Kärcher BD 80/100 W Classic Bp Manual Del Usuario

Kärcher BD 80/100 W Classic Bp Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para BD 80/100 W Classic Bp:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BD 80/100 W Classic Bp
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
English
3
Français
15
Español
28
59688290 (04/19)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher BD 80/100 W Classic Bp

  • Página 1 English BD 80/100 W Classic Bp Français Español Register your product 59688290 (04/19) www.kaercher.com/welcome...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents  Never sweep off explosive liquids, combustible gases or undiluted acids and solvents. This includes petrol, paint IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......thinner or heating oil which can generate explosive OPERATING SAFETY RULES AND PRACTICES ... fumes or mixtures upon contact with the air. Acetone, MAINTENANCE AND REBUILD PRACTICES ....
  • Página 4: Maintenance And Rebuild Practices

    with the operator in the operator’s native language by the 2 Only trained and authorized persons shall be permitted purchaser/ owner, making sure that the operator compre- to operate a powered floor scrubber. Operators of pow- hends its contents. ered floor scrubbers shall be qualified as to visual, audi- Owner and/or user must study and maintain for future ref- tory, physical, and mental ability to operate the erence the manufacturers’...
  • Página 5: Environmental Protection

    Environmental protection Keep acids and batteries away from children. The packing materials can be recycled. Please dis- pose of packaging in accordance with the environ- mental regulations. Risk of explosion Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if han- dled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat Fire, sparks, open flames and smoking are pro-...
  • Página 6: Description Of The Unit

    Description of the unit Overview of the device Coarse dirt sieve Waste water tank Fluff filter ** Battery Float Fresh water filter Cleaning head Fresh water tank lock Brush replacement pedal Disc brush Push handle Fresh water tank Safety button Type plate Waste water tank cap Hose switch...
  • Página 7: Color Coding

    3. Remove the wooden blocks fastened to the pallet by Suction bar screws. Suction bar height adjustment 4. Using the 3 upper reinforcing boards of the carton pack- Suction bar inclination adjustment aging (80x24x970 mm) and the board screwed laterally Wing nuts for fastening the suction bar on the pallet (100x24x970 mm), place a ramp in front of Suction hose...
  • Página 8 ATTENTION Batteries Recommemded batteries Incorrect connection polarity Destruction of the control electronics Description Order No. Volume Air flow (m Take care to ensure the correct polarity when connecting h)** the batteries. 185 Ah - main- 6.654-242.0 ATTENTION tenance-free (C20) Deep discharge 180 Ah - main- 6.654-124.0 Risk of damage...
  • Página 9: Initial Startup

    Initial startup Operation ATTENTION Charging the battery DANGER Risks during operation Danger of injury Inappropriate use of the charger Release the safety button in the case of danger. Electric shock Adhere to the mains voltage and fuse values specified on Filling with operating materials the device type plate.
  • Página 10 Note Cleaning Switching the device on The cleaning head continues operating without a liquid supply if the fresh water tank is empty. 1. Turn the key-operated switch to "1". The display shows the following one after the other: Adjusting the suction bar ...
  • Página 11: Transport

    Draining the waste water WARNING Improper disposal of waste water Environmental pollution Observe the local waste water treatment regulations. 1. Remove the drain hose from the support and lower it over a suitable collecting device. 7. First fit the strap under the waste water tank. Storage CAUTION Failure to observe the weight...
  • Página 12  Charge the battery. 3. Pull off the plastic parts.  If the charging state of the battery is below 50%, 4. Pull off the suction lips. charge the battery fully and without interruption. 5. Push in the turned over or new suction lips. ...
  • Página 13: Troubleshooting Guide

    Clean the float and fluff filter Fluff filter 1. Open the waste water tank cover. Float Float housing 2. Release the latching hooks. 3. Pull the float housing downwards and off. 4. Remove the float from the float housing and clean it. 5.
  • Página 14: Warranty

    Warranty BD 80/100 The warranty conditions issued by our relevant sales com- W Classic pany apply in all countries. We shall remedy possible mal- Waste water tank volume gal (l) 26.4 (100) functions on your appliance within the warranty period free Water temperature max.
  • Página 15: Consignes De Sécurité Importantes

    Contenu peluches ainsi que de tout ce qui serait susceptible d’entraver le flux d'air. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .... Maintenir les CHEVEUX, VETEMENTS, BIJOUX PEN- REGLES DE SECURITE ET PRATIQUES RELATIVES A DANTS, DOIGTS et tous les membres du corps éloi- L'UTILISATION ..............
  • Página 16: Regles De Securite Et Pratiques Relatives A L'utilisation

    aux déplacements des membres du personnel, ainsi qu'aux espaces de dégagement. Quelles que soient les conditions de circulation, conserver une vitesse permettant d'arrêter l'appareil en toute sécuri- té. Ne jamais adopter de conduite dangereuse (cascades, acrobaties etc.) Ralentir sur les sols mouillés et glissants. Avant de dépla- cer l'appareil sur un pont de chargement ou un pont de lai- son, s'assurerque celui-ci est correctement sécurisé.
  • Página 17: Remarques Générales

    L'utilisation de produits non inflammables est recomman- saires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les ap- dée pour le nettoyage de l'autolaveuse motorisée. Les li- pareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés quides inflammables dont le point d'ignition est égal ou dans les ordures ménagères.
  • Página 18 Tenir les enfants éloignés d'acides et de batte- ries. Risque d'explosion Le feu, les étincelles, les flammes nues et fumer sont interdits. Risque de brûlure chimique Premiers secours. Remarque d'avertissement Élimination Ne pas jeter la batterie à la poubelle. Français...
  • Página 19: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Vue d'ensemble de l'appareil Filtre à impuretés grossières Bac d'eau sale Filtre anti-peluches ** Batterie Flotteur Filtre d'eau propre Tête de nettoyage Fermeture du réservoir d'eau propre Pédale de changement de brosse Brosse à vitres Guidon Réservoir d'eau propre Interrupteur de sécurité...
  • Página 20: Montage

    Montage Barre d'aspiration Réglage en hauteur de la barre d'aspiration Déchargement Réglage de l'inclinaison de la barre d'aspiration 1. Retirer le carton. Écrou papillon pour la fixation de la barre d'aspiration 2. Retirer les bandes de serrage. Tuyau d'aspiration 3. Dévisser les cales de bois fixées à l'aide de vis sur la palette. Indicateur du niveau de remplissage en eau propre 4.
  • Página 21 2. Serrer les écrous papillon. Attention à la bonne stabilité de la machine lors du démon- 3. Brancher le tuyau d'aspiration. tage et du montage des batteries. ATTENTION Batteries Batteries recommandées Inversion de polarité Destruction de l'électronique de commande Description N°...
  • Página 22: Mise En Service

    Mise en service 5. Exécuter le processus de charge suivant les instruc- tions dans la notice d'utilisation du chargeur. Chargement de la batterie 6. Raccorder la fiche de la batterie côté appareil à la fiche DANGER de la batterie côté batterie. Utilisation non conforme du chargeur Fonctionnement Choc électrique...
  • Página 23 Remarque 5. Placer les autres rondelles au-dessus du rouleau d'écartement. Réaliser les premiers essais de nettoyage avec une 6. Insérer et serrer la vis. faible quantité d'eau. Augmenter petit à petit la quantité 7. Répéter la procédure sur le deuxième rouleau d'écarte- d'eau jusqu'à...
  • Página 24: Transport

    3. Réaliser encore un petit déplacement. 4. Sélectionner le sens de la marche sur l'interrupteur du L'eau résiduelle est aspirée. sens de la marche. 4. Lever la barre d'aspiration. 5. Tirer l'interrupteur de sécurité vers le guidon. L'aspiration continue encore pendant 10 secondes. 6.
  • Página 25  Nettoyer l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon hu- mide imbibé d'une solution basique de nettoyage.  Contrôler le filtre à peluches, le nettoyer si besoin.  Nettoyer le filtre à impuretés grossières.  Nettoyer les lèvres d'aspiration, en vérifier l'usure, si be- soin régler la hauteur ou remplacer.
  • Página 26: Dépannage En Cas De Défaut

    4. Insérer le filtre d'eau propre. Cran 5. Poser la fermeture du réservoir d'eau propre. Filtre anti-peluches Remarque : Veiller à ce que le raccord de flexible dans Flotteur la fermeture du réservoir d'eau propre soit placé au Logement du flotteur point le plus bas après le vissage.
  • Página 27: Garantie

    Garantie BD 80/100 Les conditions de garantie publiées par notre société com- W Classic merciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Puissance du moteur de traction Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur Puissance de la turbine d'aspira- votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où tion la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrica- Puissance de l'entraînement de la...
  • Página 28: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Índice de contenidos  Desconectar todos los controles antes de desenchufar.  Tenga especial cuidado cuando limpie escaleras. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .. No utilice el equipo para absorber líquidos inflamables NORMAS Y PRÁCTICAS DE SEGURIDAD PARA EL o combustibles, como gasolina, y no lo utilice en áreas FUNCIONAMIENTO ............
  • Página 29: Normas Y Prácticas De Seguridad Para El Funcionamiento

    NORMAS Y PRÁCTICAS DE SEGURIDAD MANTENIMIENTO Y PRÁCTICAS DE PARA EL FUNCIONAMIENTO RECONSTRUCCIÓN El funcionamiento del equipo puede resultar peligros si no Responsabilidades del propietario/usuario realiza el mantenimiento o se llevan a cabo reparaciones, El propietario y/o el usuario deben comprender bien las reconstrucciones o ajustes que no correspondan con los instrucciones de servicio y advertencias del fabricante an- criterios de diseño del fabricante.
  • Página 30: Uso Previsto

    Nota Dispositivos de seguridad PRECAUCIÓN El equipo puede equiparse con diferentes accesorios en función de la tarea de limpieza en cuestión. Solicite nues- Dispositivo de seguridad faltantes o modificados tro catálogo o visítenos en internet en la página www.kaer- Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. cher.com.
  • Página 31: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo Sinopsis del equipo Filtro de partículas de suciedad gruesas Depósito de agua sucia Filtro de pelusas **Batería Flotador Filtro de agua limpia Cabezal de limpieza Cierre del depósito de agua limpia Pedal del cambio de cepillos Cepillo circular Asa de empuje Depósito de agua limpia Interruptor de seguridad...
  • Página 32: Código De Colores

    Montaje Barra de aspiración Ajuste de altura de la barra de aspiración Descarga Ajuste de inclinación de la barra de aspiración 1. Retirar la caja de cartón. Tuerca de mariposa para la fijación de la barra de aspi- 2. Retirar las cintas de sujeción. ración 3.
  • Página 33: Puesta En Funcionamiento

    CUIDADO 2. Apretar las tuercas de mariposa. 3. Conectar la manguera de aspiración. Intercambio de la polaridad Baterías Destrucción de la electrónica de control Preste atención a la polaridad correcta al conectar la bate- Baterías recomendadas ría. Descripción N.º de pedido Volumen Caudal de CUIDADO aire (m...
  • Página 34: Servicio

    Servicio Utilice el cargador únicamente en entornos secos con una ventilación adecuada. CUIDADO CUIDADO Situación de peligro durante el funcionamiento Acumulación de gases peligrosos bajo el depósito du- Peligro de lesiones rante el proceso de carga En caso de peligro suelte el interruptor de seguridad. Peligro de explosión Llenado de materiales necesarios Antes de cargar las baterías de bajo mantenimiento, gire...
  • Página 35: Ajuste De La Barra De Aspiración Ajuste De La Inclinación

    Nota Limpieza Conexión del equipo Si el depósito de agua limpia está vacío, el cabezal de limpieza sigue funcionando sin suministro de fluido. 1. Colocar el interruptor de llave en "1". La pantalla muestra sucesivamente: Ajuste de la barra de aspiración ...
  • Página 36: Transporte

    Purga de agua sucia ADVERTENCIA Eliminación incorrecta de aguas residuales Contaminación del medioambiente Tenga en cuenta las normativas locales en materia de tra- tamiento de aguas residuales. 1. Retirar la manguera de desagüe de la sujeción y bajarla sobre una instalación de recogida adecuada. 7.
  • Página 37: Semanalmente

     Cargar la batería. 3. Extraer las piezas de plástico.  Si el estado de carga es inferior al 50 %, cargar com- 4. Extraer los labios de aspiración. pletamente la batería sin interrupción. 5. Introducir los labios de aspiración girados o nuevos. ...
  • Página 38: La Potencia De Aspiración Es Insuficiente

    Limpieza del flotador y el filtro de pelusas Flotador 1. Abrir la tapa del depósito de agua sucia. Carcasa del flotador 2. Soltar los ganchos de enclavamiento. 3. Extraer hacia abajo la carcasa del flotador. 4. Extraer el flotador de la carcasa del flotador y limpiarlo. 5.
  • Página 39: Garantía

    Garantía BD 80/100 En cada país se aplican las condiciones de garantía indi- W Classic cadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Consumo medio de energía 1320 Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratui- Potencia del motor ta dentro del plazo de garantía siempre que la causa se Potencia de la turbina de aspiración W deba a un fallo de fabricación o material.
  • Página 40 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Tabla de contenido