Publicidad

Enlaces rápidos

0 - 87°
<100 kg (220.4 lb)
Caribou User Guide
EN 12182
2019-11-rev.7
support.R82.org

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Etac R82 Caribou 1

  • Página 1 0 - 87° <100 kg (220.4 lb) Caribou User Guide EN 12182 support.R82.org 2019-11-rev.7...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    24 - 29 ENGLISH 30 - 35 DEUTSCH NEDERLANDS 36 - 41 4 - 5 DANSK 42 - 47 NORSK 48 - 53 SVENSKA 54 - 59 SUOMI 60 - 65 ESPAÑOL 66 - 71 FRANÇAIS 72 - 77 ITALIANO 78 - 83 PORTUGUÊS 84 - 89...
  • Página 3 CARIBOU 1 CARIBOU 2 <40 kg <60 kg <88.1 lb <132.2 lb CARIBOU 3 CARIBOU 4 <80 kg <100 kg <176.3 lb <220.4 lb support.R82.org...
  • Página 4 support.R82.org...
  • Página 5 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm support.R82.org...
  • Página 6 support.R82.org...
  • Página 7 support.R82.org...
  • Página 8 support.R82.org...
  • Página 9 support.R82.org...
  • Página 10 5 mm 5 mm 5 mm support.R82.org...
  • Página 11 5 mm 5 mm 5 mm support.R82.org...
  • Página 12 5 mm 5 mm 5 mm support.R82.org...
  • Página 13 support.R82.org...
  • Página 14 4 mm 6 mm HB 40 LA 28/LA32 BA 18 support.R82.org...
  • Página 15 XXXXXXX Max load: xxx kg DMR ver.:XXXX Art. no.:XXXXXXX Product:XXXX - Size X (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX support.R82.org...
  • Página 16 support.R82.org...
  • Página 17 (inch) mm (inch) 510 (20”) 570 (22½”) 650 (25½”) 750 (29½”) Overall width 750 (29½”) 920 (36¼”) 1110 (43¾”) 1110 (43¾”) Length 460–570 530–640 680–790 880–990 (18–22½”) (20¾–25¼”) (26¾–31”) (34¾–39”) Overall height, vertical 700 (27½”) 700 (27½”) 800 (31½”) 800 (31½”) Overall height, horizontal 0–87º...
  • Página 18 EN: For indoor use DE: Für den Innengebrauch NL: Voor binnenhuis gebruik DK: Til indendørs brug NO: For innendørs bruk SV: För inomhusbruk FIN: Sisäkäyttöön ES: Para uso en interiores FR: Utilisation intérieur IT: Per uso interno PT: Para utilização em BR: Para uso interno interiores RU: Для...
  • Página 19 EN: Warning: This symbol ap- DE: Warnung: Dieses Symbol NL: Waarschuwing: Dit symbool DK: Advarsel: Dette symbol pears in the User Guide along erscheint in der Bedienungsan- staat in de gebruiksaanwijzing vises i brugervejledningen with a number referring to the leitung zusammen mit einer samen met een getal dat naar sammen med en nummer-...
  • Página 20 EN: Prohibition: Incorrect DE: Achtung: Ziehen oder NL: Waarschuwing: Onjuiste DK: Forbud: Forkerte lifting points, especially on heben Sie den Rollstuhl, optilpunten, vooral op de løftepunkter, især ved løft stairs insbesondere auf Treppen, trap. på trapper nicht mit dem Schiebebügel bzw.
  • Página 21 EN: Manual cleaning: Keep DE: Manuelle Reinigung: NL: Handmatige reiniging: DK: Manuel rengøring: Skal clean to maintain optimum Halten Sie das Produkt Schoonhouden om een opti- holdes rent for at opretholde function sauber um eine optimale male werking te behouden optimal funktion Funktionstüchtigkeit zu gewährleisten...
  • Página 22 XXXXXXX/01 9996097252 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097261 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097262 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097256 9996097263 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097250 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097257 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097253 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097251...
  • Página 23 XXXXXXX/01 XXXXXXX/01 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097248 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097255 9996097264 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097254 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097258 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097243 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com support.R82.org...
  • Página 24: English

    ENGLISH We appreciate your choice of a new product from R82 - a worldwide supplier of technical aids and appliances for children and teenagers with special needs. To fully benefit from the options offered by this product please read this User Guide before use and save it for future reference. Intended purpose R82 Warranty This product is a prone and supine stander providing...
  • Página 25 Safety Signs, symbols and instructions placed on this product must never be covered or removed and must remain present and clearly legible throughout the entire lifetime of the product. Immediately replace or repair illegible or damaged signs, symbols and instructions. Contact your local dealer for instructions. In case of an adverse event occurred in relation to the device, incidents should be reported to your local dealer and the national competent authority in a timely manner.
  • Página 26 Service information Maintenance of a medical device is wholly the responsibility of the owner of that device. Failure to maintain a device in accordance with the instructions may invalidate the device’s warranty. Furthermore, failure to maintain a device may compromise the clinical condition or safety of users and/or their caregivers. Do not perform service and maintenance while the user is in the product.
  • Página 27: Environmental Conditions

    Power unit Technical Data For an optimum lifetime the power unit must Battery - BA18 be connected to the mains voltages as often as • Capacity 1.3 Ah - 24V DC possible (e.g. every night). Charge the batteries 12 • Charging current is max.
  • Página 28 Electromagnetic compatibility (EMC) environ- EMC - WARNINGS ment Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it This equipment is for use in home healthcare facility could result in improper operation. If such use is environment.
  • Página 29 Test modes during immunity tests: • Battery mode, standby armed/ready. • Charging mode, actuator not running. EM immunity standards IEC 60601-1-2:2014 test levels Additional test levels Electrostatic discharge ± 8 kV contact ± 6 kV contact IEC61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV air Radiated RF EM fields 10 V/m 20 V/m...
  • Página 30: Deutsch

    DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für die Wahl des neuen Produktes von R82 - einem weltweiten Lieferanten für Hilfsmittel und Therapiegeräte für behinderte Kinder und Jugendliche. Um alle Möglichkeiten des Produktes kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung zu lesen und für den späteren Gebrauch aufzubewahren. Zweckbestimmung/Indikation R82 Garantie Dieses Produkt ist ein Stehgerät, das sowohl in der...
  • Página 31: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Zeichen, Symbole und Anleitungen sind auf diesem Produkt angebracht und müssen auch während der gesamten Lebensdauer des Produktes angebracht bleiben und deutlich lesbar sein. Beschädigte, unlesbare oder entfernte Zeichen, Symbole oder Anleitung müssen sofort ersetzt werden. Setzen Sie sich hierzu mit dem zuständigen Fachhandel in Verbindung.
  • Página 32 Serviceinformationen Die Verantwortlichkeit für die Wartung des medizinischen Hilfsmittels bzw. Therapiegerätes liegt in der Verantwortung des Eigentümers bzw. Besitzers des Produktes. Die Nichteinhaltung der Wartungen bzw. der Wartungsintervalle gemäß dem Zeitplan der Bedienungsanleitung des Produktes kann das Erlöschen der Garantie dieses Produktes zur Folge haben.
  • Página 33 Technische Daten • Die Schienen in der Basisplatte müssen sich in gutem Zustand befinden. Es sollte möglich sein, Batterie - BA18 einen Gurt an der Schiene auf- und abwärts zu • Capacity 1.3 Ah - 24V DC schieben. • Ladestrom: max. 500 mA •...
  • Página 34 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - EMV - Warnung Umgebung Der Betrieb des Geräts neben oder auf anderen Vorrichtungen ist zu vermeiden, da Fehlfunktionen Dieses Gerät ist für den Einsatz in der Umgebung einer die Folge sein können. Lässt sich eine solche Nutzung häuslichen Versorgungseinrichtung vorgesehen.
  • Página 35 Testbetrieb bei Störfestigkeitsprüfungen: • Batteriemodus, Standby aktiviert/bereit. • Auflademodus, Antrieb fährt nicht. E l e k t r o m a g n e t i s c h e 60601-1-2:2014 Zusätzliche Prüfpegel Störfestigkeitsnormen Prüfpegel Elektrostatische Entladung ± 8 kV Kontakt ±...
  • Página 36: Nederlands

    NEDERLANDS Wij waarderen uw keus voor deze voorziening van R82 - een wereldwijde leverancier van technische hulpmiddelen en apparatuur voor kinderen en jongeren met een beperking. Om optimaal gebruik te maken van alle mogelijkheden die deze voorziening biedt, raden wij u aan deze informatie goed door te lezen, voordat u deze voorziening gaat gebruiken. Bewaar deze User Guide als naslagwerk.
  • Página 37 Veiligheid De op deze voorziening aangebrachte stickers, aanduidingen en instructies mogen nooit afgedekt of verwijderd worden en moeten gedurende de gehele levensduur van de voorziening op hun plek blijven zitten en duidelijk leesbaar zijn. Vervang of herstel onleesbare of beschadigde stickers, aanduidingen en instructies onmiddellijk. Neem contact op met de importeur voor instructies.
  • Página 38 Onderhoudsinformatie Het onderhoud van de voorziening is geheel en al de taak van de bezitter van het hulpmiddel. Als een hulpmiddel niet volgens de instructies wordt onderhouden, kan dat de garantie op het hulpmiddel ongeldig maken. Verder kan het niet-onderhouden van een hulpmiddel de klinische toestand of veiligheid van het kind en/of de begeleider in gevaar brengen.
  • Página 39 Power Unit Systeem Technische data Voor een optimale levensduur is het aanbevolen om Batterij - BA18 het accupakket zo vaak mogelijk aan te sluiten op het • Capaciteit 1.3 Ah - 24 V DC elektriciteitsnet (bijv. elke nacht). Voor gebruik dient u •...
  • Página 40: Lesten Op Elektromagnetische Storingen (Elektromagnetische Emissie En Elektromagnetische Immuniteit)

    EMC-omgeving (elektromagnetische EMC Waarschuwing compatibiliteit) Het gebruik van deze apparatuur dicht bij of gestapeld met andere apparatuur moet worden vermeden, omdat Deze apparatuur is bedoeld voor gebruik in een dit kan leiden tot een onjuiste werking. Als een dergelijk thuiszorgomgeving. gebruik noodzakelijk is, moeten deze apparatuur en de Deze apparatuur veroorzaakt waarschijnlijk geen andere apparatuur in de gaten worden gehouden om te...
  • Página 41 Testmodi tijdens immuniteitsproeven: Batterijmodus, stand-by geladen/gereed. Laadmodus, actuator werkt niet. Normen voor EN-IEC 60601-1-2:2014 Aanvullende testniveaus e l e k t r o m a g n e t i s c h e testniveaus immuniteit Elektrostatische ontlading ± 8 kV bij contact ±...
  • Página 42: Dansk

    DANSK Tillykke med dit nye produkt fra R82 som leverer tekniske hjælpemidler til handicappede børn og teenagere i hele verden. For at få fuldt udbytte af de muligheder produktet tilbyder, anbefaler vi, at du læser denne User Guide omhyggeligt før brug og gemmer den til fremtidig reference. Formål R82 Garanti Dette produkt er en prone og supine ståstøtte...
  • Página 43 Sikkerhed Skilte, symboler og instruktioner placeret på dette produkt må aldrig blive dækket eller fjernet, og skal være læselige i hele produktets levetid. Ulæselige eller beskadigede tegn, symboler og instruktioner skal straks erstattes eller repareres. Kontakt din lokale forhandler for vejledning. I tilfælde af skade på...
  • Página 44 Service information Vedligeholdelse af medicinsk udstyr påhviler helt og holdent ejeren af det pågældende produkt. Undladelse af at vedligeholde et produkt i henhold til vejledningen kan medføre, at garantien bortfalder. Desuden kan undladelse påvirke den kliniske tilstand eller sikkerhed for brugeren og/eller plejeren. 1.
  • Página 45 Strømforsyning Teknisk data For en optimal levetid skal strømforsyningen Batteri - BA18 tilsluttes en stikkontakt så ofte som muligt (f.eks • Kapacitet 1.3 Ah - 24V DC hver nat). Batterierne skal oplades 12 timer før • Ladestrøm er max. 500 mA brug.
  • Página 46 EMC-miljø (elektromagnetisk kompatibilitet) EMC-Advarsler Dette udstyr er beregnet til brug på plejehjem. Det bør undgås at anvende dette udstyr ved siden af eller stablet sammen med andet udstyr, fordi Det er usandsynligt, at dette udstyr vil forårsage det kan resultere i ukorrekt drift. Hvis en sådan skadelig interferens i udstyr, der befinder sig anvendelse er nødvendig, skal dette udstyr og i nærheden af det;...
  • Página 47 Testtilstande under immunitetstests: • Batteritilstand, standby strømsat/klar. • Opladningstilstand, aktuator kører ikke. EM-immunitetsstandarder 60601-1-2:2014 Yderligere testniveauer testniveauer Elektrostatiske udladninger ± 8 kV kontakt ± 6 kV kontakt IEC61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV luft Indstrålede RF EM-felter 10 V/m 20 V/m...
  • Página 48: Norsk

    NORSK Gratulerer med kjøpet av ditt nye produkt fra R82, som leverer tekniske hjelpemidler til bevegelseshemmede barn og unge i store deler av verden. For å få fullt utbytte av mulighetene som tilbys av dette produktet, anbefaler vi at du leser denne User Guide før bruk og oppbevarer den for fremtidig referanse. Tiltenkt bruk R82 Garanti Dette produktet er et frontalt og dorsalt ståstativ...
  • Página 49 Sikkerhet Merker, symboler og instruksjoner som er plassert på dette produktet skal aldri tildekkes eller fjernes, og må være til stede og lett leselige i hele produktets levetid. Uleselige eller skadede merker, symboler og instruksjoner skal erstattes eller repareres umiddelbart. Kontakt din lokale forhandler for å få instruksjoner. Hvis det skulle oppstå...
  • Página 50 Serviceinformasjon Vedlikehold av medisinsk utstyr er eierens ansvar. Hvis det er mangelfullt vedlikehold av produktet i henhold til bruksanvisningen, kan dette ugyldiggjøre garantier knyttet til produktet. Ytterligere unnlatelse av vedlikeholdet kan påvirke den kliniske tilstanden eller sikkerheten for brukere og / eller deres omsorgspersoner. 1.
  • Página 51 Elektrisk system Tekniske data optimal levetid på produktet skal Batteri - BA18 strømforsyningen tilsluttes en stikkontakt så ofte • Kapasitet 1,3 Ah - 24V DC som mulig (f.eks. hver natt). Batteriene skal lades • Ladestrøm er maks. 500 mA opp 12 timer før produktet tas i bruk. •...
  • Página 52 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) miljø EMK - Advarsel Dette utstyret er ment for bruk i hjemmepleiemiljøer. Unngå å bruke dette utstyret ved siden av eller stablet sammen med annet utstyr. Det kan føre til at det ikke Dette utstyret forårsaker sannsynligvis ikke skadelige fungerer som det skal.
  • Página 53 Testmoduser under immunitetstester: Batterimodus, standby armert/klar. Lademodus, aktuator ikke i drift. EM-immunitet, standarder 60601-1-2:2014 Ytterligere testnivåer testnivåerr Elektrostatisk utlading ± 8 kV kontakt ± 6 kV kontakt IEC61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV luft Utstrålte RF EM-felt 10 V/m 20 V/m...
  • Página 54: Svenska

    SVENSKA Grattis till ditt köp av en ny produkt från R82, en global leverantör av hjälpmedel för funktionsnedsatta barn och ungdomar. För att till fullo kunna dra nytta av alla funktioner som den här produkten har att erbjuda rekommenderar vi att du läser den här User Guide innan du börjar att använda produkten, och att du sparar den för att kunna återkomma till den senare.
  • Página 55 Säkerhet Skyltar/etiketter, symboler och instruktioner på produkten får aldrig täckas över eller tas bort, utan måste förbli synliga och möjliga att läsa under hela produktens livslängd. Byt ut eller lappa ihop oläsliga eller skadade skyltar/etiketter, symboler och instruktioner omgående. Kontakta din lokala återförsäljare för instruktioner. Om en biverkning uppstår i samband med produkten ska den utan dröjsmål rapporteras till den lokala återförsäljaren och den behöriga nationella myndigheten.
  • Página 56 Serviceinformation Underhållet av en medicinteknisk produkt är helt ägarens ansvar. Om instruktionerna gällande underhåll inte följs kan detta göra att garantin upphör att gälla. Dessutom kan underlåtenhet att underhålla produkten äventyra det kliniska tillståndet eller säkerheten för brukare och/eller vårdare. Första dagen •...
  • Página 57 Elektronik system Teknisk data För att produktens livstid ska bli så lång som Batteri - BA18 möjligt ska den så ofta som möjligt anslutas till en • Kapacitet 1,3 Ah - 24V DC stickkontakt (t.ex. varje natt). Batterierna ska laddas •...
  • Página 58 Elektromagnetisk miljökompatibilitet (EMC) EMC - Varningar Denna utrustning är till för användning inom Användning av denna utrustning i närheten av eller hemsjukvårdsmiljö. tillsammans med annan utrustning bör undvikas eftersom det kan leda till funktionsfel. Om sådan Denna utrustning orsakar sannolikt inte någon användning är nödvändig, bör denna utrustning och skadlig störning i närliggande utrustning.
  • Página 59 Testlägen vid tålighetsprovning: • Batteriläge, vänteläge inkopplat/klart. • Laddningsläge, ställdon inte igång. EM-tålighetsstandarder 60601-1-2:2014 Extra testnivåer testnivåer Elektrostatisk urladdning ± 8 kV kontakt ± 6 kV kontakt IEC61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV luft Utstrålade RF EM-fält 10 V/m...
  • Página 60: Suomi

    SUOMI Onnittelut uuden R82 tuotteen hankinnasta -maailmanlaajuiselta lasten ja nuorten teknisten apuvälineiden toimittajalta. Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on auttaa käyttäjää apuvälineen oikeassa käytössä. Lukekaa tämä User Guide ennen käyttöä ja pitäkää se tallessa tulevaa käyttöä varten. Käyttötarkoituksella Lisävarusteet ja varaosat Tämä tuote mahdollistaa päin- ja selinseisonnan, tuotteet voidaan toimittaa...
  • Página 61 Turvallisuus Tuotteen merkkejä, symboleja ja ohjeita ei saa peittää tai siirtää, ja ne tulee olla selkeästi esillä ja luettavissa koko tuotteen käyttöiän ajan. Vaihda tai korjaa välittömästi epäselvät tai vahingoittuneet merkit, symbolit ja ohjeet. Ota yhteyttä paikalliseen edustajaan. Mikäli laitteeseen liittyviä haittatapahtumia ilmenee, niistä on ilmoitettava paikalliselle jälleenmyyjälle ja kansalliselle toimivaltaiselle viranomaiselle mahdollisimman pian.
  • Página 62 Huoltotietoja Tämän lääkintälaitteen kunnossapitovastuu on laitteen omistajalla. Laitteen ohjeistuksen mukaisen kunnossapidon laiminlyönti voi aiheuttaa takuun mitätöinnin. Lisäksi kunnossapidon laiminlyönti voi vaarantaa laitteen tai käyttäjän ja/tai huoltajan turvallisuutta. 1.päivänä Desinfektion • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja Tuote voidaan desinfioida 70-prosenttisella IPA- säilytä...
  • Página 63 Ohjauselektroniikka Tekniset tiedot Ohjausyksikön akkujen optimaalisen käyttöiän Akku - BA18 saavuttamiseksi lataus kannattaa tehdä tarpeeksi • Kapasiteetti 1,3 Ah - 24 V DC usein (esim. joka yö). Lataa akkuja 12 tuntia ennen • Latausvirta on max. 500 mA käyttöä. • IPX6 Akut tulee ladata vähintään joka 3.kuukausi - •...
  • Página 64 EMC - Varoitukset Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) Tämän laitteen käyttöä pinottuna tai toisen Tämä laite tarkoitettu käytettäväksi laitteen vieressä on vältettävä, sillä se voi johtaa kotiterveydenhuollon yksikössä. virheelliseen toimintaan. Jos tällainen käyttö on Laite ei todennäköisesti aiheuta mitään harmillista tarpeellista, laitetta ja toista laitetta on tarkkailtava häiriötä...
  • Página 65 Testitilat immuniteettitestien aikana: • Akkutila, valmiustila varustettuna/valmiina. • Lataustila, toimilaite ei toiminnassa. S ä h k ö m a g n e e t t i s e n 60601-1-2:2014 Lisätestitilat immuniteetin standardit -testitasot Sähköstaattinen purkaus ± 8 kV kosketus ±...
  • Página 66: Herramientas Incluidas

    ESPAÑOL Agradecemos que haya elegido un nuevo producto de R82 – un proveedor mundial en ayudas y aparatos técnicos para niños y jóvenes con necesidades especiales. Para sacar el máximo partido de todas las opciones que ofrece este producto, lea este User Guide antes de usarlo y guárdelo para futuras referencias. Finalidad prevista Garantía R82 Este producto es un bipedestador de prono y supino que...
  • Página 67: Seguridad

    Seguridad Los signos, símbolos e instrucciones colocados en este producto no deben ser cubiertos o retirados y deben permanecer presentes y fácilmente legibles a lo largo de toda la vida útil del producto. Reemplace o repare de inmediato los signos ilegibles o dañados, los símbolos y las instrucciones.
  • Página 68 Información de mantenimiento El mantenimiento de un dispositivo médico es responsabilidad total del propietario de ese dispositivo. En caso de no mantener un dispositivo de acuerdo con las instrucciones la garantía del mismo puede quedar invalidada. Además, la falta de mantenimiento de un dispositivo puede poner en peligro el estado clínico o la seguridad de los usuarios y/o de sus cuidadores.
  • Página 69 Power unit system Datos técnicos Para maximizar la vida útil de la unidad de Batería - BA18 accionamiento, ésta debe conectarse al suministro • Capacidad 1.3 Ah - 24V DC eléctrico con la máxima frecuencia posible (por ejemplo, • La corriente de carga es máx. 500 mA todas las noches).
  • Página 70 Entorno de compatibilidad electromagnética (CEM) CEM Advertencias Este equipo se ha diseñado para su uso en un entorno Evite el uso de este equipo en las inmediaciones, encima de atención sanitaria doméstico. o debajo de otros equipos porque podría originarse un funcionamiento incorrecto.
  • Página 71 Modos de comprobación durante los ensayos de inmunidad: • Modo de batería. En espera / listo. • Modo de carga. Accionador apagado. Normas de inmunidad EM Niveles ensayo Niveles ensayo 60601-1-2:2014 adicionales Descarga electrostática ±8 kV (contacto) ±6 kV (contacto) CEI 61000-4-2 ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV y ±15 kV (aire)
  • Página 72: Français

    FRANÇAIS Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau produit R82- fabricant mondialement reconnu pour ses solutions techniques d’aides et matériel destiné aux enfants et adolescents handicapés. Afin de bénéficier pleinement des possibilités offertes par ce produit, il est recommandé de lire attentivement cette User Guide avant utilisation et de la conserver comme référence.
  • Página 73 Sécurité Les pictogrammes et les symboles, indiqués sur ce produit ne doivent en aucun cas être masqués ou retirés et doivent restés présents et clairement lisibles durant toute la durée de vie du produit. Ces symboles ou instructions doivent être immédiatement remplacés en cas de destruction ou d’illisibilité. Contacter votre distributeur local pour toute information.
  • Página 74 Informations relatives à l’entretien La maintenance d’une aide technique médicale est pleinement sous la responsabilité du propriétaire de ce produit. La garantie appliquée au produit peut être invalidée au cas où l’entretien et la maintenance n’ont pas été accomplis de façon conforme à...
  • Página 75 Système de commande électrique: données techniques Pour une durée de vie optimale, le groupe de puissance Batterie - BA18 doit être branché au secteur aussi souvent que possible • Capacité 1.3 Ah - 24V DC (par exemple chaque nuit). Les batteries doivent être •...
  • Página 76 Compatibilité électromagnétique (CEM) CEM - avertissements Environnement L’utilisation de cet appareil à proximité ou posé sur d’autres équipements pourrait provoquer un Cet appareil est conçu pour une utilisation dans fonctionnement incorrect. Si une telle utilisation un environnement de soins de santé à domicile ou s’avère nécessaire, observer cet appareil et les d’établissement de soins de santé.
  • Página 77 Modes d’essai pendant des essais d’immunité : • Mode batterie, veille armée/prête. • Mode chargement, actionneur non en fonction. Normes d’immunité EM CEI 60601-1-2:2014 Niveaux Niveaux d’essai d’essai supplémentaires Décharges électrostatiques ± 8 kV contact ± 6 kV contact CEI 61000-4-2 ±...
  • Página 78: Smaltimento

    ITALIANO Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto della ditta R82, fornitore a livello mondiale di ausili tecnici ed apparecchi per bambini e ragazzi con bisogni speciali. Per beneficiare appieno delle possibilità offerte da questo prodotto è necessario leggere questo User Guide prima dell’uso e conservarlo per riferimenti futuri. Destinazione R82 Warranty Questo prodotto è...
  • Página 79: Assistente

    Sicurezza Segni, simboli e istruzioni poste su questo prodotto non devono mai essere coperti o rimossi e devono rimanere presenti e chiaramente leggibili per l’intera vita del prodotto. Sostituire o riparare immediatamente segni, simboli e istruzioni illeggibili o danneggiati. Contattate il vostro rivenditore locale per le istruzioni. Qualora si verifichino eventi avversi correlati al dispositivo, segnalare tempestivamente gli incidenti al rivenditore locale e all'autorità...
  • Página 80 Informazioni sull’assistenza La manutenzione di un dispositivo medico è completa responsabilità del proprietario del dispositivo. La mancata manutenzione del dispositivo in conformità con le istruzioni può invalidare la garanzia del dispositivo. Inoltre, la non corretta manutenzione del dispositivo può compromettere la salute o la sicurezza degli utenti e/o dei loro accompagnatori.
  • Página 81: Condizioni Ambientali

    Componenti elettriche Condizioni ambientali: Per garantire il corretto funzionamento nel tempo della • Utilizzare con temperature tra i +5°C e i 40°C batteria l’alimentatore deve essere ollegato alla rete di • Temperatura di stoccaggio: -10°C a +50°C alimentazione il più spesso possibile (ad esempio ogni •...
  • Página 82 Ambiente di compatibilità elettromagnetica EMC - Avvertimenti (EMC) Al fine di evitare possibili malfunzionamenti, non utilizzare questo dispositivo in prossimità di altre Questo dispositivo è concepito per l’uso presso strutture apparecchiature o impilato su queste ultime. Se non è sanitarie in ambito domestico. possibile evitare tale uso, ispezionare questo dispositivo Questo dispositivo non dovrebbe provocare interferenze e le altre apparecchiature al fine di accertarne il corretto...
  • Página 83 Modalità di prova durante le prove di immunità: • Modalità batteria, standby armato/pronto. • Modalità di carica. Attuatore non in funzione Standard di immunità EM Livelli di prova secondo IEC Livelli di prova supplementari 60601-1-2:2014 Scarica elettrostatica ±8 kV a contatto ±6 kV a contatto IEC 61000-4-2 ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV in...
  • Página 84: Português

    PORTUGUÊS Parabéns por adquirir o seu novo produto R82 - um fornecedor internacional de instrumentos e aparelhos técnicos auxiliares para crianças e jovens com necessidades especiais. Para beneficiar por completo das opções oferecidas por este produto, é impreterível ler o presente User Guide antes de utilizar o produto e conservá-lo para futura consulta. Finalidade Garantia R82 Este produto consiste num suporte tanto da parte...
  • Página 85: Utilizador

    Segurança Os sinais, os símbolos e as instruções existentes neste produto não podem ser cobertos ou removidos e têm de permanecer bem legíveis ao longo de todo o tempo de vida útil do produto. Substitua ou repare imediatamente os sinais, os símbolos e as instruções ilegíveis ou danificados. Contacte o seu revendedor local para obter instruções. No caso de ocorrência de um evento adverso em relação ao dispositivo, os incidentes devem ser comunicados ao seu revendedor local e à...
  • Página 86: Diariamente

    Informações do serviço A manutenção de um dispositivo médico é da total responsabilidade do proprietário desse dispositivo. A não realização da manutenção de um dispositivo de acordo com as instruções pode invalidar a garantia sobre o dispositivo. Além disso, se não realizar a manutenção de um dispositivo, poderá comprometer a condição clínica ou a segurança dos utilizadores e/ou seus prestadores de cuidados.
  • Página 87 Unidade de alimentação elétrica Dados técnicos Para que a unidade de alimentação tenha uma vida Bateria - BA18 útil otimizada, esta deve ser ligada a tensões da rede • Capacidade 1.3 Ah - 24V DC sempre que possível (p. ex., todas as noites). Carregue •...
  • Página 88 Ambiente de compatibilidade eletromagnética (EMC) EMC - Avisos Este equipamento deve ser utilizado em instalações de A utilização deste equipamento adjacente ou empilhado cuidados de saúde domésticas. com outro equipamento deve ser evitada, pois pode resultar numa operação não apropriada. Se tal É...
  • Página 89 Modos de teste durante os testes à imunidade: Modo de bateria, suspensão preparada. • Modo de carregamento, atuador desligado. • Normas de emissão EM Níveis de teste IEC 60601-1- Níveis de teste adicionais 2:2014 Descarga eletroestática contacto ± 8 kV contacto ±...
  • Página 90: Português Do Brasil

    PORTUGUÊS DO BRASIL PORTUGUÊS DO BRASIL Parabéns por comprar o nosso novo produto da R82, um fornecedor mundial de assistências técnicas e aparelhos para crianças e adolescentes com necessidades especiais. Para obter os benefícios completos das opções oferecidas por este produto, você deve ler este User Guide antes de usá-lo, guardando-o para consultas futuras. Uso pretendido Garantia da R82 Este produto é...
  • Página 91 Segurança Os sinais, símbolos e instruções colocados neste produto nunca devem ser cobertos ou removidos, devendo estar presentes e claramente legíveis durante toda a sua vida útil. Substitua ou conserte imediatamente sinais, símbolos e instruções ilegíveis ou danificados. Entre em contato com o seu revendedor local para maiores instruções. Caso ocorra um evento adverso relacionado ao dispositivo, os incidentes devem ser comunicados ao seu revendedor local e à...
  • Página 92 Informações de serviços A responsabilidade pela manutenção de um equipamento médico é totalmente de seu proprietário. A não-manutenção de um equipamento de acordo com suas instruções pode invalidar a garantia do mesmo. Além disso, a não-manutenção de um equipamento pode comprometer a condição clínica ou a segurança dos usuários e/ou de seus cuidadores. Primeiro dia Depois de lavar: •...
  • Página 93 Sistema de energia Dados técnicos Para uma vida útil ótima, a unidade de energia deve Bateria - BA18 ser conectada à rede elétrica sempre que possível (por • Capacidade 1.3 Ah - 24V DC exemplo, todas as noites). Carregue as baterias 12 •...
  • Página 94 Ambiente de compatibilidade magnética (EMC) EMC - Avisos Este equipamento é para uso em ambiente de instalações O uso deste equipamento adjacente ou empilhado com para cuidados domésticos. outros equipamentos deve ser evitado, já que isto pode resultar em uma operação inadequada. Se tal utilização Este equipamento, provavelmente, não causará...
  • Página 95 Modos de teste durante testes de imunidade: • Modo bateria, modo de espera armado/pronto. • Modo de carga, sem funcionamento do atuador. Normas de imunidade EM Níveis de teste IEC 60601-1- Níveis de testes adicionais 2:2014 Descarga eletrostática Contato de ± 8 kV contato de ±...
  • Página 96: Россия

    РОССИЯ Поздравляем Вас с приобретением Вашего нового изделия от R82 — компании, поставляющей по всему миру технические приспособления и устройства для детей и подростков со специфическими потребностями. Чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами данного изделия, перед его использованием необходимо прочитать данное...
  • Página 97: Окружающая Среда

    Безопасность Знаки, условные обозначения и инструкции, размещенные на данном изделии, ни в коем случае нельзя закрывать или удалять — они должны оставаться на изделии в читаемом виде на протяжении всего срока его службы. Незамедлительно замените или восстановите знаки, условные обозначения и инструкции, которые были повреждены...
  • Página 98 Информация об обслуживании Техническое обслуживание данного медицинского устройства полностью является ответственностью его владельца. Следствием несоблюдения требований в отношении технического обслуживания данного устройства в соответствии с инструкциями может стать аннулирование гарантии по данному устройству. Более того, несоблюдение требований в отношении технического обслуживания данного устройства может поставить под угрозу клиническое состояние или...
  • Página 99 Технические данные • На ремнях не должно быть трещин и потертостей; особо тщательно необходимо проверить места, Батарея - BA18 где ремни соприкасаются с креплениями. • Мощность 1,3 Ач - 24 В постоянного тока • Пластиковые детали, соединяющие раму с • Зарядный...
  • Página 100 Электромагнитная совместимость (ЭМС) (ЭМС) - Предупреждения Данное оборудование предназначено для бытового Следует избегать использования данного оборудования применения вне лечебного учреждения. рядом с другим оборудованием или устанавливать его друг на друга, поскольку это может привести к Данное оборудование практически не создает помех неправильной...
  • Página 101 Режимы испытаний при проверке помехоустойчивости: • Аккумуляторный режим, режим ожидания/состояние готовности. • Режим зарядки, привод не работает. Стандарты по ЭМ 60601-1-2:2014 Д о п о л н и т е л ь н ы е помехоустойчивости Испытательные уровни испытательные уровни Электростатический...
  • Página 102: Polski

    POLSKI Gratulujemy zakupu nowego produktu firmy R82 — światowego dostawcy środków pomocy technicznej i urządzeń dla dzieci i młodzieży ze specjalnymi potrzebami. Aby w pełni korzystać z możliwości oferowanych przez ten produkt, należy przeczytać tę User Guide przed przystąpieniem do jego użytkowania oraz zachować ją...
  • Página 103 Bezpieczeństwo Oznaczeń, symboli i instrukcji umieszczonych na produkcie nie wolno zasłaniać ani usuwać; muszą one być obecne i czytelne przez cały czas użytkowania produktu. Nieczytelne lub zniszczone oznaczenia, symbole lub instrukcje należy natychmiast wymienić. W tej sprawie należy się skontaktować z lokalnym sprzedawcą. W przypadku wystąpienia zdarzenia niepożądanego w związku z urządzeniem należy to zgłosić...
  • Página 104 Informacje dotyczące czynności serwisowych Obowiązek konserwacji urządzenia medycznego leży całkowicie po stronie jego właściciela. Brak wykonywania konserwacji urządzenia zgodnie z instrukcją może spowodować utratę gwarancji. Ponadto może zagrozić warunkom klinicznym i bezpieczeństwu użytkowników lub ich opiekunów. Pierwszy dzień Po myciu: •...
  • Página 105: Ładowanie Akumulatora

    System zasilający Dane techniczne celu uzyskania optymalnego czasu Bateria - BA18 funkcjonowania, jednostka zasilania musi być • Pojemność 1,3 Ah - 24V DC podłączona do sieci energetycznej tak często, jak to • prąd ładowania wynosi max. 500 mA możliwe (np. co wieczór). Naładuj akumulatory 12 •...
  • Página 106 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) EMC - Ostrzeżenia To urządzenie jest przeznaczone do użytku w ramach Nie korzystać z urządzenia znajdującego się w pobliżu domowej opieki zdrowotnej. innych urządzeń lub ustawionego na innych urządzeniach elektrycznych, ponieważ może to spowodować jego Urządzenie nie powinno powodować żadnych zakłóceń w nieprawidłowe działanie.
  • Página 107 Tryby wykorzystywane podczas badania odporności na zakłócenia: • Praca na akumulatorze, tryb czuwania/gotowości. • Ładowanie, siłownik nieaktywny. Normy odporności Poziomy testowe IEC 60601- Dodatkowe poziomy testowe zakłócenia 1-2:2014 elektromagnetyczne • Wyładowania • wyładowanie dotykowe ± • wyładowanie dotykowe ± elektrostatyczne 8 kV 6 kV •...
  • Página 108: Česky

    ČESKY Oceňujeme, že jste se rozhodli pro výrobek společnosti R82, která je světovým výrobcem technických pomůcek a zařízení pro invalidní děti a mládež. Abyste využili všech výhod a možností, které Vám tento produkt nabízí, doporučujeme Vám pročíst si před použitím tento návod a uschovat je k nahlédnutí v budoucnosti. Určeným účelem R82 Záruka Tento...
  • Página 109 Bezpečnost Znaky, symboly a instrukce umístěny na tomto zařízení nesmějí být nikdy trvale zakryty nebo odstraněny a musí být udržovány v původním stavu po celou dobu životnosti výrobku. Ihned vyměňte nebo opravte poškozené znaky, symboly a instrukce. Kontaktujte Vašeho místního dodavatele pro bližší informace. V případě...
  • Página 110 Servisní informace Údržba zdravotnického zařízení je zcela na odpovědnosti majitele daného zařízení. Pokud nebude údržba zařízení prováděna dle pokynů, může to vést ke zneplatnění záruky, vztahující se na dané zařízení. Dále může nedostatečná údržba tohoto zařízení poškodit klinický stav nebo bezpečnost uživatelů a / nebo osob o ně pečujících.
  • Página 111 Pohonná jednotka Technická data K zajištění optimální životnosti pohonné jednotky Baterie - BA18 musí být zařízení co nejčastěji připojováno k • Kapacita 1,3 Ah - 24 V DC síťovému napájení (například každou noc). Před • Nabíjecí proud je max. 500 mA použitím nabíjejte akumulátory 12 hodin.
  • Página 112 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – EMC - Upozornění prostředí Vyvarujte se umisťování zařízení vedle jiných zařízení nebo na ně, neboť by nemuselo fungovat správně. Je-li Toto zařízení je určeno k použití v prostředí zdravotnických takové použití nezbytné, pak zařízení i ostatní zařízení a pečovatelských zařízení.
  • Página 113 Zkušební režimy během zkoušky odolnosti: • Režim baterie, pohotovostní, připraven k použití. • Režim nabíjení, akční člen vypnutý. Normy Zkušební úroveň dle IEC Další zkušební úrovně e l e k t r o m a g n e t i c k o u 60601-1-2:2014 odolnost Elektrostatický...
  • Página 114 中國 恭喜您已经购买了R82的产品,R82是一家为儿童和青少年生产专业辅具器械的公司。为 了能最大限度地从该产品中受益,请您务必在使用产品前阅读此操作手册。 用途及适应症 零部件 本产品是一种仰俯卧位支架,对用户的身 R82的产品可以遵循单个用户的个别需求 体和心理均有极为重要的好处。 它专为 选配不同的附件。附件可依要求订购,您 肌肉萎缩患者而开发,例如,粗大运动功 可以通过我们的官网或联系当地的经销商 能分级系统 (GMFCS) 为 3-5 级的脑瘫 获取这些附件的更多信息。 儿童。其构造彰显了“最佳安全性”这一 R82质保 概念,仅用于水平、无倾斜的表面。 它 R82 对工艺和材料上的缺陷提供 2 年期 有 4 种尺寸,可手动或电动倾斜。 本 限的保修,对焊接缺陷造成的金属框破裂 产品仅供户内使用,紧急情况下,也可带 提供 5 年期限保修。- 若产品的使用和/ 出户外。 或保养未按照使用手册的要求去做,所产 封閉式工具; 生的由使用者造成的问题,则不在质保范 •...
  • Página 115 安全性 产品上的任何符号、标记及说明在产品的整个使用期限内,不得撕毁、覆盖,须始终保 持其完好、清晰。如有损毁,请立刻联系当地代理商及时更换。 如发生与设备有关的不良事件,应及时报告本地经销商和所在国家主管部门。 本地经 销商会将信息转发给制造商。 护理人员 产品 • 使用产品前,请务必仔细阅读所有说 • 使用前,请先根据孩子的尺寸进行调 明,并保存好以便将来参照。对产品 整并安装相应配件,确保所有的螺 的不当使用,可能会给使用者带来严 丝、把手、搭扣都已拧紧。确保所有 重的伤害。 工具都远离孩子。 • 对产品高低的调节请依使用说明进 • 在把使用者放进产品前,请务必确保 行。 激活制动装置。 • 确保使用者在使用时有人照看,当儿 • 在把使用者放进产品前,请务必确保 童使用时,务必有成人看管。 产品的稳定性。 • 维修或重新安装部件时,请务必使用 • 在使用前确保脚轮的功能全部正常且 R82公司原厂的配件或装置,并且按 安全 照安装说明或供应商规定的方法进行 • 使用前,请先对产品及配件作检查, 安装。 并及时更换已损坏部件。...
  • Página 116 保养信息 医疗设备的保养是设备所有者的义务,如果没有按照说明对设备进行保养,将不享受质 保;另外,不对设备进行保养可能会对用户的使用或安全性以及护理人员带来危害。 第一次 清洗前 • 使用前请仔细阅读用户手册,并将其 拆除以下组件并单独清洁: 保存在安全的地方,以备将来参考 • 附件 • 附带的工具就存放在产品上,以防丢 • 动力装置包括: 致动器、电池和遥 失。 控器 日 常 清洗后: • 用干布擦拭产品。 • 按第 14 页上的操作过程重新装回动 • 通过外观检查,及时修理或更换损坏 力柱 的或磨损的零件。 • 检查手持操控器能否正常使用 • 确保所有的紧固件都在恰当的位置并 消毒 正确地安装了。 带和的轮椅可使用 70% 的 IPA 消毒液进 •...
  • Página 117 电源装置: 技术数据 为了实现最佳的使用寿命,电源单元必 电池 - BA18 须尽量多地连接至电源电压(例如,每 • 容量1.3 Ah - 24V DC 晚)。 使用之前为电池充电 12 小时。 • 充电电流最大。 500 mA 至少每隔两个月为电池充电,否则电池会 • IPX6 因自放电而受损。 建议至少每年测试一 • 占空比: 10%或2分钟。 使用然后18 次电池的功能。 分钟。 无需使用 为电池充电: 电池的最长使用寿命为4年,但这可以根 • 将充电线插入遥控器 据使用条件和充电实践而有所不同 • 将充电器插头插入电源,开启充电 电池充电器...
  • Página 118 警告 电磁兼容性 (EMC) 环境 应避免在其他设备附近使用本设备或将本 本设备适合用作家庭医疗保健设施。 设备与其他设备堆叠在一起,否则会导致 本设备不会对附近设备造成任何有害干 错误操作。如果必须这样使用,则应观测 扰; 但是,它会受到其他设备发射的电 本设备和其他设备以确认它们能够正常操 磁 (EM) 干扰的损害,导致故障。请勿在 作。 其他电子电气设备可能会干扰本设备的位 使用 R82 指定或提供的零部件以外的附 置使用本设备。 件、传感器和电缆会导致本设备的电磁发 本设备符合以下标准 射量增加或电磁抗扰度降低,导致错误操 IEC 60601-1-2:2014 医用电气设备 - 第 作。本设备带有多个电源插头。请使用适 1-2 部分: 基本安全和基本性能通用要 合所在国家/地区的正确电源插头。请在 求 - 并列标准: 电磁干扰 - 要求和试 提供的电源插头适配器中选择:...
  • Página 119 抗干扰测试过程中的测试模式: • 电池模式、待机/就绪。 • 充电模式,驱动器未在运行。 电磁抗扰标准 IEC 60601-1-2:2014 试 其他试验等级 验等级 静电放电 ± 8 kV 接触 ± 6 kV 接触 IEC61000-4-2 ± 2 kV、± 4 kV、± 8 kV、± 15 kV 空气 辐射射频电磁场 10 V/m 20 V/m IEC 61000-4-3 80 MHz – 2.7 GHz 800 MHz –...
  • Página 120 日本 本製品は、R82社(デンマーク)の長年にわたる経験によって開発されました。ご使用前に本取扱説明書を良く お読みいただき、大切に保管してください。 使用目的 R82 保証 本製品は、ユーザーに非常に重要な物理的・心理学 フレームは製造上の不良に対して2年間、溶接の不良 のメリットを供給するうつ伏せおよび仰向けスタン により発生したメタルフレームの破損に対しては5年 ダーです。 CP、GMFCS レベル3~5のお子様など筋萎 間の品質保証がなされております。この保証は、本 縮症に苦しむユーザーのために開発されています。 取扱説明書に記載されている正しいご使用方法をお セキュリティの最適化を念頭に構築され、傾斜面で 守りいただき、(お客様の責任において)定期的な なく水平面でのみの使用になっています。 4 つのサ メンテナンスを受けられていることを前提としてお イズから構成されており、手動および動力傾きが可 ります。(消耗品は対象外となります) 能です。 本製品は屋内専用ですが、緊急時には屋外 保証は、製品を購入した国においてのみ、適用され でも使用可能です。 ます。使用かつ製造番号の確認がとれた場合のみ保 付属工具: 証が有効となります。またこの品質保証は、本製品 の構成部品の修理又は交換に限定されるもので、そ • 5mmレンチと の欠陥に付随して起こる又は結果として起こる損害 を担保とするものではありません。これは最初の原 準拠の宣言 購入者に限定されます。万一、この保証に基づいて この製品は、医療機器指令(93/42/EEC)の要件に 構成部品に欠陥が発見された時は、弊社の選択によ 準拠しています。製品を修理するとき、他のメーカ...
  • Página 121 安全性 本製品に配置されている、サイン、記号、説明は隠したり、取除いたりせず常に見える状態に保ってくださ い。判読できない、損傷した場合は、すぐに交換又は修復してください。詳しくはお買い求めいただいた販売 店にご相談ください。 デバイスに関連して有害事象が生じた場合、そのインシデントは地元のディーラーおよび国の所轄当局に適時 に報告する必要があります。地元のディーラーはその情報をメーカーに転送します。 介助者 • ご使用前に本取扱説明書を良くお読みいただ 製品 き、大切に保管してください。誤ったご使用方 • ご使用前に、製品・付属品の位置調整を行い、 法はお怪我の原因になります。 プッシュブレス、ネジ、バックル等が全て安 • 持上げる際は、正しい方法で行ってください。 全に固定されているか確認してください。工 具はお子様の手が届かない場所に保管してく • 必ず大人の方の監視下の元でご使用ください。 ださい。 • 修理/交換の際は、R82社製純正部品をご使用く • 移乗される前には、必ずブレーキをセットして ださい。 ください。 • 安全性の不明な点や、部品に不具合が生じた場 • 移乗される前には、製品が安定した状態にある 合は、直ちにご使用をお止めいただき、販売店 か確認しください。 にご相談ください。 • 使用する前にキャスターが完全に機能し安全で • ユーザーが搭乗した状態で製品を移動させるこ あることを確認します とは禁止されています。ユーザーが搭乗してス...
  • Página 122 サービス情報 医療機器のメンテナンスは所有者の責任において行ってください。規定のメンテナンスが行われないと、保証 が無効になる場合があります。また、適切なメンテナンスが行われない場合、ご利用者様・介助者の方の安全 性が損なわれる可能性があります。 ご使用初日 殺菌 • ご使用前に本取扱説明書を良くお読みいただ プロダクトは 70% の消毒液を使用して殺菌できま き、大切に保管してください。誤ったご使用方 す。殺菌する前に塩素を含まない中性洗剤/石鹸と温 法はお怪我の原因になります。 水の溶液を含ませた布で残留物やプロダクト材料の 汚れを拭き取り、乾燥させることをお勧めします。 • 付属工具は大切に保管してください。 メンテナンス時期 毎日 製品の点検は12ヶ月毎(ご使用頻度の高いご利用者 • 乾いた布を使用して製品を拭いてください 様の場合は6ヶ月毎)に行ってください。点検は製品 • 目視で点検をしてください。損傷や摩耗した部 使用の訓練を受けた技術担当者が行ってください。 品を修理または交換してください タイヤのパンクなどの修理に関しましては、お近く • すべての留め具が適切な場所に正しく設置され のディーラーにお問い合わせください。 ているか確認してください 規定に基づいた保守メンテナンスが行われた場合の • すべての留め金とバックルに摩耗の症状がある 標準的耐用年数は5年です。 か確認してください サービスチェックリスト: • 調整する前に最大マークの表示に注意してく...
  • Página 123 技術データ 電源装置システム: バッテリー - BA18 寿命を最適に維持するために、できるだけ本線電圧 に電源装置を接続してください (例えば毎晩)。 使 • 容量1.3 Ah - 24V DC 用する前に 12 時間充電してください。 • 充電電流は最大です。 500 mA バッテリーは最低 3ヶ月ごとに充電してください。 • IPX6 そうしない場合は自己放電によりバッテリーが損傷 • デューティサイクル:Max。 10%または2分。 する場合があります。 最低 1年に 1回はバッテリー 18分を使用してください。 使用せずに 機能をテストしてください。 バッテリの最大寿命は4年ですが、これは使用条件や バッテリーの再充電: 充電方法によって変わります •...
  • Página 124 電磁適合性 (EMC) 環境 EMC - 警告 この機器は、ホームヘルスケア設備環境で使用しま この機器を他の機器に隣接した状態で使用しないで す。 ください。または他の機器とこの機器を積み重ねて 使用しないでください。不適切な動作を生じさせる この機器には、周囲の機器に有害な干渉を発生させ 可能性があります。他の機器と隣接させた使用、ま る可能性はありません。しかしながら、他の機器 たは積み上げた使用が必要な場合は、この機器と他 が放出する電磁的 (EM) 干渉による障害を理由とし の機器を観察し、正常に動作するかを確認する必要 て、不具合が引き起こされる可能性はあります。他 があります。 の電気機器や電子機器がこの機器に干渉するリスク がある場合には、この機器を使用しないでくださ R82が指定または提供していないアクセサリー、トラ い。 ンスデューサー、ケーブルを使用すると、この機器 におけるEMエミッションの増加またはEM耐性の減少 この機器は、次の基準を遵守しています。 を引き起こし、不適切な動作につながる可能性があ IEC 60601-1-2:2014 医用電気機器 −第1-2部: 基礎 ります。この機器には、電源プラグが付属していま 安全および基本性能に関する一般要求事項 - 副通 す。お使いの国に適合した適切な電源プラグを使用 則: 電磁妨害 - 要求事項およびテスト (EN 60601- してください。付属する次の電源プラグアダプター...
  • Página 125 耐性テスト中のテストモード: • バッテリーモード、スタンバイアームド/準備完了。 • チャージモード、アクチュエーター非動作。 EM耐性基準 IEC 60601-1-2:2014 テス 追加テストレベル トレベル 静電放電 ± 8 kV 接触 ± 6 kV 接触 IEC61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV 空中 放射RF EM場 10 V/m 20 V/m IEC 61000-4-3 80 MHz –...
  • Página 126: Ελληνικη

    ΕΛΛΗΝΙΚΗ Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας προϊόντος από την R82 - τον παγκόσμιο προμηθευτή τεχνικών βοηθημάτων και συσκευών για παιδιά και εφήβους με ειδικές ανάγκες. Για επωφεληθείτε πλήρως από τα χαρακτηριστικά αυτού του προϊόντος, πρέπει να διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση του προϊόντος και να φυλάξετε το εγχειρίδιο για μελλοντική...
  • Página 127 Ασφάλεια Τα σήματα, τα σύμβολα και οι οδηγίες που φέρει το προϊόν δεν θα πρέπει ποτέ να καλύπτονται ή να αφαιρούνται. Πρέπει να μένουν στη θέση τους και να είναι ευανάγνωστα καθ’ όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. Φροντίστε να αντικαθιστάτε άμεσα...
  • Página 128 Πίνακας καθηκόντων συντήρησης Η συντήρηση μίας ιατροτεχνολογικής συσκευής αποτελεί απόλυτη ευθύνη του κατόχου αυτής της συσκευής. Η παράλειψη της συντήρησης σύμφωνα με τις οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε ακύρωση της εγγύησης. Επίσης, η παράλειψη της συντήρησης μπορεί να αποβεί σε βάρος της κλινικής κατάστασης ή της ασφάλειας του χρήστη ή/και του φροντιστή. 1η...
  • Página 129 Τεχνικά δεδομένα Σύστημα μονάδας ισχύος: Για τη βέλτιστη διάρκεια ζωής, η ηλεκτρική μονάδα Μπαταρίας - BA18 πρέπει να συνδέεται στην τάση του ηλεκτρικού δικτύου • Χωρητικότητα 1,3 Ah - 24V DC όσο το δυνατόν συχνότερα (π.χ. κάθε νύχτα). Φορτίζετε • Ρεύμα...
  • Página 130 Συνθήκες ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας ΗΜΣ -Προειδοποιήσεις (ΗΜΣ) Η χρήση αυτού του εξοπλισμού πλησίον ή σε στενή επαφή με άλλο εξοπλισμό πρέπει να αποφεύγεται καθώς Αυτός ο εξοπλισμός προορίζεται για χρήση σε περιβάλλον μπορεί να οδηγήσει σε ακατάλληλη λειτουργία. Εάν αυτή οικιακής φροντίδας υγείας. η...
  • Página 131 Λειτουργίες δοκιμής κατά τις δοκιμές ατρωσίας: • Λειτουργία μπαταρίας, αναμονή ενεργοποιημένη/έτοιμη. • Λειτουργία φόρτισης, ενεργοποιητής εκτός λειτουργίας. Πρότυπα ΗΜ ατρωσίας 60601-1-2:2014 Πρόσθετα επίπεδα δοκιμών επίπεδα δοκιμής Ηλεκτροστατικές εκκενώσεις ± 8 kV επαφής ± 6 kV επαφής IEC61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV αέρα...
  • Página 132 support.R82.org...
  • Página 133 support.R82.org...
  • Página 134 R82 A/S Parallelvej 3 8751 Gedved Denmark Tel +45 79 68 58 88 Fax +45 75 66 51 92 R82@R82.com R82.org facebook.com/R82global/ M1125 Reserving our rights for printer’s error or discontinued products Please find an updated edition on our website R82.org The design and patents are all registered design and patents of R82.

Este manual también es adecuado para:

R82 caribou 2R82 caribou 3R82 caribou 4

Tabla de contenido