1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
TREND
TREND
TREND
TREND
TREND
TREND
TREND & & & & & TREND
TREND
TREND
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
INSPEKTIONEN UND
KONTROLLEN DES
SPRÜHGERÄTS
Es ist möglich einige Kontrollen am
Spritzgerät durchzuführen und zwar:
1) Kontrolle des Manometers.
An allen Armaturen gibt es einen
Stopfen mit einem 1/2" Gewinde.
Bei Entfernung von diesem Stopfen
kann man einen Feindruck-messer
zur Prüfung des Manometers vom
Gerät einschrauben.
2) Kontrolle des Volumenstroms.
Es ist möglich, einen Volumen-
strommesser am Eingang der
Armatur einzubauen, wobei man
den aus der Pumpe kommenden
Einfüllschlauch abschraubt und
abnimmt und den Volumenstrom-
messer einbaut. Der Volumen-
strommesser soll ein 3/4" Gewinde
haben. Falls er ein anderes Gewin-
de hat, ist es möglich, einige
Adapterstücke zu verwenden, die
das 3/4" Armatur-Innenge-winde
auf 1" Innengewinde und das 3/4"
Ein-lassrohr-Aussengewinde auf 1"
Innengewinde ändern.
Diese Adapterstücke können
unseren Ersatzteildienst angefragt
werden, falls diese auf dem Markt
nicht auffindbar sind.
Das Werkzeug kann Funktions-
prüfungen unterzogen werden, um
für die Einhaltung der nationalen
Richtlinien bezüglich der von
festgelegten Organen durch-
geführten regulären Kontrollen zu
sorgen.
HANDWASCHBEHÄLTER
Er ist an der vorderen Seite und in der Mitte
des Spritzbehälters angebaut.
Seine Kapazität beträgt 18 Liter.
Die Einfüllung erfolgt durch die obere Luke.
Der Hahn zum Handwaschen befindet sich
an der Stirnseite der Spritze rechts unten
(Abb. 40).
Rev. 07 - 09/2017
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
PLUS REVERSE
DE LA MAQUINA
Es posible efectuar los controles sobre
la maquina y concretamente:
1) Control del manometro.
Sobre todo en los grupos mando
hay un tapon de rosca de 1/2",
quitando, se podrà montar un ma-
nometro de precision para el control
del manometro de la maquina.
2) Control flujo volumetrico.
Es posible poner un medidor de flu-
jo en la entrada del grupo mando,
obrando en esta forma; destornillar
y desempalmar el tubo de alimen-
tacion que llega de la bomba y
conectar el medidor (flusometro).
El flusometro tendrà que tener una
rosca de 3/4".
En caso que el fluso-metro tenga
una rosca distinta, es posible
emplear racores adaptatores que
llevan la rosca del grupo mando 3/
4" macho, a 1" macho, y para el
racord del tubo de presion, de 3/4"
hembra, a 1" macho.
Estos adapto-res es posible pedirlos
en nuestro servicio recambios, en
caso que no fuera posible encon-
trarlos sobre el mercado.
El equipo puede estar sujeto a
verificaciones funcionales para
cumplir
nacionales en materia de controles
regulares a realizar por los órganos
designados.
DEPÓSITO LAVAMANOS
Se sitúa en la parte anterior central del
depósito principal. La capacidad es de 18
litros, la carga tiene lugar a través de la
abertura superior, mientras el grifo para
efectuar el lavado de las manos se sitúa
en la parte frontal lado derecho bajo el
atomizador (Fig. 40).
CONTROL
con
los
requisitos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
USO E MANUTENZIONE • OPERATING AND SERVICE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
EMPLOI ET ENTRETIEN • VERWENDUNG UND WARTUNG
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
USO Y MANTENIMIENTO • USO E MANUTENÇÃO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8
INSPECÇÕES E
CONTROLOS DO
ATOMIZADOR
É possível efectuar controlos no
equipamento e precisamente:
1) Controlo do manómetro.
Em todas as bombas é presente
uma tampa com a rosca de 1/2",
retirando a mesma è possível
atarraxar um manómetro de
precisão para o controlo do
manómetro da aparelhagem.
2) Controlo fluxo volumétrico.
É possível instalar um medidor de
fluxo à entrata do grupo de coman-
do, desatarraxando e desconexando
o tubo de alimentação que chega da
bomba e inserindo o medidor
(fluxómetro). O fluxómetro deverá
ter uma rosca de 3/4".
No caso o fluxómetro tenha uma
rosca diversa è possível utilizar
adaptadores que levem a rosca do
grupo de comando de 3/4" fêmea a
1" macho e para a extensão do tubo
de vazão de 3/4" fêmea para 1"
macho.
Estes adaptadores è possível
encomendar-los ao nosso serviço de
peças de reposição, no caso não se
encontre no mercado.
O equipamento pode ser submetido
a testes funcionais para efeito de
determinação do cumprimento dos
requisitos nacionais relativos a
inspeções regulares a serem
efetuadas nos órgãos designados.
TANQUES DE ÁGUA PARA
LAVAR AS MÃOS
É posicionado na parte anterior central do
tanque principal. A capacidade è de 18 litros,
o carregamento vem por meio da boca-
porto superior, enquanto a torneira para
efectuar a lavagem das mãos è situada na
parte frontal lado direito em baixo do
actomizador (Fig. 40).
119