Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para R82 Caribou:

Publicidad

Enlaces rápidos

User manual
Caribou
M1125 - 2023-09-15 - Rev. 11
www.etac.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Etac R82 Caribou

  • Página 1 User manual Caribou M1125 - 2023-09-15 - Rev. 11 www.etac.com...
  • Página 2 128–135 136–143 中國 144–151 日本 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 152–159 mm (inch) kg (lb) 18-21 999609xxxx 22-23 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com etac.com...
  • Página 3 CARIBOU 1 CARIBOU 2 <40 kg <60 kg <88.1 lb <132.2 lb CARIBOU 3 CARIBOU 4 <80 kg <100 kg <176.3 lb <220.4 lb etac.com...
  • Página 4 etac.com...
  • Página 5 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm etac.com...
  • Página 6 etac.com...
  • Página 7 etac.com...
  • Página 8 etac.com...
  • Página 9 etac.com...
  • Página 10 5 mm 5 mm 5 mm etac.com...
  • Página 11 5 mm 5 mm 5 mm etac.com...
  • Página 12 etac.com...
  • Página 13 etac.com...
  • Página 14 4 mm 6 mm HB 40 LA 28 BA 18 etac.com...
  • Página 15 Caribou w/Power (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX etac.com...
  • Página 16 etac.com...
  • Página 17 (33½–44”) (38½–50¾”) (49¼–61½”) (60¼–72½”) User height max. 5° max. 5° max. 5° max. 5° Static stability downhill max. 5° max. 5° max. 5° max. 5° Static stability uphill max. 5° max. 5° max. 5° max. 5° Sidewards stability sideways etac.com...
  • Página 18 être imprimée dans possono essere stampate in etac na internet e podem no site da etac e podem ser un grand format à partir du dimensioni maggiori ser impressas em tamanhos impressas em tamanhos...
  • Página 19 οποίες ενδέχεται να υφίσταται κίνδυνος για την ασφάλεια του 起します。 προϊόντος, του χρήστη ή του φροντιστή 01 = 挟まる危険 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 02 = 傾斜させる際の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής 03 = 自動車内の輸送 03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα οχήματα 05 = 圧迫の危険 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
  • Página 20 IT: Attendere che venga PT: Ouvir o som de clique BR: Ouça ao som de clique emesso un clic RU: Прислушайтесь, чтобы PL: Nasłuchuj dźwięku CZ: Věnujte pozornost zvuku SN: 注意听叩击声 услышать щелчок zatrzaśnięcia. cvaknutí GR: Ακούστε το κλικ JP: カチッと言う音が聞 こえます etac.com...
  • Página 21 NO: Feil bruk SV: Felaktig användning FIN: Virheellinen käyttö ES: Uso incorrecto FR: Utilisation incorrecte IT: Uso errato PT: Uso incorreto BR: Uso incorreto RU: Неправильное PL: Nieprawidłowe CZ: Nesprávne používanie SN: 错误使用 использование użytkowanie. JP: 適不適切な使用 GR: Λανθασμένη χρήση etac.com...
  • Página 22 999609xxxx 999609xxxx 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097269 9996097254 9996097244 9996097255 9996097248 9996097256 9996097249 9996097257 9996097250 9996097258 9996097251 9996097259 9996097252 9996097261...
  • Página 23 999609xxxx 999609xxxx 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097263 9996097645 9996097264 9996098104 9996097266 9996097017 9996097243 9996097267 9996097268 9996097641 9996097646 9996097717 etac.com...
  • Página 24 Further, this product conforms to the effects on the environment and human health. requirements according to: Please avoid the generation of waste from • EN 12182 old batteries as much as possible, i.e., by The CE mark must be removed when: etac.com...
  • Página 25 Spare parts can be ordered on request. Find the specific accessories on our website or contact your local dealer for further information. R82 Warranty www.etac.com/support Presales information and instructions Presales information and instructions are available at www.etac.com, under your product, in the documents section. etac.com...
  • Página 26 41°C then compartment allow the product to cool before use • The user must not occupy the product • Use this product on a level surface without while it is being transported into or out of a etac.com...
  • Página 27 • Unoccupied device is suitable for land and air transport • Details covering EMC can be found in the appendix "EMC details" supplied with the product etac.com...
  • Página 28 Materials • All labels on the product are intact • Stainless steel • Check that all cables connecting the power • Aluminium system are in good shape. • Plastic Repair or replace any damaged or worn out etac.com...
  • Página 29 • Plug the charging lead into the handset • Plug the charger into the electricity supply and switch ON. A yellow light on the charger will light up • Charge the batteries until the lamp on the charger turns green etac.com...
  • Página 30 IPX7 Protected against the effect of against contact. immersion between 15 cm and 1 m IP6X No ingress of dust; complete IPX8 Protects against long periods of protection against contact. immersion under pressure etac.com...
  • Página 31 Sie die lokalen Behörden, die Kopfposition beizubehalten, ist die um sich über die Möglichkeiten einer Verwendung von Zubehör in Betracht zu umweltfreundlichen Wiederverwertung des ziehen oder ein Produkt zu verwenden, gebrauchten Produktes zu informieren. das die Positionierung des Kopfes etac.com...
  • Página 32 Anfrage erhältlich. Sie finden die verschieden Ausführungen des Zubehörs auf unserer Homepage, fragen Sie Ihren Fachhändler nach weiteren Informationen. R82 Garantie www.etac.com/support Vorverkaufsinformationen und Anweisungen Vorverkaufsinformationen und Anweisungen finden Sie auf www.etac.com unter Ihrem Produkt im Abschnitt „Dokumente“. etac.com...
  • Página 33 Handschrauben und Verschlüsse korrekt einklemmt werden angezogen bzw. verriegelt sind, bevor das • Stellen Sie sicher, dass keine Körperteile Produkt genutzt wird. Das Werkzeug darf in Öffnungen zur Anbringung von Stützen/ sich nicht in der Reichweite des Nutzers Zubehör eingeklemmt werden. befinden etac.com...
  • Página 34 über eine Hebebühne, Lift oder Rampe in oder aus einem Fahrzeug steigt bzw. gesetzt wird • Das Produkt ist unbesetzt für den Land- und Lufttransport geeignet. • Details zur EMV finden Sie im Anhang „EMV-Details“, der dem Produkt beiliegt. etac.com...
  • Página 35 Lassen Sie die Stellantriebe mit den Kabeln am Produkt montiert (siehe Seite • Die Gurte dürfen keine Risse aufweisen oder ausgefranst sein. Achten Sie besonders auf die Kontaktstellen der • Reinigen Sie das Netzteil NICHT mit einem Gurte an den Halterungen. Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger etac.com...
  • Página 36 Die Batterien müssen auch bei Nichtgebrauch mind. alle 3 Monate geladen werden, ansonsten werden diese durch Selbstentladung unbrauchbar. Es ist empfohlen die Funktion der Batterien mind. 1 mal pro Jahr zu überprüfen. Batterien aufladen: • Verbinden Sie das Ladekabel mit dem Handgerät etac.com...
  • Página 37 – das Eindringen einer geringen Wassermenge ist zulässig IP5X Schutz gegen Strahlwasser beliebigem Winkel – das Eindringen einer geringen Wassermenge zulässig IP6X Schutz gegen starkes Strahlwasser, z. B. beim Gebrauch auf Schiffsdecks – das Eindringen einer geringen Wassermenge ist zulässig etac.com...
  • Página 38 Wassermenge ist zulässig IPX6 Schutz gegen starkes Strahlwasser, z. B. beim Gebrauch auf Schiffsdecks – das Eindringen einer geringen Wassermenge ist zulässig IPX7 Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen zwischen 15 cm und 1 m IPX8 Schutz gegen dauerhaftes Untertauchen unter Druck etac.com...
  • Página 39 U bent wettelijk Meegeleverd gereedschap: verplicht om oude batterijen en accu’s na gebruik in te leveren. Dit kunt u gratis doen • 5mm inbussleutel in de winkel of bij een ander inzamelpunt bij u in de buurt. De adressen van geschikte etac.com...
  • Página 40 Vervangende-onderdelen zijn beschikbaar op aanvraag. De specifieke accessoires vindt u op onze website. Neem contact op met uw dealer voor meer informatie. Garantie R82 www.etac.com/support Voorverkoopinformatie en instructies Voorverkoopinformatie en instructies zijn beschikbaar op www.etac.com, onder uw product, in het hoofdstuk Documenten. etac.com...
  • Página 41 • Stel de gasveer niet bloot aan druk en verzorger of het kind er niet over kan hoge temperatures.DO niet doorboren. struikelen en zich zo kan verwonden • Zorg dat de “zuigerstang” niet wordt blootgesteld aan krassen. Gebruik bij voorkeur een (zachte) doek en geen etac.com...
  • Página 42 • Een product zonder gebruiker erin kan over de weg en door de lucht worden vervoerd • Informatie over EMC is te vinden in de bijlage EMC-details die met het product is meegeleverd etac.com...
  • Página 43 Na het wassen aandacht aan het gebied waar de riemen • Zorg ervoor dat de kabels in de op de beugels worden aangesloten. bedieningskast correct zijn geplaatst • De plastic verbindingsstukken die het etac.com...
  • Página 44 • Sluit de kabel van de lader aan op de handset • Steek de lader in het stopcontact Het lampje op de lader zal geel oplichten • Laad de accu op tot het lampje op de lader groen oplicht etac.com...
  • Página 45 De meeste draden, schroeven enz. IP5X Geen volledige bescherming tegen indring- ing van stof maar wel voldoende om een goede werking van de apparatuur niet te belemmeren; volledige bescherming tegen aanraking. IP6X Geen indringing van stof; volledige bes- cherming tegen aanraking. etac.com...
  • Página 46 IPX6 Geen waterindringing bij tijdelijke overstromingen, bijv. voor gebruik op scheepsdekken - beperkt binnendringen toegestaan IPX7 Geen indringing indien ondergedompeld in water tussen 15 cm en 1 meter diep IPX8 Blijft lange tijd bruikbaar onder water en onder druk etac.com...
  • Página 47 • EN 12182 at undgå negative indvirkninger på miljøet og CE-mærket skal fjernes ved: menneskers sundhed. • Ombygning af produktet Undgå så vidt muligt at generere affald etac.com...
  • Página 48 Tilbehør og reservedele findes på vores hjemmeside, kontakt din lokale forhandler for yderligere information. R82-garanti www.etac.com/support Produktvejledning og instruktioner Produktvejledning og instruktioner findes på www.etac.com under dit produkt i dokumentsektionen. etac.com...
  • Página 49 • Dette produkt må ikke anvendes i et mærke varmen. Hvis produktets motorkøretøj. Brugeren skal være placeret overfladetemperaturen er over 41 ° C, så i et køretøjssæde og produktet skal skal produktet køle af før brug opbevares i bagagerummet etac.com...
  • Página 50 • Produktet kan transporteres til lands og i luften, når det ikke er i brug • Oplysninger om EMC findes i bilaget "EMC-detaljer", der leveres sammen med produktet etac.com...
  • Página 51 • Alle mærkater på produktet er intakte Materialer • Kontrollér, at alle kabler, der forbinder • Rustfri stål strømsystemet, er i god stand. • Aluminium Reparer eller udskift beskadigede eller • Plast etac.com...
  • Página 52 Det anbefales at teste batteriets funktion mindst en gang om året. Opladning af batteri: • Tilslut laderen til håndsættet • Tilslut laderen til stikkontakten og tænd. Et gult lys på laderen lyser • Oplad batterierne, indtil lampen på opladeren lyser grønt etac.com...
  • Página 53 Fuld- IPX7 Beskyttet mod effekten af ned- stændig beskyttelse mod kontakt. sænkning mellem 15 cm og 1 m IP6X Ingen indtrængning af støv; Komplet IPX8 Beskytter mod lange perioder med beskyttelse mod kontakt. nedsænkning under tryk etac.com...
  • Página 54 • EN 12182 så mye som mulig, dvs. ved å bruke batterier med lengre levetid eller oppladbare batterier. CE-merket må fjernes når: Unngå forsøpling av offentlige områder ved å • Produktet bygges om etterlate batterier og elektrisk og elektronisk etac.com...
  • Página 55 Reservedeler er tilgjengelige, og bestilles på kundens forespørsel. Finn det spesifikke tilbehør på vår hjemmeside, eller kontakt din lokale forhandler for ytterligere informasjon. R82 Garanti http://www.etac.nb-no/norge/support Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er tilgjengelig på www.etac.no, under det aktuelle produktet i Dokumenter-delen. etac.com...
  • Página 56 Hvis overflatetemperaturen er puter enn de originale R82-putene høyere enn 41 °C, må produktet kjøles ned før bruk • Dette produktet skal ikke brukes i kjøretøy. etac.com...
  • Página 57 • En enhet som ikke er i bruk, er egnet for transport på land og i luften. • Se vedlegget "Informasjon om EMC" som følger med produktet. etac.com...
  • Página 58 • Rustfritt stål • Alle etikettene på produktet er intakte. • Aluminium • Kontroller at alle kabler som kobler til strømsystemet er i god stand. • Plast Reparer eller bytt skadede eller slitte deler. • Gummi • Polyuretan etac.com...
  • Página 59 Det anbefales å teste batterifunksjonen minst en gang i året. Recharging the battery: • Koble laderen til håndkontrollen • Sett i stikkontakten og skru på. En gul lampe på laderen lyser • Lad opp batteriene til lampen på laderen lyser grønt etac.com...
  • Página 60 Beskyttet mot virkningen av nedsen- driften av utstyret; fullstendig beskyt- kning i vann på mellom 15 cm og 1 telse mot kontakt. m dyp IP6X Ingen støvinntrengning; fullstendig IPX8 Beskytter mot nedsenkning over lange beskyttelse mot kontakt. perioder under trykk etac.com...
  • Página 61 överensstämmelse av litiumbatterier. Separat insamling Denna produkt uppfyller kraven i förordningen och återvinning av gamla batterier och för medicintekniska produkter (2017/745). ackumulatorer görs för att negativa effekter på Denna produkt uppfyller även kraven i: etac.com...
  • Página 62 De specifika tillbehören finns på vår webbplats och du kan kontakta din lokala återförsäljare för ytterligare information. R82 garanti www.etac.com/support Information och instruktioner före försäljning Information och instruktioner före försäljning finns på www.etac.com under din produkt i dokumentavsnittet. etac.com...
  • Página 63 R82 produkten svalna innan den används om ytan är varmare än 41 °C. • Produkten ska inte användas inuti fordon. Brukaren måste sitta i ett bilsäte och • Använd produkten på ett plant underlag etac.com...
  • Página 64 • Brukaren får inte befinna sig i produkten när den transporteras in i eller ut ur ett fordon med hjälp av en bakgavellyft. • Tom enhet är lämplig för land- och lufttransport • Information om EMC finns i bilagan ”EMC- uppgifter” som medföljer produkten etac.com...
  • Página 65 • Att alla etiketter på produkten är den. oskadade. Material • Kontrollera att alla kablar som ansluter • Rostfritt stål kraftsystemet är i gott skick. • Aluminium Reparera eller byt ut skadade eller • Plast utslitna delar. • Gummi • Polyuretan etac.com...
  • Página 66 Vi rekommenderar att batteriets funktion testas minst en gång om året. Ladda batteriet: • Anslut laddaren till handenheten • Anslut laddaren till stickkontakten. En lampa på laddaren börjar lysa gult • Ladda batterierna tills lampan på laddaren börjar lysa grönt etac.com...
  • Página 67 IPX7 Skydd mot effekterna från nedsänkning ningens funktion; fullständigt skydd mellan 15 cm och 1 m mot beröring. IPX8 Skydd mot långa perioder av nedsän- IP6X Inget intrång av damm; fullständigt kning under tryck skydd mot beröring. etac.com...
  • Página 68 • EN 12182 Vältä vanhojen paristojen tuottamaa jätettä CE-merkki täytyy poistaa: mahdollisimman paljon, eli suosi aina • jos tuote kootaan uudelleen pitkäikäisiä tai ladattavia paristoja. Vältä • jos tuotetta käytetään muuten julkisten tilojen roskaamista ja huolehdi etac.com...
  • Página 69 R82 tuotteet voidaan toimittaa erilaisilla lisävarusteilla, vastaten käyttäjän yksilölliseen tarpeeseen. Varaosat ovat saatavilla tilauksesta. Erikoisvarusteet löytyvät nettisivustoltamme tai lisätietoja saa paikalliselta edustajalta. R82:n takuu www.etac.com/support Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet löytyvät osoitteesta www.etac.com tuotteen alta asiakirjaosiosta. etac.com...
  • Página 70 Jos pinnan lämpötila on yli 41 ilmakuljetuksiin. °C, anna tuotteen jäähtyä ennen käyttöä. • EMC-tiedot löytyvät tuotteen mukana • Turvallisuuden ja mukavuuden vuoksi toimitetusta liitteestä "EMC-tiedot". siirrä tuote pois auringosta ja viilennä tuote ennen käyttöä • Käytä tuotetta esteettömällä alustalla. etac.com...
  • Página 71 • Pohjalevyn kiskojen tulee olla hyvässä Tuote voidaan desinfioida 70-prosenttisella kunnossa. Lenkkiä täytyy voida siirtää IPA-desinfiointinesteellä. Suositeltavaa kiskoa pitkin ylös ja alas. on pyyhkiä tuotteesta kaikki jäämät ja • että tuotteen kaikki tarrat ovat ehjiä. epäpuhtaudet lämpimässä vedessä ja etac.com...
  • Página 72 Akut tulee ladata vähintään joka 3.kuukausi - muussa tapauksessa akut voivat vaurioitua, johtuen itse-purkautumisesta. Suositeltavaa on testata akut vähintään kerran vuodessa. Akun lataaminen: • Kiinnitä latausjohto käsikytkimeen • Liitä laturi pistorasiaan. Keltainen latausvalo syttyy latauksen merkiksi • Lataa kunnes akkujen latausvalo muuttuu vihreäksi etac.com...
  • Página 73 Täydellinen suoja IPX7 Suojaa upottamiselta 15 cm:n – 1 kontaktilta. metrin syvyyteen. IP6X Ei pölyn sisäänpääsyä. Täydellinen IPX8 Suojaa upottamiselta pitkäksi ajaksi ja suoja kontaktilta. paineelta. etac.com...
  • Página 74 Herramientas incluidas; a devolver las baterías y los acumuladores viejos después de su uso. Puede hacerlo de • llaves allen de 5 mm forma gratuita en la tienda o en otro punto de recogida de su zona. Las direcciones de etac.com...
  • Página 75 Garantía de R82 www.etac.com/support Información e instrucciones de preventa La información y las instrucciones de preventa están disponibles en www.etac.com, en su producto, en la sección de documentos. etac.com...
  • Página 76 • No exponga el resorte de gas a presión oa usar el mando de control. Además, los altas temperaturas. NO perforar. cables deben colocarse de modo que ni • No exponga el émbolo del pistón a los usuarios ni los cuidadores puedan etac.com...
  • Página 77 • El dispositivo sin ocupar es adecuado para el transporte terrestre y aéreo. • Puede encontrar más información sobre el CEM en el apéndice «Detalles del CEM» suministrado con el producto. etac.com...
  • Página 78 • Compruebe que el mando funcione chasis a la placa base no presentan daños correctamente. ni roturas. Prestar especial atención a las zonas en las que se introducen los Lavado a mano sujetadores. Este producto y sus accesorios también se etac.com...
  • Página 79 • Conectar el cable de carga en el mando de control • Enchufar el cargador en la toma del suministro eléctrico y conectarlo. Se iluminará una luz amarilla en el cargador • Cargar las baterías hasta que la luz del cargador cambie a color verde etac.com...
  • Página 80 Protegido contra los efectos de la inmer- equipo; protección completa frente al sión en agua a una profundidad de 15 cm. contacto. hasta 1 m. IPX6 Ninguna entrada de polvo; protección IPX8 Protegido contra la inmersión prolongada completa frente al contacto. bajo presión etac.com...
  • Página 81 Si les batteries ou accumulateurs intérieur. contiennent du mercure (Hg), du cadmium (Cd) ou du plomb (Pb), vous trouverez le Outils Inclus: symbole chimique correspondant sous le • clefs Allen 5mm symbole représentant la poubelle barrée. Vous êtes légalement tenu(e) de retourner etac.com...
  • Página 82 Pour toute commande d’accessoire spécifiques, ou demande d’information, contacter votre revendeur. Garantie R82 www.etac.com/support Informations et instructions avant achat Des informations et des instructions avant achat sont disponibles sur www.etac.com, dans la section Documents relative à votre produit. etac.com...
  • Página 83 à des températures élevées. ni l’utilisateur ni son aide ne risquent de NE PAS percer. trébucher et de se blesser • N’exposez pas la tige du piston aux éraflures, etc. Il est important d’utiliser un chiffon ou similaire, si des outils sont etac.com...
  • Página 84 à l’aide d’une plateforme élévatrice. • Lorsqu’il est inoccupé, l’appareil convient au transport terrestre et aérien. • Les détails relatifs à la CEM sont disponibles dans l'annexe intitulée « Détails de la CEM », fournie avec le produit. etac.com...
  • Página 85 Faites particulièrement attention aux Lavage à la main emplacements des dispositifs de fixation. Ce produit et ses accessoires peuvent • Les rails de la plaque de base doivent être également être lavés à la main. Utilisez de etac.com...
  • Página 86 • Brancher le chargeur dans une prise du secteur et appuyer sur le bouton ON. Un voyant jaune s’allume alors sur le chargeur • Laisser les batteries se recharger jusqu’à ce que le voyant du chargeur passe au vert. etac.com...
  • Página 87 ; pro- tection complète contre les contacts. IP6X Protection intégrale contre la pous- sière ; protection complète contre les contacts. etac.com...
  • Página 88 – admission limitée permise IPX7 Protégé contre les effets de l’immersion entre 15 cm et 1 m IPX8 Protégé contre les effets de l’immersion prolongée sous pression etac.com...
  • Página 89 Dichiarazione di conformità comunale o regionale. Le batterie possono contenere sostanze Questo prodotto è conforme ai requisiti del dannose per l’ambiente e la salute Regolamento dispositivi medici (2017/745). etac.com...
  • Página 90 Garanzia R82 www.etac.com/support Informazioni e istruzioni prevendita Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il prodotto acquistato, nella sezione documenti. etac.com...
  • Página 91 I cavi devono essere posizionati panno o simili per proteggerlo quando in modo di evitare che utenti ed assistenti si utilizzano degli attrezzi per regolare il possano inciampare e farsi male pistone a gas • L’unità di alimentazione non dispone di un etac.com...
  • Página 92 • Il dispositivo senza l'utente è adatto per il trasporto terrestre e aereo • I dettagli relativi alla compatibilità elettromagnetica (EMC) sono disponibili nell'appendice "Dettagli EMC" fornita con il prodotto etac.com...
  • Página 93 Prestare particolare attenzione alle aree in cui Lavaggio a mano vengono inseriti i dispositivi di fissaggio. Questo prodotto e i suoi accessori possono • I binari nella piastra base devono avere etac.com...
  • Página 94 Ricarica della batteria • Connect the charger to mains. The charger indicates whether the charger is connected to the mains (green LED) • Place the battery in the charger, battery is being charged (yellow LED) • Charging time: approximately 4-5 hours etac.com...
  • Página 95 Quasi tutti i fili, viti, ecc. IP5X Non viene completamente impedita la penetrazione di polvere, ma la quantità di polvere che penetra non è tale da compromettere il funzionamento del dispositivo; protezione completa dal contatto. IP6X La polvere non penetra; protezione completa dal contatto. etac.com...
  • Página 96 Protetto da ondate d'acqua tempora- nee, ad es. per uso su ponti di navi - consente un ingresso limitato IPX7 Protetto dall'effetto di immersione tra 15 cm e 1 m di profondità IPX8 Protetto da lunghi periodi di immer- sione sotto pressione etac.com...
  • Página 97 • Chave Allen 5 mm cruz. É obrigado por lei a devolver baterias e acumuladores usados após a utilização. Pode fazê-lo gratuitamente na loja ou noutro etac.com...
  • Página 98 Garantia R82 www.etac.com/support Informações e instruções de pré- venda As informações e instruções de pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na secção de documentos, sob o seu produto. etac.com...
  • Página 99 • A unidade de alimentação não possui uma etac.com...
  • Página 100 • O dispositivo não ocupado é adequado para o transporte terrestre e aéreo • Os detalhes relativos à CEM podem ser encontrados no anexo "Detalhes de CEM" fornecido com o produto etac.com...
  • Página 101 • Verifique se as funcionalidades do • As peças de plástico que ligam a estrutura comando manual funcionam corretamente à placa de base deverão estar ilesas e sem rachadelas. Dê especial atenção às áreas em que os fixadores são inseridos. etac.com...
  • Página 102 Recharging the battery: • Conecte o cabo de carregamento ao comando • Conecte o carregador à fonte de alimentação e ligue-o em ON. Acende uma luz amarela no carregador • Carregue as baterias até que a lâmpada do carregador fique verde etac.com...
  • Página 103 IPX7 Protegido contra o efeito de imersão entre total contra o contacto. 15 cm e 1 m IPX6 Nenhuma entrada de poeira; proteção IPX8 Protege contra longos períodos de imersão total contra o contacto. sob pressão etac.com...
  • Página 104 área. Endereços Declaração de conformidade de pontos de coleta adequados podem ser obtidos com as autoridades municipais ou Este produto está em conformidade com os locais. requisitos da Regulamentação de Dispositivos etac.com...
  • Página 105 Encontre os acessórios específicos em nosso site ou contate seu revendedor local para maiores informações. Garantia R82 www.etac.com/support Informações e instruções pré-venda As informações e instruções pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na parte do seu produto na seção de documentos. etac.com...
  • Página 106 Ambiente • A unidade de energia não possui um • Verifique a temperatura da superfície do dispositivo de parada de segurança etac.com...
  • Página 107 • O dispositivo não ocupado é adequado para transporte terrestre e aéreo • Os detalhes sobre EMC podem ser encontrados no apêndice "Detalhes de EMC", fornecido com o produto etac.com...
  • Página 108 à mão. Use água morna atenção especial às áreas de inserção das e detergente/sabão neutro sem cloro e deixe presilhas. todas as peças secarem antes do uso. • Os trilhos na placa de base devem estar etac.com...
  • Página 109 • Ligue o cabo de recarga ao controle manual • Ligue o carregador ao fornecimento de energia elétrica e ligue o aparelho. Uma luz amarela no carregador irá se acender • Recarregue as baterias até que a luz no carregador fique verde etac.com...
  • Página 110 Maioria dos fios, parafusos, etc. IPX5 A entrada de poeira não é inteiramente impedida, mas ela não deve entrar em quantidade suficiente para interferir com a operação satisfatória do equipamento; proteção completa contra contato. IPX6 Sem entrada de poeira; proteção completa contra contato. etac.com...
  • Página 111 - entrada limitada temporária de água, por ex., uso em convés de navio - entrada limitada permitida IPX7 Protegido contra efeito de imersão entre 15 cm e 1 m IPX8 Protege contra longos períodos de imersão sob pressão etac.com...
  • Página 112 стоя — используйте дополнительные (устойчивость, риск защемления, принадлежности (например, опоры для межкомпонентные соединения), груди или спины). электрическая безопасность • Способность сохранять положение головы — подумайте об использовании дополнительных принадлежностей или Утилизация изделия, обеспечивающего поддержку По достижении данным изделием окончания etac.com...
  • Página 113 на детали в зависимости от материала, из инструкции которого они изготовлены, для того, чтобы Предпродажную информацию и инструкции впоследствии эти детали можно было можно найти на сайте www.etac.com в переработать или правильно утилизировать. разделе документов. Если необходимо, пожалуйста, обратитесь к дилеру в Вашем регионе для получения...
  • Página 114 изделия, запрещена. При перемещении • При смене пользователя следует на короткие расстояния допускается очистить изделие и при необходимости использовать изделие с пользователем продезинфицировать его. После очистки внутри, при условии, что пользователь выполните необходимую регулировку. надежно закреплен ремнями. При перемещении следует избегать etac.com...
  • Página 115 багажном отделении • Пользователь не должен находиться в данном изделии в момент, когда оно транспортируется в автомобиль или из него посредством подъемного приспособления • Изделие пригодно для наземных и воздушных перевозок без пациента в нем • Подробная информация по ЭМС etac.com...
  • Página 116 приводы с кабелями, установленные на • затянутость гаек и болтов на изделии; изделии • На ремнях не должно быть трещин • ЗАПРЕЩАЕТСЯ чистить силовой блок и потертостей; особо тщательно с помощью мойки высокого давления необходимо проверить места, где ремни или пароочистителя etac.com...
  • Página 117 заряжать, по меньшей мере, каждые 3 месяца, в противном случае они будут повреждены вследствие саморазряда. Рекомендуется проверять функцию Зарядка аккумулятора: • Подключите кабель для зарядки к ручному контроллеру • Подключите зарядное устройство источнику электропитания и нажмите ВКЛ. На зарядном устройстве загорится желтая лампочка etac.com...
  • Página 118 IPX4 Защита от проникновения большинства проводов, винтов и т. п. IPX5 Пыленепроницаемость корпуса полностью не обеспечивается, но пыль не проникает в достаточном количестве, чтобы создавать риск неудовлетворительной работы оборудования; полная защита от контакта. IPX6 Пыленепроницаемость; полная защита от контакта. etac.com...
  • Página 119 Защита от временного погружения в воду, например, при использовании на палубах судов; допускается ограниченное попадание влаги IPX7 Защита от последствий погружения на глубину от 15 см до 1 м IPX8 Защита от погружения под давлением в течение продолжительного времени etac.com...
  • Página 120 Produkt jest przeznaczony do użytku w (Pb), pod symbolem przekreślonego pomieszczeniach pojemnika na odpady zamieszczony został Dołączone narzędzia: odpowiedni symbol chemiczny. Użytkownik jest prawnie zobowiązany do zwrotu zużytych • Klucz imbusowy 5 mm baterii i akumulatorów po zakończeniu ich etac.com...
  • Página 121 Należy odszukać konkretne akcesoria na naszej stronie internetowej lub skontaktować się z lokalnym sprzedawcą, aby uzyskać więcej informacji. Gwarancja R82 www.etac.com/support Informacje i instrukcje przedsprzedażowe Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie danego produktu w sekcji dokumentów. etac.com...
  • Página 122 Kable muszą być • Nie wystawiać trzona tłoka na zarysowania ułożone w taki sposób, aby użytkownik lub itp. Ważne jest, aby użyć szmatki, jeżeli opiekun nie mógł potknąć się i zranić korzystamy z narzędzi do regulacji dźwigni etac.com...
  • Página 123 • Niezajęty przez użytkownika produkt nadaje się do transportu lądowego i powietrznego. • Szczegółowe informacje dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej można znaleźć w odrębnym załączniku do dokumentacji. etac.com...
  • Página 124 że kable zostały prawidłowo podłączone ramę z płytą bazową nie są uszkodzone i do skrzynki sterowniczej nie mają pęknięć. Szczególnie sprawdzić • Należy sprawdzić, czy pilot funkcjonuje miejsca, gdzie znajdują się mocowania. prawidłowo • Szyny płyty bazowej muszą być w dobrym etac.com...
  • Página 125 Ładowanie akumulatora: • Podłącz przewód ładowania do regulatora ręcznego • Podłącz ładowarkę do źródła zasilania i włącz. • Zaświeci się żółte światło na ładowarce. Ładuj akumulatory do chwili, gdy lampka na ładowarce zmieni kolor na zielony etac.com...
  • Página 126 Większość przewodów, śrub itp. IP5X Sprzęt nie jest całkowicie chroniony przed wnikaniem pyłu, lecz nie dostaje się on do wnętrza w ilościach uniemożliwiających normalne korzystanie ze sprzętu; pełna ochrona przed kontaktem. Brak wnikania pyłu; pełna IP6X ochrona przed kontaktem. etac.com...
  • Página 127 – dopuszczalny ograniczony wpływ wody Ochrona przed zalaniem przy IPX7 zanurzeniu na głębokość od 15 cm do 1 m Ochrona przed zalaniem przy IPX8 ciągłym zanurzeniu i pod ciśnieniem wody etac.com...
  • Página 128 životní zdravotnických prostředcích. Tento výrobek prostředí a lidské zdraví. rovněž splňuje požadavky v souladu s: Zabraňte co nejvíce vzniku odpadu ze starých • EN 12182 baterií, tj. upřednostněte baterie s delší Značka CE se musí odstranit v těchto etac.com...
  • Página 129 Náhradní díly se dají objednat. Volte doplňky dle nabídky na našich webových stránkách nebo kontaktujte místního dodavatele. Záruka společnosti R82 www.etac.com/support Předprodejní informace a pokyny Předprodejní informace a pokyny jsou k dispozici na adrese www.etac.com, u vašeho výrobku, v části dokumenty. etac.com...
  • Página 130 Pokud povrchová • Toto zařízení nesmí být používáno ve teplota překročí 41 °C, před použitím vozidle. Uživatel musí být umístěn v nechte produkt vychladnout. sedačce a zařízení uloženo do ložného prostoru vozidla • Zařízení používejte na rovném podkladu etac.com...
  • Página 131 • Uživatel nesmí používat zařízení během nakládání do vozidla pomocí zvedací plošiny na vozidle • Zařízení bez přítomnosti osob je vhodné pro pozemní a leteckou přepravu. • Informace týkající se elektromagnetické kompatibility (EMC) naleznete v příloze „Informace o EMC“, dodané s výrobkem. etac.com...
  • Página 132 • Kolejnice v základní desce musí být doporučujeme z výrobku odstranit zbytky v dobrém stavu a popruh se v nich má a nečistoty hadříkem namočeným v teplé volně posouvat nahoru a dolů. vodě s jemným čisticím prostředkem/mýdlem • Všechny štítky na produktu jsou etac.com...
  • Página 133 Nabíjení baterie: • Do ovladače zapojte napájecí kabel • Nabíječku připojte do zásuvky a přepněte na ON (zap.). Na nabíječce se rozsvítí žlutá kontrolka • Akumulátory nabíjejte do chvíle, kdy se kontrolka na nabíječce rozsvítí zeleně etac.com...
  • Página 134 Nástroje, silné dráty, atd. IPX4 Většina drátů, vruty, atd. IPX5 Vniknutí prachu není zcela zabráněno, ale nevnikne v takovém množství, aby narušil uspokojivý provoz zařízení; úplná ochrana před dotykem. IPX6 Úplná ochrana před vniknutím prachu; úplná ochrana před dotykem. etac.com...
  • Página 135 – omezený průnik. IPX6 Ochrana proti dočasnému zaplavení vodou (např. při použití na palubách lodí – připouští se omezený průnik). IPX7 Ochrana proti účinkům ponoření do hloubky mezi 15 cm a 1 m. IPX8 Ochrana proti dlouhodobému ponoření pod tlakem. etac.com...
  • Página 136 镉 (Cd) 或铅 (Pb),您将在“划叉 • 能够保持站立的姿势的,将产品与 的垃圾桶”符号下面看到相应的化学 附件一起使用(例如胸部或背部 符号。根据法律,您有义务在使用后 支撑)。 归还旧的电池和蓄电池。您可在零售 • 能够保持头部的位置,考虑使用附 店或您所在地区的其他收集点免费归 件或使用能够为头部的位置提供支 还。可从您所在城市或当地政府获取 撑的产品。 合适收集点的地址。 使用区域 电池可能含有对环境和人体健康有害 本产品应在室内使用 的物质。由于处理含锂电池时存在特 封閉式工具; 殊风险,因此应格外小心。单独收集 • 5毫米內六角扳手和 和回收旧的电池和蓄电池旨在避免对 环境和人体健康造成负面的影响。 符合标准声明 请尽量避免旧电池产生废弃物,即选 本品符合医疗器械法规 (2017/745) 择使用寿命更长的电池或可充电电 的要求。 另外,本品也符合下述要 池。请勿随意丢弃电池或带电池的电 求: 气和电子设备,避免在公共场所乱扔 垃圾。请考虑重新使用而非丢弃电池 • EN 12182 etac.com...
  • Página 137 的方法,例如重置或修理电池。 零部件 R82的产品可以遵循单个用户的个别 需求选配不同的附件。附件可依要求 订购,您可以通过我们的官网或联系 当地的经销商获取这些附件的更多信 息。 R82 质保 www.etac.com/support 预售信息和说明 售前信息和说明请访问 www.etac. com,产品菜单下的文档部分。 etac.com...
  • Página 138 • 不要将气弹簧暴露在压力或高温 部位困在空缺处。 下,请小心使用,防止损坏。 • 不要让儿童和小孩玩耍遥控器 • 电源没有安全停止 • 使用遥控器之前,务必取下运输塑 • 只能在指定的工作限制内使用电 料袋。布置电缆时谨防其将绊倒和 源单元 伤害用户或护理者。 • 请勿尝试维修动力单元的任何部 环境 件。 • 在挪入乘坐者之前,查看产品表面 • 本品已通过EN 1021-1、EN 1021-2 温度, 尤其对于皮肤不敏感的乘 和规定的非起火点不发生起火的 坐者,因为他们无法感觉到热。如 测试。 果表面温度超过 41°C,则等产品 • 如果使用了其他非R82原装坐垫, 冷却后再使用 本品可能会失去其阻燃特性 • 产品只能在无障碍物的平坦地面上 • 汽车运输过程中,不可使用产品。 etac.com...
  • Página 139 乘坐汽车时,请将使用者置于汽 车座椅上,将产品置于汽车行李 箱中。 • 当使用升降设备将产品装入汽车或 从汽车卸下时,确保使用者未在使 用产品。 • 未使用的设备适合进行陆运和空运 • 有关 EMC 的详细资料,请参阅产 品附带的"EMC 详细信息" etac.com...
  • Página 140 消毒 • 确认保护带没有裂缝和破损勾线, 本产品可使用 70% 的 IPA 消毒液进 特别应注意护带连接到支架的区 行消毒。建议使用在温水中浸湿的布 域。 和不含氯的温和洗涤剂/肥皂擦掉所 • 确认连接车架和踏板的塑料件没有 有残余物和灰尘,并在晾干后再进行 损坏和开裂。 尤其应注意卡扣插 消毒。 入的部位 材质 • 确认助力板的导轨外观良好,应能 • 不锈钢 在导轨上上下滑动保护带。 • 铝 • 产品上的所有标签是否完整 • 塑料 • 检查连接电源系统的所有电缆是否 • 橡胶 完好无损。 • 聚氨酯 维修或更换任何损坏或磨损的部件。 etac.com...
  • Página 141 表面处理 以下表面处理工艺用于防止腐蚀: • 漆面 = 聚酯粉末涂层或 ED 涂层 • 无漆铝部件 = 阳极氧化涂层 • 无漆钢表面 = 镀锌 电源装置: 为了实现最佳的使用寿命,电源单 元必须尽量多地连接至电源电压(例 如,每晚)。 使用之前为电池充电 12 小时。 至少每隔两个月为电池充电,否则电 池会因自放电而受损。 建议至少每 年测试一次电池的功能。 为电池充电: • 将充电线插入遥控器 • 将充电器插头插入电源,开启充 电器。充电器上的指示灯将呈黄 色亮起 • 为电池充电,直到充电器的指示灯 变为绿色。 etac.com...
  • Página 142 • 相对湿度:时20%至80% 零件(例如:导电体、可动件)以及固体 • 大气压:700 - 1060hPa 异物进入的防护等级。 IPX0 无保护 IPX1 对身体的任何大面积表面(例 如:手背)提供保护,但是不 防止与身体部位的故意接触。 IPX2 手指或类似物体。 IPX3 工具、粗电线等。 IPX4 大多数电线、螺钉等。 IPX5 不完全防止灰尘进入,但是可 防止其大量进入,以免干扰设 备 的 正 常 运 行 。 完 全 防 止 接 触。 IPX6 防止灰尘进入; 完全防止接 触。 etac.com...
  • Página 143 IPX4 防止从各个方向喷洒的水—— 允许有限的进入 IPX5 防 止 从 各 个 方 向 低 压 喷 射 的 水——有限的进入 IPX6 防止暂时性的淹水,例如在船 甲板上使用——允许有限的进 入 IPX7 防 止 1 5 厘 米 至 1 米 之 间 的 浸 没 影响 IPX8 防止在压力下的长时间浸没 etac.com...
  • Página 144 • 感覚機能、痛みを感じる感覚 - 適用される要件の例: 製品と付属品によって提供される • 物質の安全性(生体適合性、可燃 サポートに起因する圧力には特に 性)、機械的安全性(安定性、 注意してください。 圧迫の危険、相互接続)、電気 • 運動機能(不随意運動がある 的安全性 等)。 • 立位を維持する能力 - 付属品を 廃棄 使用してください(胸部または背 廃棄される場合、それぞれの部品を 部サポート等)。 材料別に区分し、リサイクルと廃棄 • 頭部の位置を維持する能力 - 付 物に適切に分類してください。各材 属品の使用を検討するか、頭部の 料の正確な情報は、販売店にお問い 位置固定をサポートする製品の使 合わせください。リサイクルに関す 用を検討してください。 る情報は、自治体にお問い合わせく 適用領域 ださい。 製品は屋内でのみ使用できます。 バツ印が付いたゴミ箱が電池または etac.com...
  • Página 145 または蓄圧器を返却することが法的 に義務付けられています。小売店や お近くの回収場所で無料引き取りを 行っています。当該の回収場所の住 所は、お住まいの都市または地方自 治体から入手できます。 電池には、環境およびヒトの健康に 有害な物質が含まれている可能性が あります。リチウム電池の取り扱い には特別なリスクが伴うため、細心 の注意を払う必要があります。古い 電池または蓄圧器を分別収集してリ サイクルすることは、環境やヒトの 健康への悪影響を防止することを目 的としています。 耐用年数の長い電池や充電式電池を 選ぶなどして、古い電池の廃棄量を できるだけ減らすようにしてくださ い。電池や電池入りの電気・電子機 器を安易に放置するなど、公共スペ ースへの投棄は避けてください。電 池の再調整や修理など、廃棄ではな く電池の再利用方法をご検討くだ さい。 アクセサリー・各種部品 R82社製品には、個々のご利用者様 のニーズに応じた様々なアクセサリ ーをご用意しております。部品も必 要に応じご注文いただけます。詳し くは、Webサイトで検索するか、販 売店にお問い合わせください。 R82保証 www.etac.com/support 販売前の情報と手順 販売前の情報と手順は、www.etac. com で、お使いの製品名の下にある ドキュメントセクションから入手で きます。 etac.com...
  • Página 146 ださい。 洗浄後は必要な調整を ップで安全に固定されている状態 行ってください。 であれば、製品にユーザーを乗せ て短距離を輸送することは可能で 製品 す。輸送中は、障害物の上を通過 • ご使用前に、製品・付属品の位置 させないでください。 調整を行い、プッシュブレス、ネ • 可動部品の調節時には、身体部分 ジ、バックル等が全て安全に固定 が挟み込まれないように注意して されているか確認してください。 ください 工具はお子様の手が届かない場所 に保管してください。 • サポート/アクセサリー取り付け 口に、何も引っかかっていないか • 移乗される前には、必ずブレーキ を確認してください。 をセットしてください。 • お子様にはハンドセットで遊ばせ • 移乗される前には、製品が安定し ないようにしてください た状態にあるか確認しください。 • ハンドセットを使用する前に必ず • 使用する前にキャスターが完全 運搬用のプラスチックバッグを取 に機能し安全であることを確認 etac.com...
  • Página 147 • 電源ユニットに安全停止があり ません。 • 指定されている使用制限内でのみ 電源装置を使用してください • 電源ユニットのいかなる部分に ついても、修理を試みないでく ださい。 • 本製品は、EN 1021-1、EN 1021-2 および に基づく非引火性レベル に対して、耐引火性テストが行な われています • 本来の R82 クッション以外のも のを使用すると、本製品は難燃性 が失われる可能性があります • 本製品は自動車内で場所をとりま せん。ユーザーを車の座席に置い て、製品は荷物室に保管してく ださい。 • 後部リフトによって車の輸送時に ユーザーは製品に置いておくこと はできません。 • 未使用の装置は陸上輸送および空 輸が可能です • EMCの詳細については、製品に同 梱されている付属資料「EMCの詳 細」を参照してください etac.com...
  • Página 148 礎プレートを水平および垂直に傾 ださい。 けることができるかチェックして 損傷または摩耗した部品は修理また ください。 は交換してください。 • 電動製品については、バッテリを 保守 充電し、基礎プレートを垂直およ 毎回使用する前に、次のことをお勧 び水平位置に傾けることによっ めします。 て、ハンドセットが機能するかど ぬるま湯と塩素を含まない中性洗 うかチェックしてください 剤/石鹸に浸した布で製品の残留物 • 全てのキャスターが自在に動き、 や汚れを拭き取り、乾燥させてから ホイールロック/ブレーキが機能 破損や摩耗した部品がないか目視で するか確認してください。 確認します。 • フットプレートは調整可能です。 洗浄 基礎プレートへの距離および角度 製品の主要部分 メカニズムの両方をチェックして 本製品は、医療機器用に設計された ください 洗浄機で中性洗剤を使用して60°で • すべてのクッションが良好な状態 10分間洗浄できます。洗浄機の乾 にあってひび割れがないことをチ 燥機能を使用して製品を乾燥させ ェックし、またカバーに穴が空い etac.com...
  • Página 149 • 充電器のランプが気取りになるま ージ参照) でバッテリーを充電する • ハンドセットの機能が正しく動作 することを確認します 手洗い 本製品とアクセサリは手洗いも可能 です。ぬるま湯と塩素を含まない中 性洗剤/石鹸で洗い、使用前にすべ ての部品を乾燥させてください。 消毒 本製品は、70%の消毒用IPA溶液で消 毒できます。ぬるま湯と、塩素を含 まない中性洗剤/石けんに浸した布 で、製品の残留物や汚れを拭き取 り、乾燥させてから消毒することを お勧めします。 材料 • ステンレス鋼 • アルミニウム • プラスチック • ゴム • ポリウレタン 表面処理 腐蝕防止のため、以下の表面処理を 施しています。 • ラッカー塗装面 = ポリエステル 粉体塗装またはEDコーティング • ラッカー塗装していないアルミニ etac.com...
  • Página 150 工具、太線など IPX4 ほとんどの配線、ネジなど IPX5 細かいゴミの侵入は完全に防 いでいるわけではありません が、大量の侵入は防止する必 要があります。大量に侵入す ると、機器の正常な運転に悪 影 響 を 及 ぼ す こ と が あ り ま す。接触に対しては完全な保 護が提供されています。 IPX6 細かいゴミの侵入は防止され ています。接触に対しては完 全 な 保 護 が 提 供 さ れ て い ま す。 etac.com...
  • Página 151 IPX0 保護なし IPX1 結露など、垂直方向の水滴の落下 に対する保護 IPX2 垂直から 15°までの水の直接ス プレーに対する保護 垂直から 60°までの水の直接ス IPX3 プレーに対する保護 IPX4 全方向からスプレーされた水に対 する保護 - 限定された浸入が許 容される IPX5 全方向からの低圧水噴射に対する 保護 - 限定された浸入 IPX6 船のデッキ上での使用など、一時 的に浸入した水に対する保護 - 限 定された浸入が許容される IPX7 15 cm~1 m の浸水の影響に対す る保護 IPX8 圧力がかかる長期間の浸水に対す る保護 etac.com...
  • Página 152 πρέπει να γίνεται με οικιακά απορρίμματα στο χώρο τέλος της λειτουργικής διάρκειας ζωής τους. Αν οι μπαταρίες ή οι συσσωρευτές περιέχουν εργαλεία? υδράργυρο (Hg), κάδμιο (Cd) ή μόλυβδο (Pb), • Κλειδί Allen 5 mm θα βρείτε το αντίστοιχο χημικό σύμβολο κάτω etac.com...
  • Página 153 επικοινωνήστε με τον τοπικό σας διανομέα για περαιτέρω πληροφορίες. Εγγύηση R82 www.etac.com/support Πληροφορίες και οδηγίες πριν από την πώληση Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από την πώληση διατίθενται στη διεύθυνση www.etac. com, στην ενότητα με τα έγγραφα, κάτω από το προϊόν σας. etac.com...
  • Página 154 • Μην αφήνετε τα παιδιά και τους εφήβους λειτουργικοί και ασφαλείς πριν από τη να παίζουν με το χειριστήριο χρήση • Είναι σημαντικό να αφαιρέσετε την • Ελέγξτε το προϊόν και όλα τα παρελκόμενά πλαστική σακούλα μεταφοράς προτού του και αντικαταστήστε τυχόν φθαρμένα etac.com...
  • Página 155 εκφορτώνεται από το όχημα μέσω ράμπας ανύψωσης. • Η συσκευή όταν δεν είναι κατειλημμένη είναι κατάλληλη για χερσαία και εναέρια μεταφορά • Λεπτομέρειες σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα παρέχονται στο παράρτημα "Λεπτομέρειες περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας" που παρέχεται με το προϊόν etac.com...
  • Página 156 • Τα πλαστικά μέρη που συνδέουν το πλαίσιο συστήματος της μονάδας ισχύος, στη βασική πλάκα δεν είναι κατεστραμμένα διασφαλίστε τη σωστή τοποθέτηση των και δεν παρουσιάζουν ρωγμές. Προσέξτε καλωδίων που εισάγονται στο κιβώτιο ιδιαίτερα τις περιοχές όπου εισάγονται τα etac.com...
  • Página 157 • Συνδέστε το βύσμα φόρτισης στο χειριστήριο. • Συνδέστε το φορτιστή στην τροφοδοσία ρεύματος και γυρίστε το διακόπτη στη θέση ενεργοποίησης (ON). Θα ανάψει μία κίτρινη λυχνία στο φορτιστή. • Φορτίστε τις μπαταρίες μέχρι η λυχνία του φορτιστή να γίνει πράσινη. etac.com...
  • Página 158 Τα περισσότερα καλώδια, βίδες, κ.λπ. IPX5 Η εισχώρηση σκόνης δεν αποτρέπεται πλήρως, αλλά δεν πρέπει να εισέρχεται σε ποσότητα που επαρκεί ώστε να παρεμβληθεί στην ικανοποιητική λειτουργία του εξοπλισμού. Πλήρης προστασία έναντι επαφής. IPX6 Χωρίς εισχώρηση σκόνης. Πλήρης προστασία έναντι επαφής. etac.com...
  • Página 159 - επιτρέπεται περιορισμένη διείσδυση IPX6 Προστασία έναντι παροδικής πλημμύρας, π.χ. για χρήση σε καταστρώματα πλοίων - επιτρέπεται περιορισμένη διείσδυση IPX7 Προστασία έναντι βύθισης σε νερό μεταξύ 15 cm και 1 m IPX8 Προστασία έναντι μακρόχρονης βύθισης σε νερό υπό πίεση etac.com...
  • Página 160 Etac Ltd. Gelbart AG Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Tribschenstraße 64 Hartlebury, Kidderminster, CH-6005 Luzern Worcestershire, DY10 4JB +41 41 367 70 17 +44 121 561 2222 +45 796 858 88 R82 A/S Parallelvej 3 R82@etac.com DK-8751 Gedved www.etac.com...