Hitachi Koki WH 18DFL Manual De Instrucciones

Atornilladores de impacto a bateria
Ocultar thumbs Ver también para WH 18DFL:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
WH 18DFL
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the power tool. This
manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner
la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser
l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être
conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Impact Driver
Marteau à choc sans fil
Atornilladores de impacto a batería

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki WH 18DFL

  • Página 1 Model Cordless Impact Driver WH 18DFL Modèle Marteau à choc sans fil Modelo Atornilladores de impacto a batería SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page SPECIFICATIONS ..........10 IMPORTANT INFORMATION ......3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3 ASSEMBLY AND OPERATION ....... 11 SAFETY ..............3 APPLICATIONS ........... 11 GENERAL SAFETY RULES ......... 3 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..5 OF BATTERY ..........
  • Página 3: Important Information

    English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4 English Use safety equipment. Always wear eye Many accidents are caused by poorly protection. maintained power tools. Safety equipment such as dust mask, non- Keep cutting tools sharp and clean. skid safety shoes, hard hat, or hearing Properly maintained cutting tools with sharp protection used for appropriate conditions cutting edges are less likely to bind and are will reduce personal injuries.
  • Página 5: Specific Safety Rules And Symbols

    English Use right tool. WARNING: Don’t force small tool or attachment to do the job Some dust created by power sanding, sawing, of a heavy-duty tool. grinding, drilling, and other construction activities Don’t use tool for purpose not intended —for contains chemicals known [to the State of California] example—...
  • Página 6: Important Safety Instructions For Use Of The Cordless Impact Driver

    English READ ALL INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE CORDLESS IMPACT DRIVER 1. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model WARNING: UC18YGL. Death or serious bodily injury could result from 2. Before using battery charger, read all instructions improper or unsafe use of the cordless impact and cautionary markings on (1) battery charger, driver.
  • Página 7: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    English 11. Do not disassemble battery charger; take it to a 14. ALWAYS disconnect the power cord from its qualified serviceman when service or repair is receptacle when the charger is not in use. required. Incorrect reassembly may result in a risk CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY of electric shock or fire.
  • Página 8 English Keep away from fire immediately when leakage CAUTION or foul odor are detected. If liquid leaking from the battery gets into your 10. Do not use in a location where strong static eyes, do not rub your eyes and wash them well electricity generates.
  • Página 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 10: Specifications

    English SPECIFICATIONS Cordless Impact Driver Model WH18DFL No-load speed 0 – 2,500/min Capacity 5/32" (4 mm) – 5/16" (8 mm) (Small screw) 3/16" (M5) – 15/32" (M12) (Ordinary bolt) 3/16" (M5) – 3/8" (M10) (High tension bolt) Tightening Maximum 1,150 in-lbs {130 N·m 1,320 kgf·cm} torque Tightening is 9/16"...
  • Página 11: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION Insert the plug of battery charger into the APPLICATIONS receptacle. Driving and removing of small screws, small bolts, When the plug of battery charger has been inserted etc. into the receptacle, the charge status lamp will blink in red.
  • Página 12 English When the battery is fully charged, the charge status lamp will bilink in red slowly. (At 1-second intervals) (See Table 2) Table 2 Indications of the lamp Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before Charge (RED) seconds.
  • Página 13: Before Use

    English NOTE: (1) Operating the hook Charging times may be longer depending on the (a) Pull out the hook toward you in the direction surrounding temperature and battery conditions. of arrow (A) and turn in the direction of arrow Charge time lamp indications are only a guide, and (B).
  • Página 14: Replacing The Batteries

    English (c) Install the hook and spring on the other side Remove the hook cover by pushing in the direction and securely fasten with screw. (Fig. 6) of the arrow. (Fig. 11) NOTE: Pay attention to the spring orientation. Install the spring with larger diameter away from you (Fig.
  • Página 15: Operational Cautions

    English Movement NOTE: A buzzing noise is produced when the motor is about to rotate; this is only a noise, not a machine failure. Tightening and loosening screws Driver Install the bit that matches the screw, line up the Hexagonal bit in the grooves of the head of the screw, then hole in the tighten it.
  • Página 16: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. Checking the condition of the bit Service parts list The bits should be checked regularly. If worn or broken bits can slip or decrease the efficiency of CAUTION: the motor and burn it out.
  • Página 17: Accessories

    English ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
  • Página 18 English Hexagonal socket Engraved Part Name Code No. characters 5 mm Hexagonal socket 996177 6 mm Hexagonal socket 985329 5/16" Hexagonal socket 996178 8 mm Hexagonal socket 996179 10 mm Hexagonal socket (small type) 996180 10 mm Hexagonal socket 996181 10 mm Hexagonal socket 996182 1/2"...
  • Página 19: Informations Importantes De Sécurité

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Página 20 Français L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Tout outil ne pouvant être contrôlé par extérieur réduit les risques de choc électrique. l'interrupteur est dangereux et doit être Sécurité personnelle réparé. Restez alerte, regarder ce que vous faites et Débrancher la prise ou retirer la batterie usez de votre bon sens en utilisant un outil avant de procéder à...
  • Página 21: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français La connexion des bornes peut entraîner des TOUJOURS porter des protecteurs d’oreille lors blessures ou un incendie. de l’utilisation de l’outil pendant de En cas d’utilisation dans des conditions longues périodes. extrêmes, du liquide peut être émis de la Une exposition prolongée à...
  • Página 22: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Marteau Àchoc Sans Fil

    Français 13. Les lames et les accessoires doivent être Lors d'un travail en hauteur, TOUJOURS s'assurer fermement montés sur l’outil. qu'il n'y a personne dessous avant de commencer. Eviter les blessures potentielles personnelles et TOUJOURS porter des protections pour les yeux aux autres.
  • Página 23: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Français Les broches de la rallonge ont les mêmes Le calibre du fil doit être au moins suffisant numéro, taille et forme que celles de la fiche pour l’intensité nominale CA (ampères) du du chargeur ; chargeur de batterie spécifiées dans le Le cordon de rallonge est correctement tableau ci-dessous.
  • Página 24: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 14. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation N’utilisez pas une batterie dont l’extérieur est de la prise secteur lorsqu’on ne se sert pas du déformé ou laisse penser qu’elle est défectueuse. chargeur. N’insérez pas la batterie à l’envers (pôles inversés). Ne raccordez pas directement la batterie à...
  • Página 25 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Página 26: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 27: Specifications

    Français SPECIFICATIONS Marteau à choc sans fil Modèle WH18DFL Vitessa à vide 0 – 2,500/min Capacité 5/32" (4 mm) – 5/16" (8 mm) (Petite vis) 3/16" (M5) – 15/32" (M12) (Boulon ordinaire) 3/16" (M5) – 3/8" (M10) (Boulon hautement extensible) Couple de Maximum 1,150 in-lbs {130 N·m 1,320 kgf·cm}...
  • Página 28: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS AVERTISSEMENT: Serrage et enlévement de petites vis, de petits Ne pas utiliser le cordon électrique s’il boulons, etc. est endommagé. Le faire réparer immédiatement. MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE Installation de la batterie Insérer la batterie dans le chargeur de batterie.
  • Página 29 Français Tableau 2 Indications de la lampe Clignote S’allume pendant 0,5 seconde. Voyant d’état Avant la (ROUGE) Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. de charge recharge (Eteint pendant 0,5 seconde) (rouge) S’allume Pendant la S’allume sans interruption (ROUGE) recharge Clignote Recharge S’allume pendant 0,5 seconde.
  • Página 30: Avant L'utilisation

    Français REMARQUE: 1.1 Utilisation du crochet La durée de charge peut être plus longue en Le crochet peut se fixer sur le côté droit ou sur le fonction de la température ambiante et des côté gauche, et son angle peut se régler sur 5 conditions de la batterie.
  • Página 31: Remplacement Des Piles

    Français (b) Retirer le crochet et le ressort. (Fig. 7) ATTENTION : Ne pas regarder la lampe directement. Cela pourrait abîmer les yeux. 1.3 Remplacement des piles (1) Desserrer la vis du crochet avec un tournevis à tête phillips (no. 1). (Fig. 10) Crochet Crochet Ressort...
  • Página 32 Français (3) Aligner la découpe du corps principal du crochet Vérifiez le sens de rotation. sur la saillie du cache du crochet, appuyer sur le La mèche tourne dans le sens horaire (vu de cache du crochet dans le sens contraire à celui de l’arrière) quand on appuie sur le côté...
  • Página 33: Precautions D'utilisation

    Français PRECAUTIONS D'UTILISATION Repos de l’appareil après un travail continu Après un travail de serrage de boulons effectué de façon continue, laisser l’outil reposer pendant environ 15 minutes lors du remplacement de la batterie. La température du moteur, de la gâchette, etc.
  • Página 34: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION PRÉCAUTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. Vérifier l’état de la mèche. tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE Les mèches doivent être vérifiées régulièrement. HITACHI AUTORISÉ.
  • Página 35: Accesoires

    Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité...
  • Página 36 Français Douille hexagonale Caractères Désignation N° de code gravés 5 mm Douille hexagonale 996177 6 mm Douille hexagonale 985329 5/16" Douille hexagonale 996178 8 mm Douille hexagonale 996179 10 mm Douille hexagonale 996180 (Petits format) 10 mm Douille hexagonale 996181 10 mm Douille hexagonale 996182 1/2"...
  • Página 37: Información Importante Sobre Seguridad

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 38 Español No utilice el cable incorrectamente. No utilice Utilización y mantenimiento de las herramientas el cable para transportar, tirar de la eléctricas herramienta eléctrica o desenchufarla. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la Mantenga el cable alejado del calor, del herramienta eléctrica correcta para su aceite, de bordes afilados o piezas móviles.
  • Página 39: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Recargue sólo con el cargador especificado NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE por el fabricante. SEGURIDAD Un cargador que es apto para un tipo de Sujete las herramientas por las superficies de paquete de pilas podría crear un riesgo de empuñadura aisladas cuando realice una incendio cuando se utiliza con otro paquete operación en que la herramienta de corte pueda...
  • Página 40: Instrucciones Importantes Para La Utilización Del Atornilladores De Impacto A Batería

    Español 11. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA firmemente fijados en su lugar. UTILIZACIÓN DEL ATORNILLADOR DE Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas IMPACTO A BATERÍA firmemente montados. Compruebe periódicamente su condición. ADVERTENCIA: 12. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o Si utiliza el atornillador de impacto a batería de la empuñadura de plástico está...
  • Página 41: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    Español 5. La utilización de un accesorio no recomendado o 8. A menos que sea absolutamente necesario, no vendido por el fabricante del cargador de baterías deberá utilizarse un cable prolongador. La puede resultar en el riesgo de incendios, en utilización de un cable prolongador inadecuado descargas eléctricas, o en lesiones.
  • Página 42: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería ADVERTENCIA alejada de la luz solar directa, y utilícela solamente Para evitar fugas de la batería, generación de calor, donde haya poca humedad y una buena emisión de humo, explosiones e igniciones, preste ventilación.
  • Página 43: Póngalas A Disposición De Otros Usuarios

    Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Página 44: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 45: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Atornilladores de percusion a batería Modelo WH18DFL Velocidad sin carga 0 – 2,500/min Capacidad 5/32" (4 mm) – 5/16" (8 mm) (Tornillo pequeño) 3/16" (M5) – 15/32" (M12) (Perno ordinario) 3/16" (M5) – 3/8" (M10) (Pernos de gran resistencia a la tracción) Torsión de Maximum 1,150 in-lbs {130 N·m 1,320 kgf·cm} apriete...
  • Página 46: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN Inserte el enchufe del cargador de baterías en un APLICACIONES tomacorriente. Apretedo y aflojado de tornillos pequeños, pernos pequeños etc. ADVERTENCIA: MÉTODO DE EXTRACCIÓN E No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen INSTALACIÓN DE LA BATERÍA inmediatamente.
  • Página 47 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara piloto Lámpara de Se encenderá durante 0,5 segundos. Parpadeo Antes de indicación del (ROJA) No se encenderá durante 0,5 segundos. la carga estado de la (Apagada durante 0,5 segundos) carga (roja) Durante la Iluminación Iluminación permanente carga...
  • Página 48: Uso Del Gancho

    Español NOTA: 1.1 Uso del gancho Los tiempos de carga podrían ser mayores, El gancho puede instalarse en el lateral derecho o dependiendo de la temperatura ambiente y de las izquierdo, y el ángulo puede ajustarse en 5 pasos, condiciones de la batería. entre 0°...
  • Página 49: Sustitución De Las Pilas

    Español (b) Saque el gancho y el resorte. (Fig. 7) 1.3 Sustitución de las pilas (1) Afloje el tornillo de gancho con un destornillador tipo Phillips (Núm.1) (Fig. 10) Gancho Tornillo Gancho Resorte Fig. 7 Destornillador con cabeza Phillips (c) Instale el gancho y el resorte en el otro lateral y asegure firmemente con el tornillo.
  • Página 50 Español NOTA: El lado L (izq.) del botón pulsador se usa para hacer No apriete los tornillos excesivamente, pues se girar el manguito hacia la izquierda. (Vea la Fig. podrían dañar las roscas de los tornillos. 14). (Las marcas están en el cuerpo de la herramienta.) PRECAUCIÓN: Pulsador...
  • Página 51: Precauciones Operacionales

    Español PRECAUCIONES OPERACIONALES Reposo de la herramienta después de un funcionamiento prolongado Tras una tarea de apriete de pernos de larga duración, deje la unidad en reposo durante unos 15 minutos al reemplazar la batería. Si reinicia la tarea inmediatamente después de reemplazar la batería, aumentaría la temperatura del motor, del interruptor, etc., con los consiguientes riesgos de quemadura.
  • Página 52: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento. Comprobación de las condiciones de la broca Almacenamiento Las brocas deberán comprobarse regularmente. Guarde la herramienta en un lugar con menos de Si una broca está...
  • Página 53: Accesorios

    Español ACCESSORIOS ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.
  • Página 54 Español Receptáculo hexagonal para tuercas y pernos Caracteres Nombre de la pieza No. de código grabados 5 mm Receptáculo hexagonal 996177 6 mm Receptáculo hexagonal 985329 5/16" Receptáculo hexagonal 996178 8 mm Receptáculo hexagonal 996179 10 mm Receptáculo hexagonal 996180 (Tamaño pequeño) 10 mm Receptáculo hexagonal 996181...
  • Página 56 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI.

Tabla de contenido