Descargar Imprimir esta página
Makita EVH2000 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para EVH2000:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Power Sprayer
Super pulvérisateur
Pulverizadores Motorizados
Pulverizador Motorizado
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Power Sprayer into
operation and strictly observe the safety regulations! Preserve instruction
manual carefully!
Recommandation importante:
Lire soigneusement ce manuel d'instructions avant de mettre la Super
pulvérisateur en service et observer rigoureusement les consignes de sécurité!
Conserver soigneusement ce manuel d'instructions.
Importante:
Leer cuidadosamente este manual de instrucciones antes de poner en marcha
la máquina y observar estrictamente las normas de seguridad. Conservar este
manual de instrucciones con cuidado.
Importante:
Leia este manual cuidadosamente antes de pôr o Pulverizador Motorizado em
funcionamento e observe rigorosamente as normas de segurança. Conserve
este manual de instruçőes com cuidado.
EVH2000
EVH2000G

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita EVH2000

  • Página 1 Power Sprayer Super pulvérisateur Pulverizadores Motorizados Pulverizador Motorizado EVH2000 EVH2000G INSTRUCTION MANUAL Important: Read this instruction manual carefully before putting the Power Sprayer into operation and strictly observe the safety regulations! Preserve instruction manual carefully! MANUEL D’INSTRUCTIONS Recommandation importante: Lire soigneusement ce manuel d’instructions avant de mettre la Super pulvérisateur en service et observer rigoureusement les consignes de sécurité!
  • Página 2 English Thank you very much for purchasing a MAKITA POWER SPRAYER. We are pleased to offer you a product that is the result of an extensive development program and many years of knowledge and experience. To safely obtain the best possible results from your MAKITA POWER SPRAYER, please read this manual thoroughly before using the machine, and follow all instructions given herein to ensure proper operation.
  • Página 3 SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – To ensure correct and safe operation, the user must read, understand and follow this instruction manual to assure familiarity with the handling of the power sprayer. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling.
  • Página 4 – Before starting the power sprayer, always make sure that the machine is in safe operational condition and check whether the throttle lever is functioning properly. – Always check for and remove tools used during assembly of the machine. Attached tools may be flung from the engine when it is started, causing serious injury.
  • Página 5 – Extent of injuries – Your name Packaging – The MAKITA power sprayer is delivered in a protective cardboard box to prevent shipping damage. Cardboard is a basic raw material and is therefore consequently reusable or suitable for recycling (waste paper recycling).
  • Página 6 NGK CMR6A (C type) Electrode gap 0.7 - 0.8 Note: 1. Use the oil and spark plug specified by MAKITA. 2. This specification is subject to change without prior notice. EVH2000G:This model has adapted for use with brazillian Gasoline(E25).
  • Página 7 DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS I-O Switch Muffler Quick connector Throttle lever Oil gauge Handgrip Choke lever Primer Pump Nozzle lever Air cleaner cover Chemical tank drain cap Nozzle pipe Plug cover Chemical tank cap Nozzle pipe holder Starter knob Chemical tank...
  • Página 8 ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAUTION: Before performing any work on the power sprayer, always switch off the motor and pull the spark plug connectors off the spark plug. Always wear protective gloves! CAUTION: Start the power sprayer only after having assembled it completely. 1.
  • Página 9 BEFORE START OF OPERATION Inspection and Refill of Engine Oil – Perform the following procedure, with the engine cooled down. – While keeping the engine level, remove the oil gauge, and confirm that the oil is filled within the upper and lower limit marks. When the oil is in short in such a way that the oil gauge touches the oil only by its tip, in particular with the oil gauge remaining inserted in the crankcase without screwing-in (Fig.
  • Página 10 1) Keep the engine level, and detach the oil gauge. 2) Fill oil up to the edge of the oil refill port. (Refer to Fig.2 of the preceding page). Feed oil with the lubricant refill container. 3) Securely tighten the oil gauge. Insufficient tightening may cause oil leakage. Point 2 in Replacement of Oil: “If oil spills out”...
  • Página 11 MIXING AGRICULTURAL CHEMICALS 1) Mixing agricultural chemicals 1. Agricultural chemicals are toxic. When working with agricultural chemicals, strictly follow the instructions provided by the manufacturer at all times. 2. Always use the provided strainer when pouring agricultural chemicals into the chemical tank. 3.
  • Página 12 1) Before starting the engine, always confirm that the chemical tank contains fluid. NOZZLE LEVER CLOSED 2) Turn the nozzle lever to the CLOSED position. 3) Rotate the pressure dial and align the STARTING tab with the mark. “STARTING” TAB PRESSURE DIAL 1) When the engine is cold, or when the fuel it refueled (1) Set this machine on a flat space.
  • Página 13 (6) Hold the element cover with a left hand to prevent the engine from moving, settle down to take the stable position. (7) Pull out slowly the starter handle till a certain resistance is felt. Return the starter handle backward once from this position, then pull it out with force. •...
  • Página 14 OPERATION 1. Start the engine (see page 12) 2. After starting the engine, mount the power sprayer on your back and adjust the shoulder straps so as to keep the unit as close to your body as possible. Put the engine in idle and take care not to tilt the power sprayer unit too much. Adjust straps as follows.
  • Página 15 INSPECTION AND MAINTENANCE DANGER • Before inspection and maintenance, stop the engine and allow it to cool. Remove also the spark plug and plug cap. - If inspection or maintenance is attempted immediately after engine stop or with the plug cap left attached, the operator may suffer burn or an accident due to careless startup.
  • Página 16 Points in replacement of engine oil • Never discard replaced engine oil in garbage, earth or sewage ditch. Disposal of oil is regulated by law. In disposal, always follow the relevant laws and regulations. For any points remaining unknown, contact Authorized Service Agent. •...
  • Página 17 Fault location Fault System Observation Cause Engine not starting or with Ignition system Ignition spark O.K. Fault in fuel supply or compression system, mechanical difficulty defect No ignition spark STOP-switch operated, wiring fault or short circuit, spark plug or connector defective, ignition module faulty Fuel supply Fuel tank filled Incorrect choke position, carburetor defective, fuel supply...
  • Página 18 TROUBLESHOOTING – Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership.
  • Página 19 Prière de lire entièrement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et de suivre les instructions données afin d’obtenir le meilleur résultat et le bon fonctionnement de votre super pulvérisateur MAKITA. Table des matières Page Symboles ................
  • Página 20 CONSIGNES DE SECURITE Généralités – Pour tirer le meilleur parti de votre machine, vous devez lire, assimiler et respecter les instructions figurant dans ce manuel. Les utilisateurs mal informés risquent, par des manipulations inappropriées, de se blesser ou de blesser leur entourage. –...
  • Página 21 – Avant de démarrer le super pulvérisateur, vérifier toujours que la machine peut fonctionner en toute sécurité et que le levier des gaz peut être actionné facilement. – Vérifier toujours et retirer tout outil utilisé pour assembler la machine pour éviter qu’il ne soit projeter par le démarrage du moteur et qu’il ne provoque des blessures.
  • Página 22 – type de blessures – vos coordonnées Emballage – Le super pulvérisateur MAKITA est livré dans un carton de protection afin d’éviter tout dommage au cours du transport. Le carton est une matière première réutilisable et recyclable (recyclage des vieux papiers).
  • Página 23 Bougie d’allumage type NGK CMR6A (C type) Distance entre électrodes 0.7 - 0.8 Notes: 1. Utiliser l’huile et la bougie désignés par MAKITA. 2. La spécification peut être soumise à changement sans avis préalable. EVH2000G:Ce modèle fonctionne avec l’essence brésilienne (E25).
  • Página 24 LISTE DES PIÈCES Désignation des pièces Désignation des pièces Désignation des pièces Interrupteur I-O (marche/arrêt) Silencieux Connecteur rapide Levier des gaz Jauge d’huile Poignée Levier d’étrangleur Pompe d’amorçage Levier du gicleur Couvercle de purge du reservoir des Couvercle de l’épurateur d’air Tube du gicleur liquides chimiques Couvercle du réservoir des liquides...
  • Página 25 INSTRUCTIONS DE MONTAGE Remarque : Avant de commencer toute opération sur le super pulvérisateur, il faut toujours couper le contact du moteur, et retirer les prises de la bougie d’allumage. Toujours porter des gants. Remarque : Ne démarrer le super pulvérisateur que après avoir confirmé le montage complet du super pulvérisateur. 1.
  • Página 26 AVANT MISE EN MARCHE Controle et ravitaillement de l’huile moteur – Faire la méthode suivante après avoir vérifié que le moteur refroidit. – Maintenir le moteur en position et en lever, la jauge d’huile afin de vérifier que le niveau est situe entre les repères inférieur et supérieur. Lorsque l’huile devient insuffisante en telle manière que la jauge la touche seulement par son extrémité, en particulier lorsque la jauge reste insérée dans le carter sans vissage (Fig.
  • Página 27 1) Tenir moteur de niveau, et déposer la jauge d’huile. 2) Mettre de l’ huile jusqu’au bout de l’orifice de ravitaillement. (Se référer à la figure de la page précédante.) Mettre de l’huile a l’aide récipient de ravitaillement en lubrifiant. 3) Serrrer fermement la jauge d’huile.
  • Página 28 MÉLANGE DES CHIMIQUES AGRICOLES 1) Mélange des chimiques agricoles 1. Les chimiques agricoles sont toxiques. Faire très attention à suivre strictement les instructions du fabriquant lors del a manipulation de chimiques agricoles. 2. Utilisr toujours l’entonnoir fourni pour verser les chimiques agricoles dans le réservoir chimiques. 3.
  • Página 29 1) Avant de démarrer le moteur, il faut toujours vérifier que le réservoir des liquides chimiques contient les liquides. LEVIER DU GICLEUR FERMÉ 2) Faire tourner le levier du gicleur vers la position FERMÉ. 3) Faire tourner le cadran de pression et aligner la patte STARTING au repère. ONGLET “STARTING”...
  • Página 30 (6) Tenir le cache élément avec la main gauche pour éviter de faire bouger le moteur et se placer en position stable. (7) Tirer la poignée de démarrage jusqu’à ce qu’il soit difficile de tirer (point de compression). Puis, laisser revenir la poignée de démarrage, et la tirer fortement.
  • Página 31 MISE EN MARCHE 1. Démarrer le moteur (voir la page 30) 2. Après le démarrage du moteur, porter sur le dos le super pulvérisateur et régler les sangles pour tenir la machine aussi près du corps que possible. Mettre le moteur au ralenti et faire attention à ne pas trop basculer le super pulvérisateur. Régler les sangles comme suit.
  • Página 32 INSPECTION ET MAINTENANCE DANGER • Avant l’inspection et la maintenance, arrêter le moteur et le laisser refroidir. Enlever également la bougie d’allumage et le capot de bougie. - Si l’inspection ou la maintenance est effectuée immédiatement après l’arrêt du moteur ou avec le capot en place, l’opérateur a un risque d’être brûlé...
  • Página 33 L’essentiel lors de remplacement de l’huile à moteur • Ne jamais déposer de l’huile du moteur vidé dans des ordures, dans la terre, ou dans un égout. Le dépôt de l’huile usée est réglementé par la loi. Lors du rejet, il faut observer les lois et règlements concernés. •...
  • Página 34 Localisation des défaut Défaut système Observation Cause Pas de démarrage du moteur Système d’allumage Étincelle d’allumage Défaut dans l’alimentation en carburant ou dans le ou démarrage difficile présente systèm de compression. Défaut mécanique Pas d’étincelle Interrupteur d’arrêt actionné, défaut du fil ou court-circuit, d’allumage bougie d’allumage ou connecteur défectueux, module d’allumage défectueux...
  • Página 35 DEPANNAGE – Avant de faire une demande de réparations, vérifier un inconvénient par soi-même. S’il y a aucune anomalie, régler votre machine suivant la description de ce manuel. Ne jamais manipuler ou déposer aucune partie contrairement à la description. Pour les réparations, s’adresser à l’agent du service après-vente habilité.
  • Página 36 Para su seguridad y para obtener el mejor resultado posible de su Pulverizadores motorizados MAKITA, por favor lean completamente este manual antes de utilizar la máquina y respete las instrucciones dadas para utilizarla correctamente.
  • Página 37 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones Generales – Para asegurar un funcionamiento correcto y seguro, el usuario debe leer, comprender y seguir este manual de instrucciones para familiarizarse con el pulverizador motorizado. Los usuarios que no se informen suficientemente, ocasionarán un peligro a s’í mismos y a otros. –...
  • Página 38 – Antes de arrancar la pulverizador motorizado, asegúrese siempre de que la máquina está en condiciones de funcionamiento seguro y compruebe que la palanca de acelerador está funcionando correctamente. – Compruebe siempre que se han sacado las herramientas utilizadas durante el armado de la máquina. Las herramientas que se han olvidado en la máquina pueden saltar del motor al arrancar, provocando heridas de gravedad.
  • Página 39 – Clase de heridas. – Su nombre. Embalaje – El pulverizadores motorizados MAKITA se suministra en una caja protectora de cartón para impedir daños durante el transporte. El cartón es una materia primaria básica y puede ser reutilizado consecuentemente o reciclado.
  • Página 40 Separación del electrodo 0.7 - 0.8 Note: 1. Utilice el aceite y la bujá de alta tension designados por MAKITA. 2. Las especificaciones se podrán modificar sin previo aviso. EVH2000G:Este modelo se adapto para ser usado con gasolina brasilena (E25).
  • Página 41 DENOMINACIÓN DE PARTES DENOMINACIÓN DE PARTES DENOMINACIÓN DE PARTES DENOMINACIÓN DE PARTES Interruptor I-O Silenciador Conector rápido Palanca de acelerador Bayoneta de nivel de aceite Empuñadura Palanca de la estrangulación Bomba cebadora Grifo del pulverizador Tapa de drenaje del tanque de Cubierta del filtro de aire Tubo pulverizador productos químicos...
  • Página 42 INSTRUCCIONES DE MONTAJE PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier acción con el pulverizador, apagar siempre el motor y desenchufar los conectores de la bujía. ¡Usar siempre guantes protectores! PRECAUCIÓN: Arrancar el pulverizador sólo después de su completo ensamblaje. 1. EMSAMBLAJE DE PIEZAS Consulte la figura de la página anterior (DENOMINACIÓN DE PIEZAS) para ensamblar la empuñadura, el grifo del pulverizador, el tubo pulverizador y la tobera.
  • Página 43 ANTES DE EMPEZAR EL TRABAJO INSPECCIÓN Y REABASTECIMIENTO DE ACEITE DE MOTOR – Haga lo siguiente con el motor frío. – Manteniendo el motor nivelado, saque la bayoneta de nivel de aceite y confirme que el nivel del aceite está entre las marcas de límite inferior y superior.
  • Página 44 1) Coloque el motor en posición nivelada y saque la bayoneta de nivel de aceite. 2) Eche aceite hasta el borde del orificio de reabastecimiento. (Consulte la Fig. 2 de la página anterior.) Suministre el aceite usando la botella de reabastecimiento de lubricante. 3) Apriete firmemente la bayoneta de nivel.
  • Página 45 MEZCLA DE PRODUCTOS QUÍMICOS LÍQUIDOS 1) Mezcla de productos químicos líquidos 1. Los productos químicos líquidos son tóxicos. Cuando trabaje con estos productos químicos líquidos, respete estrictamente las instrucciones del fabricante, en todo momento. 2. Utilice siempre el colador incluido para verter los productos químicos líquidos en el tanque pulverizador. 3.
  • Página 46 1) Antes de encender el motor, compruebe siempre que el tanque de productos químicos contiene líquido. Grifo del pulverizador CIERRE 2) Gire el grifo del pulverizador a la posición de CIERRE. 3) Gire el dial de presión y alinee la etiqueta de STARTING (COMIENZO) con ETIQUETA DE la marca.
  • Página 47 (6) Sujete la cubierta del elemento con la mano izquierda para evitar que el motor se mueva, apóyelo para que esté en posición estable. (7) Tire suavemente del asa de arranque hasta que se sienta una resistencia (punto de compresión). Luego, retorne el tirador de arranque y tire con fuerza.
  • Página 48 FUNCIONAMIENTO 1. Encienda el motor (vea página 102). 2. Después del arranque del motor, monte la pulverizador motorizado sobre su espalda y ajuste las correas al hombro para mantener la unidad lo más cerca de su cuerpo como sea posible. Ponga el motor en marcha en vacío y tenga cuidado de no inclinar demasiado la pulverizador motorizado.
  • Página 49 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN • Antes de efectuar la inspcción y mantenimiento, detenga el motor y efectúe la operación después de que se haya enfriado el motor. Asimismo, quite la bujía de alta tensión y el tapón de lal bujía. - La operación que se efectúa inmediatamente después de que pare el motor o la operación con el tapón de la bujía puesto podrá...
  • Página 50 Puntos relacionados con el aceite • Nunca tire el aceite de motor usado a la basura, sobre la tierra o a un canal de aguas residuales. El desecho del aceite del motor está regulado por la ley. Siga siempre las leyes y regulaciones pertinentes cuando lo deseche. Para una información más detallada, póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado.
  • Página 51 Localización de averías Avería Sistema Observaciones Causas El motor no arranca o lo hace Encendido Hay chispa de encendido Fallo en suministro de combustible o sistema de con dificultades compresiónDefecto mecánico No hay chispa Interruptor STOP conectado, fallo del cableado o cortocircuito, bujia o conector defectuosos, fallo en el módulo de encenidido Suministro de Tanque lleno...
  • Página 52 INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS – Antes de solicitar reparaciones; compruebe el problema usted mismo. Si se encuentra una anormalidad, controle la máquina de acuerdo con la descripción de este manual. Nunca manipule ni desmonte piezas no relacionadas con la descripción. Para reparaciones, póngase en contacto con el Agente de Servicio Autorizado o concesionario local.
  • Página 53 Para obter com segurança o melhor resultado possível do seu PULVERIZADOR MOTORIZADO MAKITA, por favor leia este manual por completo antes de usar a máquina, e siga todas as instruções indicadas aqui para assegurar uma operação apropriada.
  • Página 54 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Instruções gerais – Para assegurar o funcionamento correto da máquina, o usuário deve ler, entender e seguir este manual de instruções para saber como manusear o pulverizador motorizado. O usuário sem informações suficientes sobre o produto através do uso inadequado da máquina, porá em risco a sua própria segurança assim como a de terceiros.
  • Página 55 – Antes de arrancar o pulverizador motorizado, certifique-se sempre de que a máquina esteja em condição operacional segura e verifique se a alavanca do acelerador está funcionando correctamente. – Verificar sempre se há ferramentas usadas na montagem da máquina e removê-las.
  • Página 56 Use somente acessórios genuínos fornecidos pela MAKITA. O uso de acessórios e ferramentas não autorizados significa um aumento no risco de acidentes e ferimentos. A MAKITA não se responsabilizará por acidentes ou danos causados pelo uso de materiais não autorizados.
  • Página 57 DADOS TÉCNICOS Modelo EVH2000/EVH2000G Dimensões: (comprimento x largura x altura) 380 x 420 x 635 Peso líquido Capacidade do tanque Bomba Tipo Êmbolo duplex horizontal Pressão Máx. Sucção Motor Modelo EH025A Deslocamento 24,5 Combustível Gasolina comum Capacidade do tanque de combustível SAE 10W-30 óleo de classificação API, classe SF ou mais alta...
  • Página 58 NOME DAS PARTES NOME DAS PARTES NOME DAS PARTES NOME DAS PARTES Interruptor I-O Silencioso Conector rápido Alavanca do acelerador Medidor do óleo Apoio da mão Alavanca do afogador Bomba de combustível Alavanca do bico Tampa do dreno do tanque de produtos Filtro de ar Tubo do bico químicos...
  • Página 59 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ATENÇÃO: Antes de realizar qualquer trabalho no pulverizador motorizado, certifique-se de sempre desligar o motor e remover os conectores da velas de ignição. Usar sempre óculos de proteção! ATENÇÃO: Arranque o pulverizador motorizado somente após tê-lo remontado por completo. 1.
  • Página 60 ANTES DE INICIAR A OPERAÇÃO Inspeção e reabastecimento de óleo para o motor – Realize os seguintes procedimentos com o motor frio. – Mantendo o nível do motor, retire o medidor do óleo e certifique-se de que o preenchimento de óleo seja feito entre as marcas de limite inferior e superior.
  • Página 61 1) Mantenha o nível do motor e desencaixe o medidor de óleo. 2) Prencha com óleo até a borda do orifício de reabastecimento de óleo (veja a fig.2 da página anterior). 3) Aperte firmemente o medidor de óleo, pois senão pode haver vazamento de óleo.
  • Página 62 MISTURA DE AGROQUÍMICOS 1) Mistura de agroquímicos 1. Agroquímicos são tóxicos. Quando trabalhar com agroquímicos, obedeça sempre estritamente as instruções fornecidas pelo fabricante. 2. Use sempre o coador fornecido quando pôr agroquímicos no tanque. 3. Aperte a tampa do tanque firmemente para evitar vazamento. 4.
  • Página 63 1) Antes de arrancar o motor, confirme sempre se há líquido no tanque. ALAVANCA DO BICO 2) Gire a alavanca do bico para a posição FECHADO. FECHADO 3) Gire o regulador de pressão e alinhe a aba STARTING (início) com a marca.
  • Página 64 (6) Segure a tampa do elemento com a mão esquerda para evitar que o motor se mova, mantenha para baixo em uma posição estável. (7) Puxe cuidadosamente o puxador de arranque até que o mesmo fique difícil de puxar (ponto de compressão). A seguir, retorne o puxador de arranque e então puxe-o com força.
  • Página 65 OPERAÇÃO 1. Arrancar o motor (ver página 120) 2. Após arrancar o motor, pôr o pulverizador motorizado nas suas costas e ajustar as alças de ombro de modo a manter a unidade o mais próximo possível do seu corpo. Pôr o motor em marcha lenta e tomar cuidado para não inclinar demais a unidade do pulverizador motorizado.
  • Página 66 REVISÕES E MANUTENÇÕES ATENÇÃO • Desligue o motor e espere até que o mesmo esteja desligado antes de revisar a máquina. E também remova a vela de ignição e a tampa de tomada. - Senão haverá queimaduras ou acidentes por arranques inesperados. •...
  • Página 67 Pontos de troca do óleo do motor • Nunca derrame o óleo trocado no lixo, na terra, ou em fossas. A disposição de óleo é regulada por lei. Ao desfazer-se do óleo, siga sempre as leis e regulamentos relevantes. Para o esclarecimento de dúvidas, contacte seu agente de serviço autorizado. •...
  • Página 68 Localização de defeitos Defeito Sistema Observações Causa O motor não arranca ou Sistema de ignição Há a faísca de ignição Deficiência no abastecimento de combustível ou apresenta problemas compressão do sistema. Problema mecânico. Sem a faísca de ignição O interruptor “STOP” encontra-se ligado, defeito nos cabos ou curto-circuito;...
  • Página 69 VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS – Antes de solicitar por reparos, verifique o problema por conta própria. Se encontrar qualquer anormalidade anlise sua máquina de acordo com as explicações deste manual. Nunca manipule nem desmonte nenhuma parte ou peça contrário às explições. Para consertos, contate algum agente de serviço autorizado ou alguma revenda local.
  • Página 72 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885195A363...

Este manual también es adecuado para:

Evh2000g