REMS MSG 25 EE Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para MSG 25 EE:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

REMS MSG 25 EE
REMS MSG 63 EE
REMS MSG 63 FM
REMS MSG 125 EE
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
spa
Instrucciones de servicio
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
nno
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
por
Manual de instruções
pol
Instrukcja obsługi
ces
Návod k použití
slk
Návod na obsluhu
hun
Kezelési utasítás
hrv
Upute za rad
srp
Uputstvo za rad
slv
Navodilo za uporabo
ron
Manual de utilizare
rus
Руководство по эксплуатации
ell
Οδηγίες χρήσης
tur
Kullanım kılavuzu
bul
Ръководство за експлоатация
lit
Naudojimo instrukcija
lav
Lietošanas instrukcija
est
Kasutusjuhend
REMS-WERK
Christian Föll und Söhne GmbH
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 (0) 71 51 17 07-0
Telefax +49 (0) 71 51 17 07-110
info@rems.de
www.rems.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para REMS MSG 25 EE

  • Página 1 REMS MSG 25 EE REMS MSG 63 EE REMS MSG 63 FM REMS MSG 125 EE Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de servicio Handleiding Bruksanvisning REMS-WERK Bruksanvisning Christian Föll und Söhne GmbH Brugsanvisning Maschinen- und Werkzeugfabrik Käyttöohje Stuttgarter Straße 83...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 (1) Vorbereiten (2)Heizelement Fig. 5 (3)Muffe (4)Heizstutzen (5)Heizbuchse (6)Rohr Rohraußen- Fügen Umstellen Abkühlzeit (7) anwärmen durchmesser für PN 10 für PN 6 (Maximalzeit) fixiert gesamt (8) fertige Verbindung Infolge zu geringer Wanddicke ist das Schweißverfahren nicht empfehlenswert.
  • Página 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät des elektrischen Gerätes von qualifiziertem Fachpersonal oder von einer verlieren. autorisierten REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt reparieren. Viele Unfälle B) Elektrische Sicherheit haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. a) Der Anschlussstecker des elektrischen Gerätes muss in die Steckdose f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Página 4: Technische Daten

    Alle schweißbaren Kunststoffe mit Schweißtemperaturen 180 – 290°C Heizelement-Muffenschweißgeräte sind auf dem Leistungsschild wie folgt gekennzeichnet: 1.3. Elektrische Daten z.B. REMS MSG 63 EE: Einstellbare Temperatur, Elektronische Temperatur- Nennspannung regelung, regelt eingestellte Temperatur mit Toleranz ± 1° C, d.h., eine einge- (Netzspannung)
  • Página 5 Hand hergestellt werden. Bei größeren Rohrdurch messern ist wegen der übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde zunehmenden Fügekräfte eine geeignete Schweißvorrichtung zu verwenden. Eingriffe oder andere Gründe, die REMS nicht zu vertreten hat, zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. 3.2. Vorbereitung zum Schweißen Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten REMS Vertrags-Kunden-...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    Check mains lead of power tool regularly and have it replaced by a qualified expert or an authorised REMS after-sales service facility in case of damage. B) Electrical safety Check extension cable regularly and replace it when damaged.
  • Página 7: Technical Data

    DVS 2207. Pipe chamfering tool REMS RAG P 16 – 110 292110 The temperature can be adjusted on all REMS sleeve welders EE. They are Pipe chamfering tool REMS RAG P 32 – 250 292210 supplied with an electronic thermostat.
  • Página 8: Preparations For Welding

    The legal rights of the user, in particular the right to make claims against the a REMS RAS pipe cutter (see 1.1) or REMS ROS pipe shears (see 1.1). In seller under the warranty terms, shall not be affected. This manufacturer’s...
  • Página 9: Consignes Particulières De Sécurité

    Coupe tube REMS RAS P 10 – 63 290000 S.A.V. agrée REMS. De nombreux accidents sont dus à un défaut d’entretien Coupe tube REMS RAS P 50 – 110 290100 des outils électriques.
  • Página 10: Mise En Service

    La température est réglable sur tous les appareils à souder par élément chauf- Appareil à chanfreiner REMS RAG P 32 – 250 292210 fant sur joint emboîté EE de marque REMS. Ils sont livrés soit à réglage Coupe-tubes et chanfreineur REMS Cut 110 P Set 290400 électronique de la température.
  • Página 11 Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV autorizzate anche per l’impiego all’aperto. L’utilizzo di una prolunga autorizzata agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est per l’impiego all’aperto riduce il rischio di una scarica elettrica.
  • Página 12: Dati Tecnici

    Il AVVERTENZA valore di emissione delle vibrazioni indicato può essere utilizzato anche per Utilizzare i polifusori a termoelemento REMS MSG per saldare tubi di plastica e stimare I tempi di pausa. raccordi di PB, PE, PP e PVDF.
  • Página 13: Messa In Funzione

    Questo può essere fatto Scelta degli utensili di riscaldamento FM con il tagliatubi REMS RAS (vedi 1. 1.). o con le cesoie REMS ROS (vedi 1. 1.). A seconda delle dimensioni del tubo occorre scegliere gli utensili di riscaldamento Smussare inoltre il tubo affinché...
  • Página 14: Smaltimento

    (8) Unión acabada ausiliari non appropriati, da sollecitazioni eccessive, da impiego per scopi diversi procedimiento de soldar. da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la REMS non risponde. Indicaciones generales de seguridad...
  • Página 15: Indicaciones Especiales De Seguridad

    230 V 230 V 230 V caso de resultar dañada, envíela para su sustitución a un técnico cualificado Potencia nominal, o a un taller de atención al cliente REMS concertado. Compruebe el cable absorbida 500 W 800 W 800 W 1400 W alargador con regularidad y sustitúyalo si se encuentra dañado.
  • Página 16: Puesta En Marcha

    El extremo del tubo debe ser cortado en ángulo recto y plano. Esto mientas de calentamiento a la vez sobre el termoelemento. se efectúa con el cortatubos REMS RAS (vea 1.1) o con las tijeras de tubo REMS ROS (vea 1.1). Además, hay que achaflanar el extremo del tubo para Elección de los elementos calentadores FM...
  • Página 17: Comportamiento En Caso De Alteraciones

    Fig. 5 (1) Voorbereiden (1) Buitendiameter mm Los aparatos de soldar manguitos con termoelemento REMS MSG no se deben (2) Verwarmingselement (2) Lassen voor PN 10 / voor PN 6 s desechar junto con la basura doméstica al final de su vida útil. Su eliminación...
  • Página 18: Speciale Veiligheidsinstructies

    WAARSCHUWING dat de schakelaar in de stand ‘UIT’ staat, alvorens u de stekker in de REMS verwarmingselement-moflasapparaten MSG voor het lassen van kunststof contactdoos steekt. Als u bij het dragen van het elektrische apparaat uw vinger buizen en vormstukken van PB, PE, PP en PVDF gebruiken.
  • Página 19: Ingebruikname

    Het buiseinde moet haaks en vlak worden afgesneden. Dit gebeurt kunnen gelijktijdig meerdere verwarmings gereedschappen op het verwarmings- met de pijpsnijder REMS RAS (zie 1.1.) of met de buissachaar REMS ROS element gemonteerd worden. (zie 1.1.), Bovendien moet het buiseinde aangeschuind worden, zodat het Keuze van de lasgereedschappen FM eenvoudiger met de mof gelast kan worden.
  • Página 20 REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de b) Arbeta inte med den elektriska enheten i explosionsfarliga miljöer där det garantie uitgesloten.
  • Página 21: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Skyddsklass IP 54 c) Kontrollera regelbundet anslutningsledningen till den elektriska enheten och låt kvalificerad fackpersonal eller en auktoriserad kontraktbunden 1.4. Dimensioner REMS kundtjänstverkstad byta ut den om den är skadad. Kontrollera regel- 350 mm 370 mm 380 mm 530 mm bundet förlängningskablarna och byt ut dem om de är skadade.
  • Página 22 REMS ROS rörkap (se 1.1.). Dessutom måste rörändarna avfasas för Dellistor, se www.rems.de → Downloads → Parts lists. att passa in i muffarna. Detta görs med en REMS RAG röravfasare (se 1.1.). Direkt innan svetsningen skall rörändan och muffinsidan, samt om det behövs P.S.
  • Página 23: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Sørg for at skadede deler repareres av kvalifisert fagpersonale nettkabel), batteridrevet elektroverktøy (uten nettkabel), maskiner og elektriske eller av et autorisert REMS kontrakts-kundeserviceverksted før det elektriske apparater. Det elektriske apparatet må kun brukes til tilsiktet formål og under over- apparatet tas i bruk.
  • Página 24: Tekniske Data

    Røravfasingsapparater REMS RAG P 16 – 110 292110 F.eks. REMS MSG 63 EE: Innstillbar temperatur (E), Elektronisk temperatur- Røravfasingsapparater REMS RAG P 32 – 250 292210 regulering, , regulerer den innstilte temperaturen med en toleranse på ± 1°C, Rørkappe- og avfasingsapparat REMS Cut 110 P Set...
  • Página 25 Dette gjøres med rørkutteren REMS RAS Brukerens lovfestede rettigheter, spesielt fremming av garantikrav overfor selger (se 1.1.) eller med rørsaksen REMS ROS (se 1.1). I tillegg til dette skal rørenden ved mangler, innskrenkes på ingen måte av denne garantien. Denne produ- avfases, slik at den enklere kan sammenføyes med muffen.
  • Página 26 Nominel ydelse, optaget 500 W 800 W 800 W 1400 W c) Kontroller regelmæssigt det elektriske apparats tilslutningsledning og lad Nominel fregvens 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz den udskifte af kvalificeret af fagpersonale eller af et autoriseret REMS Beskyttelsesklasse IP 54...
  • Página 27 Dette foregår med rørskærer REMS menterne (4), varmeværktøjet (5) eller metaldelene mellem håndtaget (3) RAS (se 1.1.) eller med rørsaks REMS ROS (se 1.1). Desuden skal rørenden og varmeelementet (4) må aldrig berøres! Fare for forbrænding! affases, så...
  • Página 28 Älä käytä sähkölaitetta räjähdysvaarallisessa ympäristössä, jossa on syttyviä andre eller andre grunde, som REMS ikke skal indestå for, er udelukket fra nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Sähkölaitteista tulee kipinöitä, jotka voivat sytyttää...
  • Página 29: Erityiset Turvallisuusohjeet

    Putken viistoamislaitteet REMS RAG P 32 – 250 292210 lyolosuhteet ja suoritettava työ. Sähkölaitteiden käyttö muuhun kuin niiden Putken katkaisu- ja viistoamislaite REMS Cut 110 P Set 290400 käyttötarkoitukseen voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin. Kaikki sähkölaitteen omaval- taiset muutokset ovat turvallisuussyistä kiellettyjä.
  • Página 30 Putkenpää on katkaistava suorakulmaisesti ja tasaisesti. Tämä tehdään putki- Tartu kuumaan laitteeseen vain käsikahvasta (3)! Kuumaelementtiin (4), leikkurilla REMS RAS (katso 1.1) tai putkisaksilla REMS ROS (katso 1.1). kuumennustyökaluihin (5) tai käsikahvan (3) ja kuumaelementin (4) väli- Putkenpää on lisäksi viistottava, jotta se voitaisiin liittää helpommin muhviin.
  • Página 31: Indicações De Segurança Gerais

    Com a atenção desviada, poderá perder o controlo do danificados por pessoal especializado qualificado ou por uma oficina de aparelho. assistência técnica contratada e autorizada REMS. Muitos acidentes têm a sua origem em ferramentas eléctricas submetidas a uma manutenção incorrecta. B) Segurança eléctrica f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
  • Página 32 ATENÇÃO outro aparelho. O valor da emissão de vibrações indicado também pode ser Utilizar os aparelhos de polifusão de elementos térmicos REMS MSG para a solda- utilizado para uma primeira avaliação da exposição. dura de tubos em plástico e peças especiais em PB, PE, PP e PVDF.
  • Página 33 2.4. Regulação electrónica de temperatura EE o tubo deve-se utilizar o aparelho de biselar REMS RAG (veja 1.1). Antes de Tanto a DIN 15960 como a DVS 2208 parte 1, prescrevem que a temperatura soldar deve limpar os extremos do tubo e a parte interior do manguito do do termo-elemento deve ser ajustável de forma finamente escalonada.
  • Página 34: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Produtos e peças substituídos passam a ser propriedade da REMS. do gniazda sieciowego wyposażonego w styk uziemienia ochronnego. Używanie sprzętu elektrycznego na placu budowy, w wilgotnych warunkach lub na zewnątrz...
  • Página 35: Dane Techniczne

    Przyrząd do fazowania rur REMS RAG P 32 – 250 292210 sytuacji. Jakiekolwiek samowolne manipulacje i zmiany w sprzęcie elektrycznym Urządzenie do cięcia i fazowania rur REMS Cut 110 P Set 290400 są ze względów bezpieczeństwa zabronione. 1.2. Zakres zastosowań...
  • Página 36 Odcięcia dokonuje się obcinakiem Ustawowe prawa użytkownika, a w szczególności jego roszczenia odnośnie do rur REMS RAS (patrz 1.1). Prócz tego koniec rury musi być sfazowany, by świadczeń gwarancyjnych na wady względem sprzedawcy nie są ograniczone łatwiej móc połączyć...
  • Página 37 USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ ČAS VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A odborníkem nebo některou z autorizovaných smluvních servisních dílen NAŘÍZENÍ. REMS. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektrickém nářadí. f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Pečlivě udržované řezné nástroje s A) Pracoviště...
  • Página 38: Technické Údaje

    Přístroje na srážení hran REMS RAG P 32 – 250 292210 články – Přístroj pro polyfuzní svařování přeplátováním jsou na štítku výkonu Přístroj na dělení trubek a srážení hran REMS Cut 110 P Set 290400 označeny následovně: 1.2. Pracovní oblast...
  • Página 39 účelu, než pro jaký je výrobek určen, opracování trubek, při postupu B se s mechanickým opracováním trubek vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou (ševingováním) počítá. Topna hrdla a topné objímky REMS jsou zhotovovány ze záruky vyloučeny.
  • Página 40 Prístroje na zrážanie hrán REMS RAG P 32 – 250 292210 týmto pokynom a tak, ako je pre tento špeciálny typ prístroja predpísané. Prístroj na kosenie hrán a delenie rúrok REMS Cut 110 P Set 290400 Zohľadnite pritom pracovné podmienky a prevádzanú činnost’. Použitie elektrických prístrojov pre inú...
  • Página 41: Uvedenie Do Prevádzky

    Na odrezanie konca trúbky použite odrezávač 2.3. Voľba ohrievacích nástrojov EE trúbiek REMS RAS (viz 1.1.) alebo nožnice na trúbky REMS ROS (viz 1.1.). Podl’a vel’kosti trúbiek zvol’te vhodné vyhrievacie objímky a hrdlá (obr. 3) a za Okrem toho je potrebné...
  • Página 42 účelu, ako je výrobok určený, vlastnými alebo cudzími zásahmi a) Az elektromos berendezés csatlakozódugójának illeszkednie kell az aljzathoz. alebo z iných dôvodov, za ktoré REMS neručí, sú zo záruky vylúčené. A csatlakozódugót semmilyen módon nem szabad átalakítani. Ne használjon Záručné...
  • Página 43: Különleges Biztonsági Előírások

    A feltüntetett rezgéskibocsátás-értéket szabványozott vizsgálati módszerrel FIGYELMEZTETÉS mérték és más készülékkel való összehasonlításra használható. A feltüntetett REMS gépek a polyfúziós hegesztéshez a műanyag PB, PE, PP és PVDF csövekhez rezgéskibocsátás-érték az előzetes felbecslésének alapjául szolgálhat. és idomokhoz felelnek meg. Minden más használat nem rendeltetésszerű és ezért tilos.
  • Página 44: Üzembe Helyezés

    és síkban legyen levágva. Ezt a REMS RAS csővágóval (lásd A készüléket forró állapotban csak a (3) fogantyúnál szabad megfogni. A az 1.1-ben), vagy a REMS ROS csőollóval (lásd az 1.1-ben) érhetik el. Ezen- (4) fűtőelemet vagy a kézifogantyú és a fűtőelem közötti lemezt sem szabad kívül a csővéget le is kell élezni, hogy a tokba könnyebben be lehessen fűzni.
  • Página 45: Gyártói Garancia

    8. Tartozékok jegyzéke nedostatnog znanja i iskustva, osim ako su prethodno na odgovarajući A Tartozékok jegyzékét a www.rems.de oldalon töltheti le (Letöltések → Alkat- način upućeni ili ih nadgleda osoba odgovorna za njihovu sigurnost. Djeca részjegyzék).
  • Página 46: Tehnički Podaci

    Navedena vrijednost vibracija je izmjerena u skladu s normiranim postupkom ispitivanja i može ju se korisiti za usporedbu s nekim drugim uređajem. Isto REMS aparati za zavarivanje vrućim elementima i spojnicama MSG smiju se koristiti tako može ju se koristiti za početnu ocjenu izlaganja vibracijama.
  • Página 47 Zamijenjeni artikli ili dijelovi postaju vlasništvo tvrtke REMS. upotrebom naprave za rezanje cijevi REMS RAS (vidi t.1.1) ili škara za cijevi REMS ROS (vidi t.1.1.). Osim toga kraj cijevi treba skositi da bi se lakše ostva- Troškove transporta do i od radionice snosi korisnik.
  • Página 48: Splošna Varnostna Navodila

    OPOZORILO s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih ni o uporabi naprave REMS varilna naprava za varjenje objemk z grelnim elementom se namensko poučila odgovorna oseba za varnost ozir. če za varnost odgovorna oseba uporablja za varjenje plastičnih cevi in fazonskih kosov iz PB, PE, PP und PVDF.
  • Página 49: Tehnični Podatki

    Pri postopku A ni potrebna predhodna OPOZORILO obdelava cevi, pri postopku B pa je ta potrebna (luščenje). REMS-ovi nastavki Aparat je potrebno priklopiti na ozemljeno vtičnico. Bodite pozorni na omrežno in puše so primerni za uporabo po postopku A, to pomeni, da ni potrebna napetost! Pred priključitvijo aparata preverite, če podatki o napetosti na tablici...
  • Página 50 To opravimo s pomočjo rezilca 8. Seznami nadomestnih delov cevi REMS RAS (glej 1.1.) ali s škarjami REMS ROS (glej 1.1.). Razen tega je potrebno robove koncev cevi tudi posneti, da jih lažje spojimo z mufo. Za ta Za sezname nadomestnih delov glejte na www.rems.de →...
  • Página 51: Date Tehnice

    AVERTIZARE joace cu acest utilaj. Aparatul de sudură ţevi prin electrofuziune REMS MSG se foloseşte la sudarea a) Când lucraţi cu o maşină electrică, rămâneţi permanent atent la ceea ce ţevilor de plastic şi a fitingurilor din PB, PE, PP şi PVDF.
  • Página 52 Capătul ţevii trebuie tăiat în unghi drept şi plan. Acest lucru se efectuează cu Selecţia sculelor de încălzire FM aparatul de tăiat ţevi REMS RAS (vezi 1.1.) sau cu foarfecele de tăiat ţevi Sculele de încălzire (5), ştuţurile de încălzire sau bucşele de încălzire se vor REMS ROS (vezi 1.1.).
  • Página 53: Comportamentul În Caz De Deranjamente

    Reparaţiile necesare în perioada de garanţie se vor efectua exclusiv în atelie- точное освещение рабочего места могут стать причиной несчастного случая. rele autorizate de firma REMS. Reclamaţiile vor fi acceptate numai dacă produsul b) Не работать с электрическим прибором в среде, где имеется опасность...
  • Página 54: Специальные Указания По Технике Безопасности

    Фаскосниматели REMS RAG P 32 – 250 292210 указания по замене инструментов. Труборезный станок и прибор для снятия фасок REMS Cut 110 P 290400 c) Регулярно проверять соединительные провода электрического прибора, 1.2. Область применения MSG 25 EE MSG 63 EE MSG 63 FM MSG 125 EE а...
  • Página 55: Порядок Работы

    достигаются с помощью трубореза REMS RAS (см. п. 1.1.) или трубных вательном элементе аппараты оснащены устройством регулирования ножниц REMS ROS (см. п. 1.1.). Кроме того, с конеа трубы должна быть температуры (термостатом). Инструкция DVS 2208, часть 1 предписывает снята фоска для облегчения соединения с муфтой. Для этого используется...
  • Página 56: Возможные Неисправности

    / ell инструментом их специальное покрытие, предотвращающее прилипание. в том случае, если изделие передано в уполномоченную ф-мой REMS К обработанным таким образом поверхностям до начала сварки ни в коем контрактную сервисную мастерскую без предварительных вмешательств случае не прикасаться. и в неразобранном состоянии. Замененные изделия и детали переходят...
  • Página 57: Ειδικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    μέρη της συσκευής. ε) Μην υπερτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε πάντοτε να έχετε σταθερή θέση Χρησιμοποιείτε τις συσκευές συγκόλλησης μούφας με θερμαντικό στοιχείο της REMS και καλή ισορροπία. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα τη συσκευή σε περί- για τη συγκόλληση πλαστικών σωλήνων και ρακόρ σωληνώσεων από PB, PE, PP πτωση...
  • Página 58: Θέση Σε Λειτουργία

    Σε όλες τις συσκευές συγκόλλησης μούφας με θερμαντικό στοιχείο EE της απορροφούμενη 500 W 800 W 800 W 1400 W REMS η θερμοκρασία είναι ρυθμιζόμενη. Παραδίδονται δε με ηλεκτρονική Ονομαστική συχνότητα 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz ρύθμιση θερμοκρασίας. Οι συσκευές συγκόλλησης μούφας με θερμαντικό...
  • Página 59: Συμπεριφορά Σε Περίπτωση Βλάβης

    με τη μούφα. Για τη διαμόρφωση άκρου χρησιμοποιείται η συσκευή διαμόρφωσης τη χρονική διάρκεια της εγγύησης, και αποδεδειγμένα οφείλονται σε κατασκευ- άκρων σωλήνων REMS RAG (βλέπε 1.1.). Λίγο πριν από τη συγκόλληση, το αστικά σφάλματα ή σε σφάλματα υλικού, αποκαθίστανται δωρεάν. Με την...
  • Página 60 UYARI a) Dikkatli olun, itinayla çalışın ve elektrikli cihazları kullanarak işe başlarken REMS MSG ısı rezistanslı manşonlu kaynak makinesini PB, PE, PP ve PVDF sakin olun. Yorgun olduğunuz veya uyuşturucu, alkol veya ilaçların etkisi malzemelerden plastik boruları ve parçaları kaynak yapmak için kullanın.
  • Página 61: Teknik Veriler

    292110 Boru pafta cihazları REMS RAG P 32 – 250 292210 Örneğin; REMS MSG 63 EE: sıcaklık ayarlı (E), elektronik sıcaklık ayarı, seçilen Boru ayırma ve pafta cihazı REMS Cut 110 P Set 290400 sıcaklığı ± 1°C’lik hassasiyetle ayarlar, yani 260°C’lik bir sıcak seçildiğinde (kaynak sıcaklığı...
  • Página 62 Borular ve kalıp parçalarıyla ilgili üretici bilgileri dikkate alınmalıdır! Borunun Gönderme ve iade için nakliye bedelleri kullanıcıya aittir. ucu sağa açılı ve düz olarak kesilmiş olmalıdır. Bu, REMS RAS boru testeresiyle (bakınız 1.1.) ya da REMS ROS boru makasıyla (bakınız 1.1.) yapılır. Ayrıca Kullanıcının yasal hakları, özellikle ayıp/kusur nedeniyle satıcıya karşı...
  • Página 63: Общи Указания За Безопасност

    повредените детайли да бъдат ремонтирани от квалифициран персонал c) По време на работа с електрическия уред дръжте децата и други лица или от оторизиран сервиз на REMS. Много злополуки са причинени от на безопасно разстояние. При разсейване можете да загубите контрол...
  • Página 64: Технически Данни

    Уред за снемане на фаска REMS RAG P 32 – 250 292210 регулиране да бъде максимално 3°C. Тази точност на регулиране може да Уред за рязане и снемане на фаска REMS Cut 110 P Set 290400 се постигне само с електронен температурен регулатор. Поради тази причина...
  • Página 65 на тръбата трябва да бъде перпендикулярно и глатко отрязана. Това става Гаранционните услуги могат да се извършват само от оторизиран сервиз с тръбореза REMS RAS (виж 1.1.), или с ножицата за тръби REMS ROS на фирма REMS. Рекламациите се признават само, когато продуктът се...
  • Página 66: Bendrieji Saugos Nurodymai

    C) Asmenų saugumas ĮSPĖJIMAS Šie prietaisai neskirti naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su sumažėjusiais REMS movų suvirinimo aparatą su kaitinimo elementu MSG naudoti plastikiniams fiziniais, sensoriniais ir protiniais sugebėjimais, arba stokojantiems patyrimo vamzdžiams ir fasoninėms dalims iš PB, PE, PP ir PVDF suvirinti.
  • Página 67: Techniniai Duomenys

    Vamzdžių nuožulų nuėmėjas REMS RAG P 32 – 250 292210 turi būti reguliuojama palaipsniui. Kad būtų užtikrintas kaitinimo elemento Vamzdžių pjaustymo/užvartų šalinimo įrankis REMS Cut 110 P Set 290400 reikiamas temperatūros palaikymas, prietaisuose yra įmontuotas temperatūros 1.2. Darbinis diapazonas MSG 25 EE...
  • Página 68 1.1.). Nuo vamzdžio galo turi būti nuimta nuožula, kad vamzdis lengviau susi- šia garantija neribojamos. Ši gamintojo garantija galioja tik naujiems gaminiams, jungtų su mova. Tai galima atlikti vamzdžio nuožulų nuėmėju REMS RAG (žr. kurie perkami ir naudojami Europos Sąjungoje, Norvegijoje ir Šveicarijoje.
  • Página 69 Pirms iekārtas izmantošanas jāuztic tās LIETOŠANAI. remonts vai bojāto daļu nomaiņa kvalificētiem speciālistiem vai autorizētai REMS klientu apkalpošanas darbnīcai. Daudzu nelaimes gadījumu cēlonis ir A) Darba vieta nepietiekama elektroiekārtu apkope. a) Darba vietai jābūt tīrai un sakoptai. Nekārtīga un nepietiekami apgaismota f) Griešanas instrumentiem jābūt asiem un tīriem.
  • Página 70: Tehniskie Parametri

    1.3. Elektriskie parametri piem. REMS MSG 63 EE: Ar tās palīdzību temperatūru iespējams noregulēt Nominālais spriegums ar precizitāti līdz ± 1°C, respektīvi, ja noregulētā metināšanas temperatūra ir (barošanas spriegums) 230 V...
  • Página 71 Šim nolūkam šo garantiju netiek skartas. Dotā ražotāja garantija attiecas tikai uz izstrādāju- jālieto cauruļu griezējs REMS RAS vai grieznes REMS ROS (skat. 1.1. punktu). miem, kas tika iegādāti vai tiek lietoti Eiropas Savienības valstīs, Norvēģijā vai Bez tam, caurules galam jānoņem fāzīte, lai to būtu vieglāk savienot ar uzmavu.
  • Página 72: Üldised Ohutusnõuded

    HOIATUS a) Olge tähelepanelik, jälgige oma tegevust ja asuge elektrilise seadeldisega REMS kütteelement-muhvkeevitusseadmed MSG plasttorude ja vormide (PB, PE, tööle terve tähelepanuga. Ärge kasutage elektrilist seadeldist, kui olete PP ja PVDF) keevitamiseks.
  • Página 73: Tehnilised Andmed

    291310 lement-muhvkeevitusaparaadid on märgistatud järgmiselt: Toruhoidmisseade REMS RAG P 16 – 110 292110 näit. REMS MSG 63 EE: Reguleeritav temperatuur (E), elektrooniline termo- Toruhoidmisseade REMS RAG P 32 – 250 292210 regulaator, reguleerib temperatuuri tolerantsiga ± 1°C, s.t. määratud tempera-...
  • Página 74: Jäätmete Kõrvaldamine

    Seda on võimalik teha torulõikaja REMS rahvusvahelise ostu-müügi lepingute kohta (CISG) ei kehti. RAS (vt. 1.1.) või torukääride REMS ROS (vt. 1.1.) abil. Peale selle peab toru 8. Osade kataloog otsa faasima, et oleks teda kergem muhviga liita. Faasimiseks kasutatakse REMS RAG (vt.
  • Página 76 Izjava o sukladnosti EZ REMS-WERK ovime izjavljuje da su strojevi opisani u ovim uputama za rad sukladni s direktivama EZ-a 2004/108/EZ, 2006/42/EZ i 2006/95/EZ. Nadalje se primjenjuju sljedeće norme: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9.

Este manual también es adecuado para:

Msg 63 eeMsg 63 fmMsg 125 ee

Tabla de contenido