Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
Caffini Manuales
Equipos Agrícolas
TREND PLUS REVERSE
Caffini TREND PLUS REVERSE Manuales
Manuales y guías de usuario para Caffini TREND PLUS REVERSE. Tenemos
1
Caffini TREND PLUS REVERSE manual disponible para descarga gratuita en PDF: Manual De Uso Y Manutención
Caffini TREND PLUS REVERSE Manual De Uso Y Manutención (155 páginas)
ATOMIZADORES ARRASTRADOS
Marca:
Caffini
| Categoría:
Equipos Agrícolas
| Tamaño: 2.12 MB
Tabla de contenido
Italian
3
Premessa
3
Dichiarazione CE DI Conformità
7
Introduzione
10
Guida Alla Consultazione
13
Collaudo
15
Assistenza Tecnica
15
Garanzia
18
Parti DI Ricambio
21
Prima DI Procedere al Trattamento Vero E Proprio
23
Consigli Per la Sicurezza
25
Caratteristiche Tecniche
35
Composizione Della Macchina
37
Adesivi DI Riferimento
41
Posizione Adesivi
45
Preparazione Della Macchina
47
Attuazione Comandi in Zona Pericolosa
49
Istruzioni Iniziali Per L'utilizzo Dell'atomizzatore
49
Rumorosità Della Macchina
53
Circuiti E Tubazioni in Pressione
53
Campo DI Applicazione
53
Riempimento Della Irroratricee Precauzioni da Adottare
59
Luoghi DI Riempimento
65
Lavaggio Delle Confezioni Vuote
67
Deposito E Conservazione Dei Prodotti
71
Deposito DI Confezioni Vuote
71
DI Prodotti Chimici Liquidi
73
Premixer Automatico
75
Quantità Residua
79
Svuotamentoe Pulizia Dell'impianto
81
Pulizia con Serbatoio Lavaimpianto
83
Misure Contro la Deriva
89
Lista DI Verifica DI Prefunzionamento
89
Precauzioni, Lista Verifica
91
Regolazioni Disponibili Dell'atomizzatore
93
Funzionamento Della Valvola a Distanza
97
Cambio DI Velocità
99
Regolazione Getti Traslabili
101
Tabella DI Consumo Dei Getti
102
Indicazioni Per Il Controllo del Dosaggio
107
Dati Sulla Larghezza Delle Maglie Dei Filtri
115
Intervalli DI Ispezionee Controllo Dell'irroratrice
117
Ispezionie Controlli Dell'irroratrice
119
Serbatoio Lavamani
119
Parcheggio
121
Traino
121
Norme Igieniche DI Sicurezza
121
Immagazzinaggio Lubrificanti
125
Smaltimento Prodotti DI Scarto
125
Pronto Soccorso - Olio
127
Manutenzione
131
Lubrificazione
139
Gonfiaggio Accumulatore DI Pressione
139
Perdita DI Liquido Dai Getti
141
Regolazione Della Pressione Manuale Nel Caso DI Valvole Elettriche
143
Regolazione Della Pressione con Valvola Elettrica
145
Periodi DI Lunga Inattività
147
Rimessa in Funzione
147
Demolizionee Smaltimento
149
English
3
Introduction
3
Preface
3
Declaration of EC Conformity
7
Declaration CE de Conformité
7
Introduction
10
Avant-Propos
10
Guide to Consultation
13
Guide à la Consultation
13
Testing
15
Technical Assistance
15
Essai
15
Assistance Technique
15
Guarantee
18
Garantie
18
How to Order Spare Parts
21
Pieces de Rechange Regles a Suivre pour une Commande
21
Before Proceeding with
23
Necessary to Take the Following Steps
23
Avant the Procéder au Traitement Vrai et Propre
23
Safety Advices
25
Conseils Sur la Surete
25
Characteristics Techniques
35
Caractéristiques Téchniques
35
Composition of de Machine
37
Composition de la Machine
37
Reference Stickers
41
Adhésifs de Référence
41
Position of Stickers
45
Position Adhésifs
45
Machine Preparation
47
Preparation de la Machine
47
Actuation of Commands in Hazard Area
49
Initial Instructions for Use of the Sprayer
49
Mise en Place Commandes en Zone Dangereuse
49
Instructions Initiales au Niveau D'utilisation du Atomiseur
49
Bruit de la Machine
53
Machine Noise Level
53
Pressurized Circtuis and Tubing
53
Ulitization Field
53
Circuits et Tuyaux en Pression
53
Champ de Application
53
Filling of the Sprayer and Relative Precautionary Measures
59
Remplissage de la Machine à Arroser et Precaution à Prende
59
Filling Places
65
Washing of Empty Containers
67
Lavage des Confections Vides
67
Of Chemical Products
71
Storage of Empty Containers
71
Dépot et Conservation des Produits
71
Pouring and Pre-Mixing of Liquid Chemical Products Inside the Main Tank
73
Introduction et Premelangement de Produits Chimiques Liquides Dans le Reservoir Principal
73
Automatic Premixer
75
Residual Quantity
79
Quantité Residue
79
Emptying and Cleaning of the System
81
Devissement et Nettoyage de L'installation
81
Cleaning by Means of the Spraying System Washing Tank
83
Nettoyage Avec la Cuve de Rinçage
83
Normes Contre la Derive
89
Measures against Drift
89
List of the Inspections to be Performed before Operating the Sprayer
89
Liste pour la Vérification du Pré-Fonctionnement
89
Cautions, Check List
91
Précaution Liste de Vérification
91
Available Sprayer Adjustments
93
Réglages Disponibles de L'atomiseur
93
Remote Operation of the Valve
97
Le Fonctionnement à Distance de la Vanne
97
Gearbox
99
Changement de Vitesses
99
Adjustment of Movable Nozzles
101
Réglage des Jets Traslables
101
Table of Nozzle Rate of Flow
102
Indications for the Control of Proportioning
107
Tableau de Consomm. des Buses . 101 Reinsegnement au Niveau de Controle du Dosage
107
Details on the Width of Filter Meshes
115
Donnes Sur la Largeur des Mailles des Filtres
115
Intervalles D'inspection et de Controles de L'atomiseur
117
Sprayer Inspection and Control Intervals
117
Sprayer Inspections and Controls
119
Hand-Washing Tank
119
Réservoir Lavemains
119
Parking
121
Towing
121
Health and Safety Rules
121
Stationnement
121
Remorquage
121
Normes D'hygiene de Securite
121
Lubricants Storage
125
Waste Products Disposal
125
Emmagasinage Lubrifiants
125
Elimination des Dechets
125
First Aid - Oil
127
Urgence - Huile
127
Maintenance
131
Manutention
131
Lubrication
139
Accumulator
139
Lubrification
139
Gonflage Accumulateur de Pression
139
Perte de Liquide des Jets
141
Leakage from the Nozzles
141
Manual Pressure
143
Réglage de la Pression Manuelle Avec des Vannes Électriques
143
Pressure Adjustment by Means of Electric Valve
145
Réglage de la Pression Avec Vanne Électriques
145
Temporary Storage Or/And for Long Periods of Idleness
147
Restarting
147
Entreposage Temporaire Ou/Et pour des Periodes de Longue Inactivite
147
Demolition and Disposal
149
Demolition et Evacuation
149
German
4
Voraussetzung
4
Introduccion
4
Konformitätserklärung
7
Declaración CE de Conformidad
8
Premisa
10
Vorbemerkung
11
Anleitung zur Konsultation
14
Guía de Consulta
14
Abnahme
16
Kundendienst
16
Verificación y Control
16
Asistencia Técnica
16
Garantie
19
Garantia
19
Ersatzteil - Bestellung
22
Modalidad de Pedido de Piezas de Recambio
22
Vor dem Gebrauch Muß man
24
Antes de Proceder al Tratamiento
24
Sicherheitsempfehlungen
26
Consejos de Seguridad
26
Merkmale Techniken
36
Características Tecnicas
36
Machinenteile
38
Composición de la Máquina
38
Zeichenerklärung
42
Adhesivos de Referência
42
Position Aufkleber
46
Posición Letreros Adhesivos
46
Vorbereitung der Maschine
48
Preparación de la Máquina
48
Betätigung der Bedienungsorgane IM Gefahrenbereich
50
Anfangs-Betriebsanweisungen de Sprühgeräts
50
Ejecución Mandos en Zona Peligrosa
50
Instrucciones Iniciales para el Empleo del Atomizador
50
Lärmbelastung durch die Maschine
54
Kreisläufe und Leistungen unter Druck
54
Anwendungsbereich
54
Ruido de la Máquina
54
Circuitos y Tuberías Bajo Presión
54
Utilizaciones de la Maquina
54
Einfüllen vom Pflanzenschutzgerät
60
Und Entsprechende Vorsichtsmaßnahmen59
60
Llenado de la Maquina y
60
Precauciones
60
Befüllorte
66
Lugares de Llenado
66
Spülen von den Leeren Verpackungen
68
Lavado de las Recipientes Vacias
68
Einlagerung und Aufbewahrung der Chemischen Produkte
72
Einlagerung von Leeren Verpackungen
72
Conservacion de Los Productos y Deposito
72
Deposito de Recipientes Vacias
72
Flüssigen Chemischen Produkten
74
De Productos Quimicos Liquidos
74
En el Deposito Principal
74
Automatischer Vormischer
76
Pre-Mezclador Automatico
76
Restmenge
80
Cantidad Residual
80
Entleeren und Reinigen des Geräts
82
Reinigung durch Spülbehälter der Spritzanlage
84
Limpieza del Sistema
84
Limpeza
84
Abtriftsverhütungsmaßnahmen
90
Liste der vor Inbetriebesetzung der Spritze Durchzuführenden Prüfungen
90
Medidas contra la Deriva
90
Lista de Comprobaciòn de Funcionamento Previo
90
Vorsichtsmaßnahmen
92
Liste der Prüfungen
92
Precauciones Lista de las Comprobaciones
92
Mögliche Einstellungen des Sprühgeräts
94
Regulaciones Disponibles del Atomizador
94
Fernbetätigung des Ventils
98
Funcionamiento de la Valvula
98
Getriebe
100
Cambio de Velocidad
100
Einstellung von Beweglichen Düsen
102
Tabelle der Düsenfördermengen
102
Tabla de Consumo de las Boquillas
102
Hinweise für die Prüfung der Dosierung
108
Indicaciones para el Control del Dosaje
108
Angaben über die Maschenweite von Filtern
116
Datos sobre las Micras de Los Cartuchos Filtrantes
116
Inspektion-Und Prüfzeiten des Sprühgeräts
118
Control Periodico de la Maquina
118
Inspektionen und Kontrollen des Sprühgeräts
120
Handwaschbehälter
120
Control de la Maquina
120
Depòsitos Lavamanos
120
Abstellen
122
Ziehen
122
Die Hygiene Betreffende Sicherheitsnorm
122
Aparcamiento
122
Remolque
122
Normas Higiénicas de Seguridad
122
Schmierstofflagerung
126
Entsorgung von Abfallprodukten
126
Almacenamientode Lubricantes
126
Eliminación de Productosa Desechar
126
Erste Hilfe - Öl
128
Primeros Auxilios - Aceite
128
Wartung
132
Manutencion
132
Schmierung
140
Aufpumpen des Druckspeichers
140
Lubrificaciòn
140
Inflado Acumulador de Presiòn
140
Leckage von Flüssigkeit aus den Düsen
142
Perdida de Liquido de las Boquillas
142
Druckeinstellung vom Hand bei Elektrischen Ventilen
144
Regulaciòn de la Presiòn Manual en el Caso de Vàlvulas Elèctricas
144
Druckeinstellung durch
146
Regulaciòn de la Presiòn
146
Vorübergehende Einlagerung oder für Längere Stillstandzeit
148
Wiederaufnahme des Betriebs
148
Almacenamiento Temporal O/Y
148
Rearranque
148
Verschrottung und Entsorgung
150
Demolición y Eliminación
150
Portuguese
4
Introdução
4
Tabla de Contenido
5
Declaração CE de Conformidade
7
Important
11
Introdução
11
Guida para a Consulta
14
Aprovação
16
Assistencia Técnica
16
Caducidad
20
Modalidade de Encomenda de Peças de Reposição
22
Antes de Iniciar Ao Tratamento É Necessário Seguir Estas Indicações
24
Conselhos para a Segurança
26
Resposabilidad Civil
28
Misure Antincendio
29
Mesures Anti-Incendie
29
Características Técnicas
36
Composição da Máquina
38
Adesivos de Referência
42
Posição Dos Adesivos
46
Transporte Yelevación de la Máquina
48
Preparação da Máquina
48
Instruções Iniciais para a Utilização Ruído Actomizaruídor
50
Actuação Dos Comandos Em Zona Perigosa
50
Circuitos E Tubos Sob Pressão
54
Campo de Aplicação
54
Uso E Utilizzo del Timone Sterzante
55
Uso del Timón de Dirección
56
Utilisation Dans le Champ
57
Enchimento Dda Pulverizdadorda E Precdauções da Serem Dadoptdaddas
60
Lavagem das Confecções Vazias
68
Deposito E Conservação Dos Produtos
72
Introdução E Prémisturaçã de Produtos Quimícos Líquidos no Tanque Principal
74
Premixer Automático
76
Quantidade Resídua
80
Vaciamento Ylimpieza del Limpiante
82
Esvaziamento E Limpeza Do Sistema
82
Limpezlimpeza Com Tlimpezanque Medidlimpezas Contrlimpeza Limpeza Derivlimpezação
90
Lista de Verificações para O Pré-Funcionamento
90
Precauções da Lista de Verificações
92
Regulações Disponíveis Do Actomizador
94
Funcionamento a Distância da Válvula
98
Câmbio de Velocidade
100
Tabela de Consumo Dos Jactos
102
Regulação Dos Jactos Transferíveis
102
Regulación de las Boquillas Orientables
102
Indicações para O Controlo da Dosagem
108
Dados sobre a Largura das Malhas Dos Filtros
116
Intervalos de Inspecção Inspecções E Controlos Tanque para Lavar as Mãos
120
Estacionamento
122
Reboque
122
Normas Higiénicas de Seguranca . 121 Armazenagemdos Lubrificantes
126
Eliminação Dos Produtosde Refugo
126
Pronto - Socorro - Óleo
128
Manutenção
132
Enchimento Do Acumulador de Pressão
140
Tipo Lubrificación
140
Lubrificação
140
Perda de Líquido Dos Jactos
142
Regulação da Pressão Manual no Caso de Válvulas Eléctricas
144
Regulação da Pressão Com Válvula Eléctrica
146
Armazenamento Temporario E/Ou para Períodos de Inactividade Prol
148
Demolição E Eliminação
150
Publicidad
Publicidad
Productos relacionados
Caffini TREND
Caffini ORANGE
Caffini Categorias
Equipos Agrícolas
Más Caffini manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL