Preparations For Welding; Manufacturer's Warranty; Spare Parts Lists; Consignes Générales De Sécurité - REMS MSG 25 EE Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para MSG 25 EE:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14
eng
Guideline DVS 2208 specifies two methods of sleeve welding in cases where
the heated spigot and socket are of different sizes. In the case of method A,
no provision is made for any mechanical pre-processing of the pipe, while in
the case of method B, the pipe is mechanically stripped. The REMS spigot and
socket are configured solely for method A, i.e. no mechanical pipe processing
is required.
Sleeve weldings can be made manually on pipes up to and including diameters
of 50 mm. With larger pipes, a suitable welding machine must be used because
of the increasing forces required to achieve the joint.

3.2. Preparations for welding

Take care to observe the information issued by the manufacturer of the pipes
or mouldings. The end of the pipe must be cut off square and flat, either with
a REMS RAS pipe cutter (see 1.1) or REMS ROS pipe shears (see 1.1). In
addi tion, the end of the pipe should be chamfered to facilitate insertion into the
socket. This process should be performed with the REMS RAG pipe chamfering
unit (see 1.1). Immediately before welding, the end of the pipe and interior of
the sleeve and, if necessary, the heating spigot and socket should be cleaned
with non-adherent paper or a non-fraying cloth and spirit or industrial alcohol.
In particular, no remnants of plastic must be left adhering to the coating on the
heating spigot or socket. When cleaning the welding tools, take care to ensure
without fail that their anti-adhesive coating is not damaged by tools. The welding
surfaces must not be touched again before welding takes place.
3.3. Welding process stages
3.3.1. Heating-up
For the heating-up process, the pipe and moulding are pushed axially onto the
welding tools in a continuous movement until they reach the stop or the marking
on the tools. The heating-up time specified in Fig. 5, colunn 2 must be observed.
During the heating process, heat penetrates into the joint faces and brings them
up to welding temperature.
3.3.2. Changeover and joining
After the heating process, the pipe and moulding are pulled away from the
welding tools in a series of jerks and pushed together, without twisting, as far
as they will go. The changeover time specified in Fig. 5, column 3 must not be
exceeded, otherwise the joint faces will cool to an impermissible extent.
3.3.3. Setting
The joint must be allowed to set (i.e. held) in accordance with the data given
in Fig. 5, column 4.
3.3.4. Cooling
The joint must not be subjected to the stresses imposed by further pipe-laying
operations until the cooling-off period (Fig. 5, column 5) has expired.
4. Maintenance
WARNING
Before any repair work, pull the mains plug! This work may only be performed
by qualified personnel.
4.1. Maintenance
REMS MSG units are entirely maintenance-free.
4.2. lnspection/repairs
The anti-adhesive coating on the heating element must be cleaned with non-
adherent paper or a non-fraying cloth and spirit or industrial alcohol before each
welding process. Any remnants of plastic adhering to the heating element must
be cleaned off in the same way. In this process, take care to ensure that the
anti-adhesive coating on the heating element is not damaged by tools.
5. Action in Case of Trouble
5.1. Trouble: Sleeve welding unit does not heat.
Cause:
● Sleeve welding unit is not plugged in.
● Mains lead is defective.
● Mains socket is defective.
● Unit is defective.
5.2. Trouble: Plastic remnants stick onto the heating tools.
Cause:
● Heating tools are dirty (see 4.2.).
● Anti-adhesive coating is damaged.
6. Disposal
The MSG heating element muff welding equipment may not be thrown into the
domestic waste after use. It must be disposed of according to the legal regula-
tions.

7. Manufacturer's Warranty

For improper used and subsequently damaged PTFE-coatings of the heated
tool no guarantee will be granted.
The warranty period shall be 12 months from delivery of the new product to the
first user. The date of delivery shall be documented by the submission of the
original purchase documents, which must include the date of purchase and the
designation of the product. All functional defects occurring within the warranty
period, which are clearly the consequence of defects in production or materials,
will be remedied free of charge. The remedy of defects shall not extend or
renew the warranty period for the product. Damage attributable to natural wear
and tear, incorrect treatment or misuse, failure to observe the operational
instructions, unsuitable operating materials, excessive demand, use for unau-
thorized purposes, interventions by the customer or a third party or other
reasons, for which REMS is not responsible, shall be excluded from the warranty
Services under the warranty may only be provided by customer service stations
authorized for this purpose by REMS. Complaints will only be accepted if the
product is returned to a customer service station authorized by REMS without
prior interference in an unassembled condition. Replaced products and parts
shall become the property of REMS.
The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product.
The legal rights of the user, in particular the right to make claims against the
seller under the warranty terms, shall not be affected. This manufacturer's
warranty only applies for new products which are purchased in the European
Union, in Norway or in Switzerland.
This warranty is subject to German law with the exclusion of the United Nations
Convention on Contracts for the International Sales of Goods (CISG).

8. Spare parts lists

For spare parts lists, see www.rems.de → Downloads → Parts lists.
P.S. Various figures and statements in this operating manual are taken from the
DVS directions 2207 and 2208 (DVS: German Association of Welding Tech-
nology, Düsseldorf).
fra
Traduction de la notice d'utilisation originale
Fig. 1 – 3
EE
1 Pied support
2 Support d'établi
3 Poignée
4 Elément chauffant
5 Outils chauffants (manchons et
douilles)
6 Voyant rouge du contrôle réseau
7 Voyant vert du contrôle température
8 Vis de règlage de la température
Fig. 4
(1) Préparation
(2) Elément chauffant
(3) Raccord
(4) Douille mâle
(5) Douille femelle
(6) Tube
(7) Chauffage
(8) Assemblage terminé
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Toutes les directives doivent être lues. Le non-respect des instructions présentées
ci-après peut entraîner un risque de décharge électrique, de brûlures et/ou d'autres
blessures graves. Le terme utilisé ci-après « appareil électrique » se réfère aux
outils électriques sur secteur (avec câble de réseau), aux outils électriques sur accu
(sans câble de réseau), aux machines et aux outils électriques. N'utiliser l'appareil
que pour accomplir les tâches pour lesquelles il a été spécialement conçu et confor-
mément aux prescriptions relatives à la sécurité du travail et à la prévention des
accidents.
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
A) Poste de travail
a) Maintenir le poste de travail propre et rangé. Le désordre et un poste de travail
non éclairé peuvent être source d'accident.
b) Ne pas travailler avec l'appareil électrique dans un milieu où il existe un
risque d'explosion, notamment en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles
qui peuvent mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Tenir les enfants et des tierces personnes à l'écart pendant l'utilisation de
l'appareil électrique. Il y a un risque de perte de contrôle de la machine en cas
de distraction.
eng / fra
FM
1 Pied support
2 Support d'établi
3 Poignée
4 Elément chauffant
5 Outils chauffants (manchons et
douilles)
6 Voyant vert du contrôle réseau
7 Voyant rouge du contrôle
température
Fig. 5
(1) Tube Ø mm
(2) Jointes pour PN 10/pour PN 6 s
(3) Règlage (temps maxi.) s
(4) Temps de refroidissement bridé s
(5) Temps de refroidissement
totale min
¹) Ne peut être conseillé, vu la faible
épaisseur de paroi des tubes

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Msg 63 eeMsg 63 fmMsg 125 ee

Tabla de contenido