pero no genera alarmas. Si están activadas las alarmas del dispositivo externo, el módulo las transmitirá al monitor. Dependiendo de los ajustes de Alarms configuración, un mensaje de la ventana de información de VueLink indicará dispos.ignorads Alarms dispos.aceptads o, si el dispositivo externo no proporciona datos de...
  • Página 439: Uso De Temporizadores

    Uso de temporizadores Se pueden configurar temporizadores para que le notifiquen acerca de la finalización del tiempo especificado mediante la función Temporizadores. PRECAUCIÓN No utilice los temporizadores para programar tareas críticas relacionadas con el paciente. Visualizar temporizadores Temporizadores Puede visualizar los temporizadores que se encuentren activos en la ventana directamente en la Pantalla Principal (si se ha sustituido un temporizador por un valor numérico).
  • Página 440: Teclas Emergentes De Configuración Del Temporizador

    33 Uso de temporizadores Teclas emergentes de configuración del temporizador Temporizadores Cuando abra la ventana y seleccione un temporizador, después de seleccionar la tecla emergente de configuración, se abrirá la ventana de configuración y aparecerá una selección de teclas emergentes que le permitirán activar y controlar los temporizadores. Teclas emergentes La selección de esta tecla emergente le permitirá...
  • Página 441: Duración Total

    33 Uso de temporizadores Duración total Ilimitado La duración total puede establecerse entre 1 minuto y 96 horas. El temporizador no incluye duración total. Temporizadores Para establecer la duración total, en la ventana Configuración Seleccione el temporizador que desee y abra la ventana Duración total Seleccione Seleccione un tiempo en la lista.
  • Página 442: Mostrar Un Temporizador En La Pantalla Principal

    33 Uso de temporizadores Mostrar un temporizador en la pantalla principal Si desea que aparezca un temporizador en la pantalla principal, puede sustituirlo por un valor numérico que no esté asociado directamente con una onda. Si se dispone de espacio limitado, algunos elementos mostrados en el temporizador pueden ocultarse.
  • Página 443: Bucles De Respiración

    Bucles de respiración Mediante un módulo de espirometría o VueLink/IntelliBridge conectado a un ventilador, puede medir y guardar las representaciones gráficas de los bucles de respiración en tiempo real. Los bucles de respiración pueden ayudarle a reconocer los cambios en la función pulmonar del paciente y también pueden indicar un fallo en los tubos de las vías aéreas (por ejemplo, si el bucle de respiración no se cierra).
  • Página 444: Capturar Y Eliminar Bucles

    34 Bucles de respiración Bucles Para abrir la ventana y las teclas emergentes asociadas: Config. principl Bucles Bucles • seleccione o seleccione la tecla inteligente , si está configurada. Bucles En la ventana , además de los bucles almacenados, se pueden mostrar dos ondas de vías aéreas en tiempo real y hasta nueve valores numéricos del dispositivo de origen.
  • Página 445: Cambiar El Tamaño De Visualización De Los Bucles

    34 Bucles de respiración Cambiar el tamaño de visualización de los bucles Bucles Para cambiar el tamaño de visualización de los bucles, en la ventana , seleccione la tecla Selecc. Tamaño emergente y, a continuación, seleccione Tamaño X 0,5 • para visualizar los bucles a la mitad de su tamaño habitual Tamaño X 1 •...
  • Página 446: Documentar Los Bucles

    34 Bucles de respiración Documentar los bucles Bucles Imprimir Bucle En la ventana , seleccione la tecla emergente Imprim.todos De la lista de bucles disponibles, seleccione un bucle individual o seleccione para imprimir un informe de todos ellos Para cada bucle, el informe imprime: •...
  • Página 447: Datos Del Laboratorio

    Datos del laboratorio Los datos del laboratorio pueden introducirse manualmente en el Centro de información o en el monitor. Para obtener información detallada acerca de la introducción manual de datos en el monitor, consulte "Introducir las mediciones manualmente" en la página 51. Los datos seleccionados del laboratorio pueden integrarse en el monitor;...
  • Página 448 35 Datos del laboratorio...
  • Página 449: Limpieza Y Mantenimiento

    Si derrama líquido sobre el equipo, la batería o los accesorios, o estos se sumergen accidentalmente en líquido, póngase en contacto con el servicio técnico o con el ingeniero técnico de Philips. No utilice el equipo antes de haberlo probado y aprobado para seguir utilizándolo.
  • Página 450: Limpieza Del Monitor

    36 Limpieza y mantenimiento Limpieza del monitor Limpie con un paño que no deje pelusa, humedecido con agua templada (40 °C/104 °F máximo) y jabón, un detergente diluido no cáustico o agentes de limpieza tensoactivos, a base de amoníaco o alcohol.
  • Página 451: Esterilizar El Monitor

    36 Limpieza y mantenimiento Nombre del producto Tipo de producto Ingredientes TM/MC Toallitas Carpe Diem toallitas Peróxido de hidrógeno acelerado al 0,5% Super Sani-Cloth toallitas Isopropanol 55% compuestos de cloruro de amonio cuaternario al 0,5% Toallitas desechables germicidas ® SANI-CLOTH PLUS toallitas Isopropanol 15%...
  • Página 452: Limpiar El Cabezal De Impresión Del Registrador (Sólo Para El M1116B)

    36 Limpieza y mantenimiento Limpiar el cabezal de impresión del registrador (sólo para el M1116B) Si ejecuta registros a bajas velocidades (1 o 2 cm/min) durante largos periodos de tiempo, pueden depositarse restos de papel sobre el cabezal de impresión, provocando que los registros se atenúen de manera irregular en las tiras horizontales.
  • Página 453: Uso De Las Baterías

    IntelliVue MP20/MP30: para utilizar los monitores MP20/MP30 con la batería, debe insertar una O dos baterías de ión-litio recargables M4605A de Philips en el compartimento de la batería, situado en la MP20/ parte posterior del monitor.
  • Página 454: Indicadores De Alimentación Con Batería

    37 Uso de las baterías Compartimento de las baterías Los monitores MP60/MP70/MP80/MP90 no se pueden usar con batería. Puede alternar entre el funcionamiento con baterías y el funcionamiento por red eléctrica (CA) sin necesidad de interrumpir la monitorización. Cuando se conecta un X2 o un MP5 a un monitor principal, no aparecen datos de la batería del X2 o del MP5 en dicho monitor.
  • Página 455: Led De La Batería

    37 Uso de las baterías LED de la batería El LED de batería, situado en el panel frontal del monitor, se indica mediante un símbolo de batería. LED de la batería Sólo MP20/ 30/40/50 Colores del LED de la Si el monitor está conectado a Si el monitor está...
  • Página 456: Ventana De Estado De La Batería

    37 Uso de las baterías Tiempo de monitorización disponible: debajo del indicador de alimentación de la batería se muestra un tiempo. Es el tiempo de monitorización estimado del que dispone con la carga actual de la batería. Tenga en cuenta que este tiempo varía en función de la carga del sistema (el brillo de la pantalla y cuántas mediciones y registros ha llevado a cabo).
  • Página 457: Imprimir Los Informes De La Batería

    37 Uso de las baterías Ver el estado de cada batería Sólo MP20/ Para ver la información correspondiente a cada una de las baterías, seleccione la tecla emergente Batería 1 Batería 2 30/40/50 Registrar el estado de la batería Estado de la batería MP20/30/40/ Para imprimir la información de la ventana en un registrador conectado:...
  • Página 458: Optimizar El Rendimiento De La Batería

    37 Uso de las baterías MP20/MP30 Cuando utilice el monitor con sólo una batería, inserte la batería nueva antes de retirar la anterior para evitar que el monitor se quede sin alimentación. Para sustituir las baterías: Presione el bloqueo del compartimento de las baterías para abrir la puerta del mismo. Para sustituir la batería, gire el retén de la batería hasta que ésta se pueda extraer.
  • Página 459: Acondicionar Una Batería

    37 Uso de las baterías Acondicionar una batería Debe preparar el acondicionamiento de la batería cuando aparezca en la pantalla el símbolo de “batería requiere mantenimiento”. No interrumpa el ciclo de carga o descarga durante el proceso de acondicionamiento. El acondicionamiento de una batería se puede realizar en el mismo monitor. PRECAUCIÓN No utilice un monitor en el que se está...
  • Página 460: Desechar Las Baterías Usadas

    Información sobre seguridad de la batería ADVERTENCIA • Utilice sólo las baterías de Philips especificadas en el capítulo “Accesorios”. La utilización de una batería diferente puede constituir un riesgo de fuego o explosión. • No abra las baterías, caliente las baterías por encima de 60 °C (140 °F), incinere las baterías ni provoque con ellas un cortocircuito.
  • Página 461: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    Contacto: si descubre un problema con cualquier parte del equipo, póngase en contacto con el servicio técnico, con Philips o con su proveedor autorizado. Inspeccionar el equipo y los accesorios Deberá realizar una inspección visual antes de cada uso y de acuerdo con el protocolo de su hospital.
  • Página 462: Inspeccionar Los Cables

    Póngase en contacto con el proveedor de soporte técnico cualificado de Philips si es necesario realizar un test de rendimiento o seguridad del monitor. Limpie y desinfecte el equipo para descontaminarlo antes de realizar un test o reparación.
  • Página 463: Frecuencia

    38 Mantenimiento y solución de problemas Programa de mantenimiento y Frecuencia tests Tests del monitor Tests de seguridad Tests seleccionados Al menos una vez cada dos años o cuando sea necesario, en función de IEC 60601-1 después de cualquier reparación en la que se haya desconectado o vuelto a conectar el suministro de alimentación o si se ha caído el monitor.
  • Página 464: Desechar El Monitor

    (Manual de servicio, sólo en inglés). Encontrará información acerca de cómo desechar el producto en la siguiente página Web: http://www.healthcare.philips.com/main/about/Sustainability/Recycling/pm.wpd Los documentos de identificación de reciclado que se encuentran en ella contienen información acerca de los materiales que contiene el equipo, incluidos los materiales potencialmente peligrosos que deben eliminarse antes de realizar el reciclaje (por ejemplo, baterías y piezas que contengan mercurio o...
  • Página 465: Accesorios

    Accesorios En este capítulo se incluyen los accesorios aprobados por Philips para su uso con los monitores de paciente descritos en este documento. Puede solicitar piezas y accesorios al departamento de fungibles de Philips en www.medical.philips.com o consultar a su representante local de Philips para obtener información detallada.
  • Página 466: Cables Recomendados

    39 Accesorios Cables recomendados Cables de paciente Para usar con: Nº de ref. Longitud Juego de cables de 3 electrodos M1669A 2,7 m Juego de cables de 3 electrodos, O BIEN 989803170171 2,7 m Juego de cables de 5 electrodos M1668A 2,7 m Juego de cables de 5 electrodos, O BIEN...
  • Página 467: Juegos De Cables De 6 Electrodos

    39 Accesorios Juegos de cables de 5 electrodos para un paciente Descripción Longitud Nº de ref. AAMI Nº de ref. IEC Apantallado con pinza para UCI 1,0 m 989803173131 989803174211 Apantallado con pinza para UCI 0,85 m 989803173151 Juegos de cables de 6 electrodos Descripción Longitud Nº...
  • Página 468: Combinadores Y Organizadores De Cables

    39 Accesorios Combinadores y organizadores de cables Descripción Nº de ref. Combinador de cables 3 electrodos M1501A 5 electrodos M1502A Organizador de cables para juegos de cables apantallados: pinza y 3 electrodos M1503A broche 4 electrodos M1664A 5 electrodos M1504A 6 electrodos M1679A Organizador de cables para juegos de latiguillos no apantallados:...
  • Página 469: Cables De Una Pieza De 3 Electrodos

    39 Accesorios Cables de una pieza de 3 electrodos Descripción Longitud Nº de ref. AAMI Nº de ref. IEC Con pinza para quirófano 1,9 m M1970A M1980A Con broche para UCI 1,9 m M1972A M1981A Cables de una pieza de 5 electrodos Descripción Longitud Nº...
  • Página 470: Kits De Manguitos Reutilizables "Comfort" Para Pacientes Adultos Y Pediátricos

    39 Accesorios Kits de manguitos reutilizables “Comfort” para pacientes adultos y pediátricos Kits de manguitos Nº de ref. Lactante, pediátrico, adulto pequeño, adulto M1577A Adulto pequeño, adulto, adulto grande, muslo M1578A Lactante, pediátrico, adulto pequeño, adulto, adulto grande, muslo M1579A Manguitos reutilizables EasyCare para pacientes adultos y pediátricos Tipo de paciente...
  • Página 471: Manguitos Para Un Solo Paciente Neonatal O Lactante

    39 Accesorios Manguitos para un solo paciente neonatal o lactante Manguitos Contorno de la Nº de ref. Tubos extremidad A: conector Luer B: conector conforme a ISO 80369-1 Tamaño 1 3,1 a 5,7 cm M1866A/B Para manguitos versión A: Tamaño 2 4,3 a 8,0 cm M1868A/B M1596B (1,5 m) o M1597B (3 m)
  • Página 472: Accesorios Para Spo2

    Masimo, • sensores reutilizables o cables adaptadores de Philips cuyos números de parte terminen en –L (lo que indica que se trata de una versión "Larga") o con un cable con una longitud superior a 2 m. Todos los sensores incluidos en la lista funcionan sin riesgo de superar los 41°C en la piel, si la temperatura inicial de la misma es inferior a 35°C.
  • Página 473: Sensores Reutilizables De Philips

    39 Accesorios Sensores reutilizables de Philips Número de Descripción Compatible con Comentarios producto Opción A01 Opción M1191A/B Sensor para adultos (cable de 2 m) para sí No necesita cable pacientes > 50 kg. Cualquier dedo, excepto adaptador. el pulgar. M1191AL/BL M1191A/B con cable más largo (3 m)
  • Página 474: Sensores Desechables De Philips

    39 Accesorios Sensores desechables de Philips Número de Descripción Compatible con Comentarios producto Opción A01 Opción M1901B Idéntico al OxiMax MAXN sí sí Opción A01: debe usar el cable adaptador M1902B Idéntico al OxiMax MAXI sí sí M1943A o M1943AL.
  • Página 475: Sensores Nellcor

    39 Accesorios Sensores Nellcor Los sensores desechables Nellcor se deben solicitar a Nellcor/Covidien. Número de Descripción Compatible con Comentarios producto Opción A01 Opción OxiMax MAXA Sensor de dedo adulto (peso del paciente sí sí Opción A01: debe > 30 kg) usar el cable adaptador M1943A o M1943AL.
  • Página 476: Cables De Extensión Y Adaptadores Para Sensores Philips Y Nellcor

    Sensor de clip de dedo adulto (peso del sí DS100A-1 paciente > 40 kg) Dura-Y D-YS Sensor en forma de Y sí Cables de extensión y adaptadores para sensores Philips y Nellcor Número de Descripción Compatible con Comentarios producto Opción A01 Opción...
  • Página 477: Sensores Reutilizables Masimo Lncs

    39 Accesorios Número de Descripción Compatible con Número de ref. producto Philips Opción A01 Opción LNOP DCI Sensor de dedo adulto (> 30 kg) sí LNOP DCIP Sensor de dedo pediátrico (10 kg - 50 kg) sí LNOP YI Sensor para múltiples zonas (> 1 kg) sí...
  • Página 478: Sensores Adhesivos Desechables Masimo Lncs

    39 Accesorios Sensores adhesivos desechables MASIMO LNCS Número de Descripción Compatible con Número de ref. producto Philips Opción A01 Opción LNCS Adtx Sensor de dedo adulto, 45 cm/18 pulg. sí (> 30 kg) LNCS Adtx-3 Sensor de dedo adulto, 90 cm/3 pies sí...
  • Página 479: Accesorios Para Temperatura

    39 Accesorios Accesorios para temperatura Sondas de temperatura Nº de ref. Tiempo de medición mínimo para obtener lecturas precisas Reutilizables Sonda de uso general 21075A 90 s Sonda pequeña de vinilo flexible (lactante/pediátrica) 21076A 60 s Sonda adhesiva superficial 21078A 60 s Desechables Sonda de uso general...
  • Página 480: Accesorios Para Co2 Directo

    39 Accesorios Descripción Nº de ref. Sondas de inyección Sonda de temp. de inyección de 2,4 m 23001A (reutilizable) Sonda de temp. de inyección de 0,5 m 23001B (reutilizable) Sonda de temp. de baño de hielo 23002A Termodilución transpulmonar Cables de interfase de GC Cable de 2,4 m + 2,4 m M1643A Kits de transductores de presión PULSION (línea...
  • Página 481: Accesorios Para Co2 Directo (Para M3016A)

    39 Accesorios Descripción Nº de ref. Juego adaptador para vías aéreas, ET > 4,0 mm M2768A Juego adaptador para vías aéreas, ET =< 4,0 mm 989803144531 Juego adaptador para vías aéreas H, ET > 4,0 mm M2772A Juego adaptador para vías aéreas H, ET =< 4,0 mm M2773A Líneas de muestra rectas Línea de muestra recta...
  • Página 482: Accesorios Para Espirometría

    39 Accesorios Descripción Número de referencia Número de referencia de la versión larga Accesorios para pacientes no intubados CapnoLine® H adulto M4689A CapnoLine® H pediátrico M4690A CapnoLine® H lactante/neonatal M4691A 989803178011 CapnoLine® H O adulto M4680A CapnoLine® H O pediátrico M4681A CapnoLine®...
  • Página 483: Medición De Co 2 Y Espirometría En Pacientes Neonatales

    39 Accesorios Medición de CO y espirometría en pacientes neonatales Para las mediciones de CO y espirometría en recién nacidos, se recomienda utilizar la extensión de CO directo M3014A, el módulo de espirometría M1014A y el sensor de CO /flujo combinado M2782A. El juego de FilterLine H M1923A para lactantes/neonatos utilizado para la medición del CO Microstream con la extensión M3015A no es compatible con el sensor de flujo para lactante/ neonatal M2786A para la medición de espirometría (M1014A).
  • Página 484: Accesorios Para Bis

    Accesorios para SO para M1011A Póngase en contacto con su representante local de PULSION o Edwards para obtener información acerca de los accesorios. No se encuentran disponibles en Philips. Descripción Número de producto (Número de pedido) Módulo óptico Philips SO...
  • Página 485: Símbolos Del Embalaje

    39 Accesorios Símbolos del embalaje Los siguientes símbolos pueden estar impresos en el embalaje de los accesorios: Símbolo Significado Limitaciones de temperatura de almacenaje Limitaciones de humedad de almacenaje El contenido del paquete no es estéril. El contenido del paquete no contiene látex. Sólo bajo prescripción médica Información del fabricante Accesorios para el registrador...
  • Página 486 39 Accesorios...
  • Página 487: Instalación Y Especificaciones

    Instalación y especificaciones Las especificaciones de esta sección se aplican a los monitores de paciente MP20, MP30, MP40, MP50, MP60, MP70, MP80 y MP90, a menos que se indique lo contrario. Los monitores no están diseñados para que los instale el usuario, sino personal cualificado del servicio técnico.
  • Página 488: Entorno De Usuario

    40 Instalación y especificaciones El módulo IntelliVue NMT está diseñado para utilizarlo como un monitor de traslado neuromuscular objetivo, usando acelerometría para medir la contracción del músculo después de recibir electroestimulación de un nervio periférico. El módulo NMT debe usarse con pacientes adultos y pediátricos.
  • Página 489: Información Del Fabricante

    Alemania Visite nuestro sitio Web: www.healthcare.philips.com/us/. © Copyright 2012. Koninklijke Philips Electronics N.V. Reservados todos los derechos. Información del fabricante de BIS El BISx, el dispositivo BIS, el DSC, el cable de interfaz de paciente y el sensor BIS están fabricados por...
  • Página 490: Símbolos

    40 Instalación y especificaciones Símbolos Estos símbolos pueden aparecer en el monitor y su equipo asociado. Símbolos Precaución: consulte la Protección de tierra Conector RS232 documentación adjunta En Espera Conexión equipotencial Red inalámbrica a tierra integrada Indicador de dirección Corriente alterna Indicador de dirección de conexión de conexión...
  • Página 491 Símbolos Indicador de conexión Indicador de interfaz Indicador de interfaz de un dispositivo analógica para conectar digital para conectar a remoto Philips a cualquier pantalla de cualquier pantalla de (SpeedPoint o el vídeo analógica vídeo digital Dispositivo de Alarma) Conector de antena Símbolo de batería...
  • Página 492: Información De Seguridad Relativa A La Instalación

    40 Instalación y especificaciones Información de seguridad relativa a la instalación ADVERTENCIA Si se conectan varios dispositivos a un paciente, la suma de las corrientes de fuga puede superar los límites establecidos en IEC/EN60601-1, IEC60601-1-1, UL60601-1. Consulte al servicio técnico. Conexión a tierra Los monitores o la unidad de procesamiento MP80/MP90 deberán estar conectados a tierra durante su uso.
  • Página 493 40 Instalación y especificaciones MP20/MP30 (lateral izquierdo del monitor) MMS y una extensión Conector de salida analógica de ECG / entrada marcador MP20/MP30 (parte posterior del monitor) Conector del MSL Entrada de CA Conector de alarma remota Conector de salida de vídeo analógica Conector de red alámbrica Conector de red inalámbrica...
  • Página 494 40 Instalación y especificaciones MP40/MP50 (parte posterior del monitor) Espacio para placas de interfase opcionales, como conectores MIB/serie (RS232) o conexión de impresora en paralelo opcional Conexión a tierra equipotencial Protección de tierra Entrada de CA Conector de red inalámbrica para utilizar con LAN inalámbrica o adaptador de Instrument Telemetry...
  • Página 495: Lateral Izquierdo Del Monitor (Mp60/70)

    40 Instalación y especificaciones MP60/MP70 (lado derecho del monitor) Conectores Serie/MIB (RS232) (opcionales), tipo RJ45 Conector de impresora en paralelo Conector de teclado Conector de ratón/bola de rastreo Cable MSL principal Conector de red alámbrica Conector de red inalámbrica Conector de salida de vídeo analógica Conector de conexión a tierra equipotencial...
  • Página 496 40 Instalación y especificaciones MP80/MP90 (parte posterior de la unidad de procesamiento) MP80 no incluye la fila superior de conectores Conectores Serie/MIB (RS232), tipo RJ45 Conectores Serie/MIB (RS232), tipo RJ45 Pantalla independiente: conector de dispositivo de alarma remota Conector de teclado Pantalla independiente: conector de SpeedPoint remoto Pantalla independiente: conector de ratón/bola de rastreo Pantalla independiente: conector de teclado...
  • Página 497: Pantalla Inteligente D80

    40 Instalación y especificaciones Pantalla inteligente D80 La pantalla inteligente D80 puede incluir las siguientes interfases: cable MSL principal, salida de vídeo analógica (1x), salida de vídeo digital (1x), serie/MIB dual (RS232) (hasta 3x), interfase de dispositivo de entrada dual PS2 (1x), interfase SpeedPoint remota y alarma remota. La vista posterior de la pantalla D80 es similar a la del modelo MP80/90 mostrado arriba;...
  • Página 498: Adaptador De Cabecera 802.11 (Adaptador De Red Inalámbrica)

    Quick Mount al levantar o mover los elementos situados debajo del monitor, como los montajes en poste, etc. Si tiene alguna duda, utilice la solución Philips Fix Mount para evitar estos problemas. Para obtener información detallada, consulte el capítulo Installation Instructions (Instrucciones de instalación) del IntelliVue Monitor Service Manual correspondiente (Manual de...
  • Página 499: Configuración De Altitud

    . El monitor debe configurarse durante la instalación para corregir la altitud. Especificaciones de seguridad del monitor Philips Los monitores, junto con los módulos de mediciones multiparamétricas (M3001A/M3002A), los racks de módulos flexibles FMS-8 (M8048A) y FMS-4 (865243) y todos los módulos y las extensiones del MMS cumplen las especificaciones de la Directiva sobre productos sanitarios 93/42/EEC.
  • Página 500: Adaptador De Cabecera Intellivue 802.11 (Adaptador De Red Inalámbrica, Opción J35)

    (1) este dispositivo no puede provocar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede provocar un funcionamiento no deseado. Cualquier cambio o modificación realizada a este equipo, que Philips Medical Systems no haya aprobado de manera expresa, puede provocar interferencias de radiofrecuencia nocivas e invalidar la autorización para utilizar este equipo.
  • Página 501 (1) este dispositivo no puede provocar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede provocar un funcionamiento no deseado. Cualquier cambio o modificación realizada a este equipo, que Philips Medical Systems no haya aprobado de manera expresa, puede provocar interferencias de radiofrecuencia nocivas e invalidar la autorización para utilizar este equipo.
  • Página 502: Especificaciones Físicas

    40 Instalación y especificaciones Especificaciones físicas Producto Peso máximo An x Al x F Comentarios MP20/MP30 <6 kg (<13 lb) <345 x 275 x 230 mm Incluye M3001A, 13,6 x 11 x 9 pulg registrador, batería, sin opciones MP40/MP50 <8,6 kg (<19 lb) <365 x 330 x 217 mm Incluye M3001A, 14 x 13 x 8,5 pulg...
  • Página 503 40 Instalación y especificaciones Producto Peso máximo An x Al x F Comentarios M1006B 190 g (6,7 oz) 36 x 99,6 x 97,5 mm Opción C01: 225 g (7,9 oz) 1,4 x 3,9 x 3,8 pulg Módulo de presión invasiva M1029A 215 g (7,6 oz) 36 x 99,6 x 97,5 mm...
  • Página 504: Especificaciones Ambientales

    40 Instalación y especificaciones Especificaciones ambientales Es posible que el monitor no cumpla las especificaciones de rendimiento señaladas aquí si se almacena o utiliza fuera de los rangos de temperatura y humedad especificados. Cuando el monitor y los productos relacionados tienen especificaciones ambientales distintas, el rango efectivo para los productos combinados es el rango común a las especificaciones de todos los productos.
  • Página 505 40 Instalación y especificaciones X2 (M3002A) y fuente de alimentación externa (M8023A) Elemento Condición Rango Rango de humedad Funcionamiento 15% al 95% de humedad relativa (HR) Almacenamiento incluido el 5% al 95% de humedad relativa (HR) transporte Rango de altitud Funcionamiento -500 m a 3.000m (10.000 pies) Almacenamiento incluido el...
  • Página 506 40 Instalación y especificaciones Pantalla inteligente D80 Elemento Condición Rango Rango de temperatura Funcionamiento 0 a 35 °C (32 a 95 °F) Almacenamiento -20 a 60 °C (-4 a 140 °F) Rango de humedad Funcionamiento 20% al 85% de humedad relativa (HR) (sin condensación) Almacenamiento 5% al 85% de humedad relativa (HR) Rango de altitud...
  • Página 507: Especificaciones De Rendimiento Del Monitor

    40 Instalación y especificaciones Especificaciones de rendimiento del monitor MP20/30, MP40/50, MP60/70/80/90 Especificaciones de Consumo de energía MP60/70/80/90: <145 W alimentación MP20/30, MP40/50: <100 W Tensión 100 a 240 V ~ Corriente MP60/MP70/MP80/ 1,6 a 0,7 A MP90 Corriente MP20/MP30/MP40/ 1,8 a 1,0 A MP50 Frecuencia...
  • Página 508 40 Instalación y especificaciones MP20/30, MP40/50, MP60/70/80/90 Sonidos Respuesta sonora para la entrada del usuario Tono de aviso Tono QRS o tono de modulación de SpO 4 sonidos diferentes de alarma Tono remoto para alarmas en otras camas de la red Tono correspondiente a Temporizador espirado Tendencias Resolución...
  • Página 509: Especificaciones De Rendimiento Del X2 (M3002A)

    40 Instalación y especificaciones MP20/30, MP40/50, MP60/70/80/90 Revisar Alarmas Información Todas las alarmas/inops, alarmas principales activadas/ desactivadas, silencio de la alarma y hora en que tuvieron lugar Capacidad 300 elementos Reloj en tiempo real Rango Desde: 1 de enero de 1997, 00:00 hasta:31 de diciembre de 2080, 23:59 Precisión <...
  • Página 510: Especificaciones De Rendimiento De M3001A Mms

    40 Instalación y especificaciones Especificaciones de rendimiento del X2 (M3002A) Revisión de alarmas Información Todas las alarmas/inops, alarmas principales activadas/ desactivadas, silencio de la alarma y hora en que tuvieron lugar Capacidad 300 elementos Reloj en tiempo real Rango Desde: 1 de enero de 1997, 00:00 hasta: 31 de diciembre de 2080, 23:59 Precisión <...
  • Página 511: Especificaciones De Interfaz Del Monitor

    40 Instalación y especificaciones Especificaciones de interfaz del monitor Estándar IEEE 802.3 10-Base-T Conector RJ45 (8 pines) Aislamiento 1,5 kV Puerto de impresora en paralelo Estándar IEEE 1284-I Conector DB-25 Señales Nivel 1 y Nivel 2 (puede conectarse) Aislamiento 1,5 kV Modos de comunicación Compatibilidad (por ejemplo Centronics), Nibble, ECP, EPP Entradas duales PS/2...
  • Página 512 ICA (Independent Computing Architecture), Tunneling Control Engine (TCE) Capacidades Un monitor conectado a un servidor de aplicaciones Philips puede mostrar en la pantalla una aplicación Windows. La aplicación se puede controlar mediante los dispositivos de entrada de usuario del monitor.
  • Página 513: Especificaciones De La Pantalla

    40 Instalación y especificaciones Especificaciones de interfase de X2 (M3002A) Interfase de dispositivo de red Señales RD+/-, TD+/-: IEEE 802.3 10Base-T, PWR, GND inalámbrico 12,5 V ±20%, 3,5 W continua Interfase de radio de corto Tipo Interfase SRR interna alcance Tecnología IEEE 802.15.4 Banda de frecuencias...
  • Página 514: Dispositivos Compatibles

    40 Instalación y especificaciones Especificaciones de la pantalla Pantalla SXGA externa (como la Resolución 1280 x 1024 píxeles M8033C), Frecuencia de actualización 60 Hz sólo MP80, MP90, D80 Pantalla útil Depende del tamaño de la pantalla Tamaño de píxel Depende del tamaño de la pantalla Pantalla WXGA externa Resolución 1280 x 768 píxeles...
  • Página 515: Especificaciones De Las Baterías M4605A

    Red inalámbrica IntelliVue Instrument Telemetry (sólo en EE. UU., y sólo X2, MP20/30/40/50) Adaptador de WMTS interno Tecnología Compatible con el Sistema de telemetría IntelliVue (ITS) de (X2/MP20/MP30) Philips, infraestructura celular Banda de frecuencias WMTS, 1395-1400 MHz y 1427-1432 MHz Adaptador de WMTS externo Tecnología Compatible con el Sistema de telemetría IntelliVue (ITS) de...
  • Página 516: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    40 Instalación y especificaciones Especificaciones de las baterías M4605A Tipo de batería Batería Smart, 10,8 V, 6.000 mAh, ion litio Seguridad Conforme a la normativa UL 2054 Compatibilidad electromagnética (EMC) Cumple los requisitos de los dispositivos informáticos de tipo B FCC, así como los estándares EN 61000-4-2 y EN 61000-3-2 Estándar de comunicación Conforme a la especificación v 1.1 SMBus...
  • Página 517 40 Instalación y especificaciones Especificaciones de rendimiento de ECG/Arritmias/ST Rangos de ritmo sinusal y VS Bradi Adulto: 15 a 59 lpm Pediát.: 15 a 79 lpm Neonat.: 15 a 89 lpm Normal Adulto: 60 a 100 lpm Pediát.: 80 a 160 lpm Neonat.: 90 a 180 lpm Taqui Adulto: >...
  • Página 518 40 Instalación y especificaciones Especificaciones de alarmas de Rango Ajuste ECG/Arritmias/ST/QT FC TSV 120 a 300 lpm 5 lpm Salva TSV 3 a 99 latidos VS 1 latido VS ST alto -19,8 a +20 mm 0,2 mm ST bajo -20 a +19,8 mm 0,2 mm Límite de elevación del ST -20 a +20 mm...
  • Página 519: Respiración

    M3001A y M3002A y el módulo de medición M1020B. Las especificaciones de rendimiento de SpO de esta sección corresponden a dispositivos con tecnología Philips SpO . Para obtener información acerca de las especificaciones de rendimiento de SpO válidas para otras tecnologías de SpO...
  • Página 520 M1191T, M1192T, M1193T (Adulto), M1196T = 3% (70% al 100%) valores de referencia M1193T (Neonato) = 4 % (70% al 100%) Sensores desechables de Philips con M1943A(L): M1132A, M1133A (adulto/lactante), M1134A (adulto/lactante) = 2% M1901B, M1902B, M1903B, M1904B, M1131A, M1133A (neonato), M1134A (neonato) = 3% (70% al 100%) ®...
  • Página 521 40 Instalación y especificaciones Especificaciones de rendimiento de SpO Pulso Rango 30 a 300 lpm Precisión ±2% o 1 lpm, el que sea mayor Resolución 1 lpm Sensores Rango de longitud de onda: 500 a 1.000 nm Energía luminosa emitida: 15 mW La información acerca del rango de longitud de onda puede resultar especialmente útil para los médicos (por ejemplo, cuando se suministra una terapia fotodinámica)
  • Página 522 40 Instalación y especificaciones 1. Consulte "Especificaciones de rendimiento del monitor" en la página 507 para conocer las especificaciones de retardo de alarma del sistema. Especificaciones detalladas de Smart Alarm Delay de SpO Desviación del límite de Retardo de alarma resultante según el modo seleccionado alarma ignorado Corto Medio...
  • Página 523 40 Instalación y especificaciones Especificaciones de rendimiento de la PNI Tiempo de medición Normal con FC > 60 lpm Auto/Manual/Secuencia: 30 s (adulto) 25 s (neonatal) Rápido: 20 s Tiempo máximo: 180 s (adulto/pediátrico) 90 s (neonatos) Tiempo de inflado del manguito Habitual para manguito de adulto normal: inferior a 10 s Habitual para manguito neonatal: inferior a 2 s Presión inicial de inflado del manguito...
  • Página 524: Pulso Y Presión Invasiva

    40 Instalación y especificaciones Ajustes de sobrepresión de PNI Adulto > 300 mmHg (40 kPa) > 2 s No puede ajustarlo el usuario Pediátrico > 300 mmHg (40 kPa) > 2 s Neonatal > 150 mmHg (20 kPa) > 2 s Pulso y presión invasiva Cumple las especificaciones de IEC 60601-2-34: 2000/EN60601-2-34: 2000.
  • Página 525: Especificaciones De Las Alarmas De La Presión Invasiva

    40 Instalación y especificaciones Especificaciones de las alarmas de la presión invasiva Especificaciones de las alarmas de la presión Rango Ajuste Retardo invasiva Presión -40 a 360 mmHg -40 a 50 mmHg Máx. 12 s (-5,0 a 48 kPa) 2 mmHg (0,5 kPa) >50 mmHg 5 mmHg (1 kPa) Extrema Alta...
  • Página 526 40 Instalación y especificaciones La medición del CO en M3014A y M3015A cumple las especificaciones de EN ISO 21647:2004 + Cor.1:2005 (excepto el sistema de alarma, que cumple las especificaciones de IEC 60601-2-49:2001). Especificaciones de rendimiento del CO Microstream M3015A Rango 0 a 150 mmHg (0 a 20 kPa) o 20% CO , el que sea menor...
  • Página 527 40 Instalación y especificaciones Especificaciones de rendimiento del CO directo M3014A Rango 0 a 150 mmHg (0 a 20 kPa) Precisión Después de 2 min de calentamiento: Para valores entre 0 y 40 mmHg: ±2,0 mmHg (±0,29 kPa) Para valores de 41 a 70 mmHg: ±5% de lectura Para valores de 71 a 100 mmHg: ±8% de lectura Las especificaciones son válidas para mezclas de gases estándar, aire de balance, completamente hidratadas a 35 °C, P...
  • Página 528 40 Instalación y especificaciones Puede seleccionarse BTPS o ATPD como factor de corrección de humedad para las lecturas del CO La fórmula para el cálculo de corrección es: donde: = presión parcial a la temperatura corporal y presión, BTPS saturada = presión parcial a la temperatura ambiente y presión, seca ATPD Pabs = presión absoluta...
  • Página 529: Efectos De Interferencia Del Gas Y El Vapor Sobre Los Valores De Medición Del Co

    40 Instalación y especificaciones Especificaciones de Rango Ajuste Retardo alarmas de CO ef Alto 20 a 95 mmHg (2 a 13 kPa) 1 mmHg (0,1 kPa) M3002A/M3014A/M3016A: inferior a 14 s ef Bajo 10 a 90 mmHg (1 a 12 kPa) M3015A: inferior a 21 s.
  • Página 530 40 Instalación y especificaciones Nivel de gas Gas o Vapor M3002A/M3014A M3015A (fracción de volumen de %) Etanol 0,1% ±1 mmHg ±5% Isopropanol 0,1% ±1 mmHg ±5% Acetona 0,1% ±1 mmHg ±5% Metano ±1 mmHg ±5% Espirometría Las siguientes especificaciones se aplican a 760 mmHg de presión ambiental y gas de paciente: aire ambiental a 35 °C, a menos que se indique lo contrario.
  • Página 531 40 Instalación y especificaciones Especificaciones de rendimiento de espirometría Valor numérico del Rango 0,01 a 5 l/min (neonatal) volumen minuto 0,06 a 30 l/min (pediátrico) espirado (VMesp) 0,4 a 60 l/min (adulto) Resolución 0,01 l/min (neonatal/pediátrico) 0,1 l/min (adulto) Valor numérico del Rango 5 a 100 ml (neonatal) volumen inspirado...
  • Página 532 40 Instalación y especificaciones Especificaciones de rendimiento de espirometría Valor numérico de flujo Rango 0,3 a 25 l/min (neonatal) espiratorio máximo 1 a 100 l/min (pediátrico) (FEMáx) 2 a 180 l/min (adulto) Resolución 0,1 l/min (neonatal) 1 l/min (pediátrico/adulto) Valor numérico de la Rango 1: 0,2 a 9,9 relación de inspiración a...
  • Página 533 40 Instalación y especificaciones Especificaciones de rendimiento de GasTc tcpO Rango 0 a 750 mmHg (0 a 100 kPa) Resolución 1 mmHg (0,1 kPa) Precisión general 0 a 20,9% O mejor que +5 mmHg (+0,7 kPa) (incluido el transductor) Por encima de 20,9% O mejor que +10% de lectura Señal de prueba de 60 mmHg (8,0 kPa)
  • Página 534: Saturación De Oxígeno Intravascular

    Deriva < 2% durante más de 24 horas Tiempo de respuesta (10% al 90%) La especificación de precisión para los catéteres Edwards Lifesciences compatibles con Philips se ha verificado en un rango de saturación de entre el 40 y el 95%.
  • Página 535: Especificaciones De Rendimiento De Bis

    40 Instalación y especificaciones Especificaciones de rendimiento de BIS BIS, BISx M1034A, placa de interfaz BIS para MP20/30 Rango de Bispectral Index (BIS) 0 - 100 Rango del Índice de Calidad de Señal (ICS) 0 a 100% Rango de EMG 0 a 100 dB Tasa de Supresión (TS) 0 a 100%...
  • Página 536: Tests De Rendimiento Y Seguridad

    40 Instalación y especificaciones Especificaciones de rendimiento de NMT Modo de estimulación de recuento post 0 a 20 (resolución: 1) tetánico Tiempo de repetición Manual Tiempo de recuperación 2 min mínimo Modo de estimulación de doble ráfaga Tiempo de repetición Manual Tiempo de recuperación 20 s...
  • Página 537: Evitar Las Interferencias Electromagnéticas (Resp Y Bis)

    RF. Los campos de fuerza electromagnética superiores a 1 V/m y las alteraciones en la conducción por encima de 1 Vrms pueden dar lugar a mediciones erróneas. Por tanto, Philips recomienda evitar el uso de equipos que emitan radiación eléctrica cerca del equipo en que se realizan esas mediciones.
  • Página 538: Distancia De Separación Recomendada

    40 Instalación y especificaciones IEC 60601-1-2 Test de inmunidad Nivel de cumplimiento Guía sobre el entorno electromagnético nivel de test Bajadas de tensión, <5% U (caída del >95% en <5% U (caída del >95% en La calidad de la red eléctrica debe ser la de interrupciones cortas y ) durante 0,5 ciclos ) durante 0,5 ciclos...
  • Página 539: Distancias De Separación Recomendadas De Equipos De Comunicación De Rf Móviles Y Portátiles

    40 Instalación y especificaciones IEC 60601-1-2 Nivel de Test de inmunidad Guía sobre el entorno electromagnético nivel de test cumplimiento RF por conducción 3 Vrms 3 Vrms Distancia de separación recomendada: IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz (1 Vrms para d = 1,2√P respiración y BIS) para respiración y BIS:...
  • Página 540: Interferencias De Electrocirugía/Desfibrilación/Descargas Electrostáticas

    40 Instalación y especificaciones Frecuencia del 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz transmisor d = 1,2√P d = 1,2√P d = 2,3√P Ecuación para respiración y BIS: para respiración y BIS: para respiración y BIS: d = 3,5√P d = 3,5√P...
  • Página 541: Apéndice De Ajustes Predefinidos

    Apéndice de ajustes predefinidos En este apéndice se incluyen los ajustes predefinidos más importantes del monitor según sale de fábrica. Para obtener una lista completa y una explicación de los ajustes predefinidos, consulte la Configuration Guide (Manual de configuración, sólo en inglés) que se suministra con el monitor. Los ajustes predefinidos del monitor pueden modificarse de manera permanente en el modo Configuración.
  • Página 542 41 Apéndice de ajustes predefinidos Descripción del país Frecuencia de Unidades Unidades Color del cable de línea Peso Altura 50/60 [Hz] kg, lb pulg, cm IEC, AAMI Australia AAMI Austria Azerbaiyán Bahamas AAMI Bahrein AAMI Bangladesh Barbados AAMI Bélgica Belice pulg AAMI Benín...
  • Página 543: Frecuencia De Unidades

    41 Apéndice de ajustes predefinidos Descripción del país Frecuencia de Unidades Unidades Color del cable de línea Peso Altura 50/60 [Hz] kg, lb pulg, cm IEC, AAMI Costa de Marfil Costa Rica AAMI Croacia Cuba Dinamarca Djibouti Dominica AAMI Ecuador AAMI Egipto El Salvador...
  • Página 544 41 Apéndice de ajustes predefinidos Descripción del país Frecuencia de Unidades Unidades Color del cable de línea Peso Altura 50/60 [Hz] kg, lb pulg, cm IEC, AAMI Guayana AAMI Guayana Francesa Guernsey Guinea pulg AAMI Guinea Ecuatorial Guinea-Bissau pulg AAMI Haití...
  • Página 545 41 Apéndice de ajustes predefinidos Descripción del país Frecuencia de Unidades Unidades Color del cable de línea Peso Altura 50/60 [Hz] kg, lb pulg, cm IEC, AAMI Islas Åland Israel Italia Jamaica AAMI Japón Jersey Jordania AAMI Kazajstán Kenia Kirguistán pulg AAMI Kiribati...
  • Página 546 41 Apéndice de ajustes predefinidos Descripción del país Frecuencia de Unidades Unidades Color del cable de línea Peso Altura 50/60 [Hz] kg, lb pulg, cm IEC, AAMI Micronesia, Estados Federados pulg AAMI Moldova, República de pulg AAMI Mónaco pulg AAMI Mongolia pulg AAMI...
  • Página 547 41 Apéndice de ajustes predefinidos Descripción del país Frecuencia de Unidades Unidades Color del cable de línea Peso Altura 50/60 [Hz] kg, lb pulg, cm IEC, AAMI República Checa República Dominicana AAMI Reunión pulg AAMI Ruanda Rumanía Sahara Occidental Samoa pulg AAMI Samoa Americana...
  • Página 548: Ajustes Predefinidos De Alarmas Y Mediciones

    41 Apéndice de ajustes predefinidos Descripción del país Frecuencia de Unidades Unidades Color del cable de línea Peso Altura 50/60 [Hz] kg, lb pulg, cm IEC, AAMI Tayikistán pulg AAMI Territorio Británico del Océano pulg AAMI Índico Territorio Palestino AAMI Territorios meridionales pulg AAMI...
  • Página 549: Ajustes Predefinidos De Alarmas

    41 Apéndice de ajustes predefinidos Ajustes predefinidos de alarmas H10/H20/H40 predefinidos de H30 (desviaciones de H10/H20/ Ajustes de alarmas fábrica H40) Volumen alarmas Desactiv.alarmas 2 min Pausa alarma 5' Activ. Pausa alarma 10' Activ. DactvAlarmasAuto Desactiv. RecordatAlrmDact Desactiv. Enclavam. visual Rojo+Amarill Sólo Rojo Enclavam.audible...
  • Página 550: Ajustes Predefinidos De Arritmia

    41 Apéndice de ajustes predefinidos H10/H20/H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/H20/H40) Ajustes de ECG Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat Deriv. principal Deriv. secundar. Modo de análisis Multideriv Multideriv Multideriv Coloc.electrodos Estándar Estándar Estándar ModifColocElectr Desactiv. Desactiv. Desactiv. Filtro Monitor Monitor...
  • Página 551: Ajustes Predefinidos De St Y Qt

    41 Apéndice de ajustes predefinidos H10/H20/H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/H20/H40) Ajustes de arritmia Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat EVs R sobre T Activ. Activ. Activ. Desactiv. Desactiv. Desactiv. Bigem. vent Activ. Activ. Activ. Desactiv. Desactiv. Desactiv. Trigem.
  • Página 552: Ajustes Predefinidos Del Pulso

    41 Apéndice de ajustes predefinidos Valores de fábrica Ajustes de ST: derivación I, II, III, V, aVR, aVL, V1-6, MCL Predefinidos Adulto Predefinidos Pediát Predefinidos Neonat Ajustes de STE: derivaciones de miembros STE Extrem.Hombr, límite de alarma 1,0 mm 1,0 mm 1,0 mm STE Extrem.Mujer, límite de alarma 1,0 mm...
  • Página 553: Ajustes Predefinidos De Respiración

    41 Apéndice de ajustes predefinidos H10/H20/H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/H20/H40) Ajustes de alarmas del pulso Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat Δ Bradi. extrema 20 lpm 20 lpm 20 lpm Fijar bradi. 40 lpm 40 lpm 50 lpm 40 lpm 60 lpm 80 lpm...
  • Página 554: Ajustes Predefinidos De Pni

    41 Apéndice de ajustes predefinidos Ajustes predefinidos de alarmas de SpO Adulto Pediát Neonat Ajuste Límites desat. Límite inferior Límite superior Retardo desat. 20 s 20 s 20 s RetardoAlrm sup 10 s 10 s 10 s RetardoAlrm inf 10 s 10 s 10 s SmartAlarmDelay (SAD)
  • Página 555: Ajustes Predefinidos De Temperatura

    41 Apéndice de ajustes predefinidos Ajustes predefinidos de temperatura H10/H20/H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/H20/H40) Ajustes de temperatura Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat Límite inferior Límite superior Alarmas Activ. Activ. Activ. Unidad °C °C °C Rango 35 - 43 35 - 43 35 - 43 Color...
  • Página 556 41 Apéndice de ajustes predefinidos H10/H20/H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/H20/H40) Ajustes de PVC, PAD, PAI, PVU Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat Alarmas desde Media Media Media Límite superior 14/6 (10) 10/2 (4) 10/2 (4) Límite inferior 6/-4 (0) 2/-4 (0) 2/-4 (0)
  • Página 557: Ajustes Predefinidos De Gasto Cardiaco

    41 Apéndice de ajustes predefinidos Valores de fábrica Ajustes de PIC, IC1, IC2 Adulto Pediát Neonat Alarmas desde Media Media Media Límite superior 14/6 (10) 10/2 (4) 10/2 (4) Límite inferior 6/-4 (0) 2/-4 (0) 2/-4 (0) Alarmas Activ. Activ. Activ.
  • Página 558: Ajustes Predefinidos De Co2

    41 Apéndice de ajustes predefinidos Predefinidos Adulto Predefinidos Pediát Predefinidos Neonat Ajustes de GCC/ICC Alarmas Activ. Activ. Activ. Límite sup ICC 4,3 l/min/m 4,3 l/min/m 5,2 l/min/m Límite inf ICC 2,0 l/min/m 2,6 l/min/m 1,2 l/min/m Ajustes predefinidos de CO H10/H20/H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/H20/H40) Ajustes de CO...
  • Página 559: Ajustes Predefinidos De Gastc

    41 Apéndice de ajustes predefinidos Predefinidos Adulto Predefinidos Pediát Predefinidos Neonat Ajustes de espirometría Límite superior (FRespir) Límite inferior (FRespir) Escala (FVA) ±150 l/min ±100 l/min ±20 l/min Escala (VOLva) ±800 ml ±200 ml ±50 ml Escala (PVA) ±40 cmH ±40 cmH ±20 cmH Ajustes predefinidos de GasTc...
  • Página 560: Ajustes Predefinidos De Eeg

    41 Apéndice de ajustes predefinidos Predefinidos Adulto Predefinidos Pediát Predefinidos Neonat Ajustes de SvO Límite inf Límite sup Alarmas Activ. Activ. Activ. Intens. luminosa Activ. Activ. Activ. Color Amarillo Amarillo Amarillo Entrada Hb/Hct Hct [%] Entrada factor Desactiv. Predefinidos Adulto Predefinidos Pediát Predefinidos Neonat Ajustes de ScvO...
  • Página 561: Ajustes Predefinidos De Vuelink

    41 Apéndice de ajustes predefinidos H10/H20/H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/H20/H40) Ajustes de BIS Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat Brotes Activ. Activ. Activ. Desactiv. Desactiv. Desactiv. Escala 100 µV (o +/- 50 µV si Mostrar Cuadríc. está establecido en Sí) Mostrar Cuadríc.
  • Página 562 41 Apéndice de ajustes predefinidos...
  • Página 563: Índice

    SpO2 SpO2 alarmas con enclavamiento sensores adhesivos Nellcor alarma suspendida (desechables) alarmas de apnea alarmas sensores de Philips (desechables) y modos de detección respiratoria aceptar sensores de Philips alarmas de arritmias activar y desactivar (reutilizables) activar/desactivar activas...
  • Página 564 alarmas de FC reanálisis flujo de volumen cuando las arritmias están rótulos de latidos informe de bucles desactivadas tamaño del bucle en la ventana Aspect Medical Systems, Inc alarmas de frecuencias extremas bucles de pf autotest alarmas de presión extrema alarmas bucles de pv alarmas de QT...
  • Página 565 cambiar la escala de la onda CO2 Microstream red con cable accesorios red inalámbrica mantenimiento, calibración salida de vídeo analógica cambiar la escala de la onda del EEG medir conector de bola de rastreo cambiar la velocidad de la onda del colocación de 10 electrodos (ECG) conector de conexión equipotencial a tierra...
  • Página 566 Estación base diagnóstico (configuración de filtro de ECG, colocación de electrodos estado del marcapasos ECG) durante electrocirugía comprobar dirección, Philips ECG, colores de electrodos esterilización directa control de infecciones ECG, conexión de cables capnografía evaluación de la hipotensión...
  • Página 567 FPP (frecuencia de potencia de pico) inflado del balón, medición de PCP tabla de resultados frecuencia de potencia de pico (FPP) información de contacto con Philips unidad de temperatura frecuencia de suavizado (BIS) información del fabricante ventana Cálculo de Hemo...
  • Página 568 informes ST Map mapas de ST bucles introducción marcadores de sincronización calculador de fármacos (desfibrilador) introducir valores configurar marcapasos adaptados a la frecuencia cálculos contenido respiratoria cálculos y monitorización de ECG detener impresiones marcapasos de latidos de fusión latidos con conducción aberrante y monitorización de ECG elegir el tamaño del papel lectura sospechosa de SpO2...
  • Página 569 y alarmas de apnea interferencias eléctricas módulo de extensión de mediciones de hemodinámica preparación de la piel modo de respaldo (ECG) sistema internacional de colocación de módulo de mediciones modo de respaldo para derivaciones 10-20 electrodos multiparamétricas y reanálisis de arritmias tiempo de intervalo Conector de ECG modo de secuencia...
  • Página 570 Oridion Systems Ltd ondas de referencia origen de alarma plet pegatinas (ajuste de configuración de preparación del catéter impresora) origen de presión arterial preparar la piel perfil predefinido para el ECG oxiCRG perfiles recuento de sucesos preparar las baterías cambiar presión cambiar conjunto de ajustes alarmas durante la puesta a cero...
  • Página 571 reanalizar arritmias recargar papel retardado reanálisis de arritmias salida segmentos ST con INOP EASI solapamiento de onda reanálisis de arritmias automático tiempo de registro salida analógica recargar papel en el registrador tiempo real rechazar impulsos con marcapasos tipos presión rechazo de impulsos con marcapasos tira de registro salida analógica de presión (ECG)
  • Página 572 Nellcor al medir la Resp símbolo de salida eléctrica (desechables) y modos de detección respiratoria sensores de Philips (desechables) símbolo de tecla inteligente sensores de Philips (reutilizables) supresión de artefactos (presión) símbolo del indicador de la dirección de sensores desechables conexión...
  • Página 573 primera resolución venipunción realizar una medición transductor ventana automática (grupos de rótulo cuidados) CO2, calibrar segunda CO2, precisión ventana de selección de la medición sensor de GasTc GasTc, calibrar ventana de tareas para ST Map sonda, desechable presión, poner a cero ventana revisar alarmas sonda, seleccionar transductor de presión...
  • Página 576 Número de referencia 453564307061 Impreso en Alemania 02/2012 *453564307061*...

Tabla de contenido