Página 1
Aparafusadora ∫·ÙÛ·‚›‰È W 6VM • W 6V4 • W 6VA4 • W 6VB3 • W 8VB2 W6VM • W6V4 • W6VA4 W6VB3 • W8VB2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Página 3
English Deutsch Français Italiano Lever Hebel Levier Leva R side R Seite Côté R Lato R Sub-Stopper (B) Unteranschlag (B) Butée secondaire (B) Fermo secondario (B) Locator Aufnehmer Positionneur Locatore Gear cover Getriebedeckel Couvercle d’engrenage Coperchio degli ingranaggi Hex. head screw Sechskantschraube Vis à...
English d) Remove any adjusting key or wrench before turning GENERAL SAFETY RULES the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of WARNING! the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. STANDARD ACCESSORIES (1) No. 2 Plus bit ......1 (W6VM, W6V4, W6VA4) Standard accessories are subject to change without (2) Magnetic hex socket (H= 10 mm) ..1 (W6VB3, W8VB2) notice.
Ensure that the power source to be utilized conforms Bit rotational speed can be adjusted between 0 – to the power requirements specified on the product 6000 min (W6VM) or 0 – 4500 min (W6V4) or nameplate. 0 – 3000 min (W6VA4) or 0 –...
Página 7
English 4. Inspecting the carbon brushes IMPORTANT: For your continued safety and electrical shock Correct connection of the plug protection, carbon brush inspection and replacement The wires of the mains lead are coloured in accordance on this tool should ONLY be performed by a Hitachi with the following code: Authorized Service Center.
Deutsch Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinweise durch bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen schweren Verletzungen führen.
Gewicht (ohne kabel) 1,4 kg 1,5 kg * Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet ändern. STANDARDZUBEHÖR (1) Plusschrauber Nr. 2 ..1 (W6VM, W6V4, W6VA4) Standardzubehör kann ohne vorherige (2) Magnetische Seckskantmuffe Bekanntmachung jederzeit geändert werden.
Página 10
Deutsch 2. Für andere Schrauben Schrauben- Schraubenziehertyp Schraubenzieherhalter Unteranschlag kopf Nr.1 Nr.2 Nr.3 Magnetischer Schraubenzieherhalter Nr.1 Unteranschlag (G) (Kurzer Typ) Nr.2 Nr.1 Nr.2 Nr.3 Magnetischer Schraubenzieherhalter Nr.1 Nr.2 B Größe 4 mm Unteranschlag (F) Nichtmagnetischer 5 mm Schraubenzieherhalter 3. Plastikgehäuse (1) Für Sechskantschrauben: Eine Sechskantschraube auf die Sechskantmuffe montieren und die Entfernung zwischen dem Ende...
Página 11
Wasser in Berührung kommt. Die Drehgeschwindigkeit der Bohrerspitze kann zwischen 4. Inspektion der Kohlebürsten 0 bis 6000 Min (W6VM), 0 bis 4500 Min (W6V4), 0 bis Zur Erhaltung Ihrer Sicherheit und des Schutzes gegen 3000 Min (W6VA4), 0 bis 2600 Min...
Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
*Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique se trouvant sur le produit, car elle peut changer suivant les régions. ACCESSOIRES STANDARD (1) Mèche plus No. 2 .... 1 (W6VM, W6V4, W6VA4) Les accessoires standards sont sujets à changement (2) Manchon six pans magnétique sans préavis.
La vitesse de rotation de la mèche peut être réglée émission d'un clic. entre 0 – 6000 min (W6VM) ou 0 – 4500 min (W6V4) ou 0 – 3000 min (W6VA4) ou 0 – 2600 min...
Página 15
à détente, Entretien et réparations et elle atteint une vitesse maximale de 6000 min Tous les outils électriques de qualité ont besoin à un (W6VM) ou 4500 min (W6V4) ou 3000 min (W6VA4) moment ou une autre d'entretien ou de remplacement...
Italiano L'attrezzatura di sicurezza, quali maschera facciale, NORME DI SICUREZZA GENERALI calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. AVVERTENZA! c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. Leggere tutte le istruzioni Prima dell'attivazione dell'alimentazione, La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF.
* Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perché essa varia da zona a zona. ACCESSORI STANDARD (1) Punta a croce del No. 2 ... 1 (W6VM, W6V4, W6VA4) Gli accessori standard possono essere modificati senza (2) Allogiamento magnetizzato per viti esagonali preavviso.
Página 18
Italiano 2. Per altre viti Testa Tipo punta Portapunta Fermo secondario vite No.1 No.2 No.3 No.1 Portapunta magnetizzato Fermo secondario (G) No.2 (Tipo corto) No.1 No.2 No.3 No.1 Portapunta magnetizzato No.2 Formato B 4 mm Fermo secondario (F) 5 mm Portapunta non magnetizzato 3.
SOLO da un centro assistenza La velocità di rotazione della punta può essere regolata autorizzato Hitachi. tra 0 – 6000 min (W6VM), tra 0 – 4500 min (W6V4), 5. Assistenza e riparazioni tra 0 – 3000 min (W6VA4), tra 0 –...
Nederlands Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. WAARSCHUWING! Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig Lees alle instructies aandachtig door lichamelijk letsel resulteren. Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
* Controleer het naamplaatje op het apparaat daar afhankelijk van het gebied waar het verkocht wordt gewijzigd kan worden. STANDAARD TOEBEHOREN (1) Schroevedroaier nr. 2 ..1 (W6VM, W6V4, W6VA4) De standaard toebehoren kunnen zonder aankondiging (2) Magnetische zeskante bus op ieder moment worden veranderd.
De draaisnelheid van de bit kan tussen 0 – 6000 min Zet de schroef in de zeskante dop en stel de afstand (W6VM) of 0 – 4500 min (W6V4) of 0 – 3000 min tussen het uiteinde van de sub-stopper en de (W6VA4) of 0 –...
Met het oog op uw veiligheid en om elektrische naarmate de schakelaar verder wordt ingedrukt en schokken te voorkomen, mogen inspectie en bereikt een maximale snelheid van 6000 min (W6VM) vervanging van de koolborstels alleen uitgevoerd or 4500 min (W6V4) of 3000 min (W6VA4) of 2600 worden door een erkend Hitachi service-centrum.
Español b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el ¡ADVERTENCIA! polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco Lea todas las instrucciones o protección para oídos utilizado para condiciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse adecuadas reducirá...
* Verificar indefectiblemente los datos de la place caracteristicas de máquina, pues varían de acuerdo al país destino. ACCESORIOS ESTANDAR (1) Broca No. 2 plus ..1 (W6VM, W6V4, W6VA4) Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo (2) Portatornillos hexagonal magnético aviso.
La velocidad de rotación de la broca se puede ajustar localizador a derecha e izquierda hasta que haga clic. entre 0 – 6000 min (W6VM) o 0 – 4500 min (W6V4) o 0 – 3000 min (W6VA4) o 0 – 2600 min...
6000 min (W6VM) o 4500 tiempo tareas de mantenimiento o sustitución de piezas. (W6V4) o 3000 min (W6VA4) or 2600 min Para garantizar que sólo se utilizarán las piezas de...
Página 28
Português Um momento de desatenção enquanto trabalha REGRAS DE SEGURANÇA GERAL com ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos pessoais graves. AVISO! b) Utilize equipamento de segurança. Utilize sempre Leia todas as instruções protecção para os olhos. Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, O equipamento de segurança, tal como uma pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou máscara de pó, sapatos de segurança anti-...
* Certifique-se de que verifica a placa do nome no produto uma vez que pode mudar consoante a área. ACESSÓRIOS-PADRÃO (1) Broca No. 2 Plus ....1 (W6VM, W6V4, W6VA4) Os acessórios-padrão estão sujeitos a mudanças sem (2) Tomada magnética sextavada aviso prévio.
A profundidade de aperto pode ser ajustada rodando A velocidade de rotação da broca pode ser ajustada o localizador para a direita e para a esquerda até entre 0 – 6000 min (W6VM) ou 0 – 4500 min (W6V4) sentir um clique. ou 0 – 3000 min (W6VA4) ou 0 –...
5. Serviço e reparações que o gatilho é premido, e atinge a velocidade máxima Todas as ferramentas motorizadas de qualidade de 6000 min (W6VM) ou 4500 min (W6V4) ou 3000 necessitarão eventualmente de revisão ou peças de (W6VA4) ou 2600 min (W6VB3) ou 1700 min substituição devido ao desgaste derivado da utilização...
Página 33
* Βεβαιωθείτε να ελέγξετε την πινακίδα στο προϊ ν επειδή υπ κεινται σε αλλαγή σε εξάρτηση απ την περιοχή. KANONIKA E•APTHMATA Τα κανονικά εξαρτήµατα µπορούν να αλλάξουν χωρίς (1) Λεπίδα No. 2 Plus ....1 (W6VM, W6V4, W6VA4) προειδοποίηση. (2) Μαγνητική εξαγωνική υποδοχή...
Página 34
∂ÏÏËÓÈο 2. Για άλλες βίδες Βίδα Τύπος λεπίδας Στήριγµα λεπίδας Υπο-αναστολέας κεφαλή No.1 No.2 No.3 No.1 Μαγνητικ στήριγµα λεπίδας Υπο-αναστολέας (G) No.2 (Βραχύς τύπος) No.1 No.2 No.3 No.1 Μαγνητικ στήριγµα λεπίδας No.2 B Size 4 mm Υπο-αναστολέας (F) 5 mm Μη...
Página 35
Η περιστροφική ταχύτητα της λεπίδας µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα το σοβαρ τραυµατισµ . ρυθµιστεί µεταξύ 0 – 6000 min (W6VM) ή 0 – 4500 3. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú (W6V4) ή 0 – 3000 min (W6VA4) ή 0 – 2600 Η...
Página 36
∂ÏÏËÓÈο ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και βρέθηκαν σύµφωνες µε το ISO 4871. Ένα τυπικ επίπεδο πίεσης ήχου Α : 85 dB (Α). Αβεβαι τητα KpA: 3 dB (A) Φοράτε...
Página 42
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Página 45
Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 7. 2004 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.