Intervalles D'inspection Et De Controles De L'atomiseur; Intervalli Di Ispezionee Controllo Dell'irroratrice; Sprayer Inspection And Control Intervals - Caffini ORANGE Manual De Uso Y Manutención

Atomizadores arrastrados
Tabla de contenido

Publicidad

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
USO E MANUTENZIONE • OPERATING AND SERVICE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
EMPLOI ET ENTRETIEN • VERWENDUNG UND WARTUNG
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
USO Y MANTENIMIENTO • USO E MANUTENÇÃO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
INTERVALLI DI ISPEZIONE
E CONTROLLO
DELL'IRRORATRICE
N.B: Tutti gli interventi di ispezione
sull'irroratrice, dovranno avvenire
con motore del trattore spento e
chiave di accensione rimossa.
All'inizio di ogni stagione e nel caso
di uso regolare almeno una volta al
mese, controllare i seguenti punti,
utilizzando acqua pulita:
1) Tenuta di tutte le parti della mac-
china alla pressione di esercizio
massima.
2) Funzionalità di tutte le parti della
macchina
che
sull'erogazione, in particolare del-
la pompa, del gruppo comando,
del manometro, e sulla tenuta del-
le membrane anti-goccia dei get-
ti.
3) Precisione del dosaggio (v.di pa-
ragrafo "Indicazioni per il control-
lo del dosaggio").
4) Precisione di distribuzione (v.di
paragrafo "Indicazioni per il con-
trollo del dosaggio"). Approfitta-
re dei controlli annuali offerti per
le macchine per la protezione delle
piante, eseguiti nelle Vs. vicinan-
ze.
Eseguire comunque con coscienza tutti
i lavori di manutenzione necessari su:
• pompa (v.di manuale pompa);
• gruppo distributore + manometro;
• getti;
• ugelli (sostituirli quando superano i
limiti di tolleranza. V.di paragrafo
"Indicazioni per il controllo del
dosaggio");
• Filtri: se si notano crepe o fori nella
superficie filtrante sostituirli con fil-
tri di ugual misura, seguendo le in-
dicazioni riportate a pagina 112.
• I tubi olio devono essere sostituiti
ogni 6 anni di lavoro o eventualmen-
te anticipare quando si nota un cer-
to deterioramento.
• I tubi flessibili dell'impianto di
irrorazione devono essere sostituiti
massimo ogni 6 anni di lavoro od
eventualmente anticipare quando si-
ano presenti screpolature, tagli od in-
grossamenti.
La sostituzione dei tubi sia acqua
che olio deve avvenire con tubi di
uguali caratteristiche e che comun-
que siano marchiati all'esterno con
una pressione massima di utilizzo
che non sia inferiore a quella mar-
chiata sui tubi originali.
116
INSPECTION AND
CONTROL INTERVALS
N.B: All inspections on the sprayer
must be carried out with the tractor
engine switched off and the ignition
key removed.
At the beginning of every spraying
season, and in case of a regular use
once in a month, carry out an
inspection of the following sprayer
parts by using clean water:
1) Tightness of all machine parts under
the max. operating pressure.
2) Trouble-free operation of all
influiscono
machine parts influencing the
spraying, particularly of pump,
control unit, manometer, tightness
of
the
membranes.
3) Accuracy of proportioning (see
paragraph "Indications on the con-
trol of proportioning").
4) Accuracy of distribution (see para-
graph "Indications on the control of
proportioning"). Avail yourselves of
the yearly inspections offered for
plant protection equipments in your
area.
However perform conscientiously all
necessary maintenance works on:
• pump (see pump handbook);
• distributor unit + manometer;
• nozzles;
• nozzle mouthpieces (replace them if the
tolerance limit is exceeded - see para-
graph "Indications on the control of
proportioning").
• Filters: if cracks or holes are noticed
in the filtering surfaces, replace them
with filters of the same measure-
ment, following the indications given
on page 112.
• The oil pipes must be replaced every
6 service years, or sooner if
deterioration is noticed.
• The hoses of the spraying system
must be replaced at least every 6
service years, or sooner if cracks,
cuts or swellings are noticed.
When replacing water and oil hoses
make sure the new hoses match the
characteristic of the original ones.
Furthermore, check that they are
externally marked with a maximum
operating pressure which is not lower
than the value marked on the original
hoses.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
SPRAYER
nozzle
anti-dripping
TREND
TREND
TREND
TREND
TREND
TREND & & & & & TREND
TREND
TREND
TREND
INTERVALLES
D'INSPECTION ET DE
CONTROLE DE L'ATOMISEUR
N.B: Toutes les interventions
d'inspection sur l'atomiseur devront
être effectuées avec le moteur du
tracteur éteint et la clé de contact
enlevée.
Au début de chaque saison et dans le
cas de utilisation régulier, au moins une
fois par mois, verifier les suivants points
utilisant de l'eau propre:
1) Tenue de toutes les partie de la
machine à la pression d'exercice
maximum.
2) Fonctionnalité de toutes les partie
de la machine qui influissent sur le
débit, particulièrement de la pom-
pe, du groupe commande, du
manomètre, et sur la tenue des
membranes antigoutte des buses.
3) Précision du dosage (voir le
paragraphe "Renseignements su
niveau du contrôle du dosage".)
4) Précision de distribution (voir le
paragraphe "Renseignements au
niveau du contrôle du dosage").
Profiter des contrôles annuels
soumis pour les machines de la
protection des plantes, et exécutés
dans vos voisinages.
De tout façon exécuter avec connai-sance
tous les travaux d'entretien nécessaires sur:
• la pompe (v. instruction au niveau de la
pompe).
• groupe distributeur plus manomètre;
• buses;
• porte-buses (veuillez les remplacer de
qu'ils depassent es limites de tolèrance.
Voir le paragraphe "Re-nseignements au
niveau de contrôle du dosage");
• Filtres: si l'on remarque des fissures
ou des trous sur la surface filtrante,
il faut les remplacer de la même taille
en suivant les indications fournies
page 112.
• Les tuyaux de l'huile doivent être
remplacés tous les 6 ans de service
ou éventuellement avant lorsque l'on
note une certaine détérioration.
• Les tuyaux souples de l'installation
d'irroration doivent être remplacés au
maximum tous les 6 ans de service
ou éventuellement avant en cas de
fissures, coupures ou épaississe-
ments. Le remplacement des tuyaux
de l'eau et de l'huile doit être effectué
avec
des
tuyaux
caractéristiques et marqués à
l'extérieur avec une pression
maximum d'utilisation non inférieure
à celle indiquée sur les tuyaux d'ori-
gine.
Rev. 07 - 09/2017
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
de
mêmes

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

TrendTrend plus reverse

Tabla de contenido