Descargar Imprimir esta página
AEG BFP6050M1 Manual De Instrucciones

AEG BFP6050M1 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para BFP6050M1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 187

Enlaces rápidos

DA
Brugsanvisning
EN
User Manual
FI
Käyttöohje
NO
Bruksanvisning
PT
Manual de instruções
ES
Manual de instrucciones 187
SV
Bruksanvisning
USER
MANUAL
BFP6050M1
2
38
74
112
148
225

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AEG BFP6050M1

  • Página 1 Brugsanvisning User Manual Käyttöohje Bruksanvisning Manual de instruções Manual de instrucciones 187 Bruksanvisning USER MANUAL BFP6050M1...
  • Página 2 TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
  • Página 3 OM SIKKERHED 7. DAGLIG BRUG.......... 13 11.3 Madlavningstabeller for testinstitutter........26 7.1 Sådan indstilles: Ovnfunktioner..13 7.2 Ovnfunktioner........ 14 12. VEDLIGEHOLDELSE OG 7.3 Bemærkninger til: Fugtig varmluft..15 RENGØRING..........28 7.4 Sådan indstilles: Hjælp 12.1 Bemærkninger om rengøring..29 til tilberedning........15 12.2 Fjernelse: Ovnribber ....29 7.5 Hjælp til tilberedning......
  • Página 4 OM SIKKERHED Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger • med apparatet. Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det • korrekt. ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget • varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
  • Página 5 SIKKERHEDSANVISNINGER Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk • fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge. Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe • metalskrabere til at rengøre glasset i kogesektionens hængslede låg.
  • Página 6 SIKKERHEDSANVISNINGER Apparatets dybde 569 mm Apparatets indbygningsdybde 548 mm Dybde med åben dør 1022 mm Ventilationsåbning minimumsstørrelse. Åbning 560x20 mm placeret på bundens bageste side Længden på ledninger til strømforsyning. Ledning 1500 mm placeret i højre hjørne af bagsiden Monteringsskruer 4x25 mm 2.2 El-forbindelse ADVARSEL!
  • Página 7 SIKKERHEDSANVISNINGER Se den samlede effekt på typeskiltet for denne del af kablet. Du kan også se i tabellen: Samlet effekt (W) Kablets tværsnit (mm²) maksimum 1380 3 x 0.75 maksimum 2300 3 x 1 maksimum 3680 3 x 1.5 Jordkablet (grønt/gult kabel) skal være 2 cm længere end fase- og nulkabler (blå og brune kabler).
  • Página 8 SIKKERHEDSANVISNINGER 2.4 Vedligeholdelse og rengøring ADVARSEL! Risiko for personskade, brand eller skade på apparatet. • Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse. • Kontrollér, at apparatet er kølet af. Der er risiko for, at ovnglasset går i stykker. •...
  • Página 9 • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. • Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn eller kæledyr bliver fanget i apparatet. 3. INSTALLATION ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 3.1 Indbygning www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 9/264...
  • Página 10 INSTALLATION (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fastgørelse af ovnen til skab 10/264...
  • Página 11 PRODUKTBESKRIVELSE 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generelt overblik Betjeningspanel Knap til ovnfunktioner Skærm Kontrolknap Varmelegeme Ovnpære Blæser Ovnribbe, udtagelig Ovnriller 4.2 Tilbehør • Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. • Bageplade Til kager og småkager. • Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt. 5.
  • Página 12 SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 5.2 Betjeningspanel Sensorfelter til betjeningspanelet Tryk Drej knappen Hurtig Bekræft Timer opvarm‐ Lås indstilling ning Vælg en ovnfunktion for at tænde ovnen. Drej knappen for ovnfunktionerne til sluk-positionen for at slukke for ovnen. Når knappen for ovnfunktionerne er i sluk-posi‐ tionen, skifter displayet til standby.
  • Página 13 FØR BRUG FØRSTE GANG 6. FØR BRUG FØRSTE GANG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 6.1 Indledende rengøring Inden første brug rengøres den tomme ovn, og tiden indstilles: 00:00 Indstil tid. Tryk på: 6.2 Indledende forvarmning Forvarm den tomme ovn, inden du tager den i brug. Trin 1 Fjern al tilbehøret og de udtagelige ovnribber fra ovnen.
  • Página 14 DAGLIG BRUG Start tilberedning Indstil temperaturen. Tryk på: Vælg en ovnfunktion. 7.2 Ovnfunktioner Standardovnfunktioner Ovnfunktion Applikation Bagning på op til tre ovnriller samtidig og til tørring af fødevarer. Indstil temperaturen 20 - 40 °C lavere end ved Over-/undervarme. Varmluft Til bagning og stegning af mad på én ovnrille. Over-/undervarme Til tilberedning af sprøde færdigretter (f.eks.
  • Página 15 DAGLIG BRUG Ovnfunktion Applikation Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning. Når du bruger denne funktion, kan temperaturen i ovnrummet variere fra den ind‐ stillede temperatur. Restvarmen anvendes. Varmeeffekten kan blive redu‐ Fugtig varmluft ceret. Få flere oplysninger i kapitlet "Daglig brug", Bemærkninger til: Fug‐ tig varmluft.
  • Página 16 DAGLIG BRUG Hjælp til tilberedning - brug den til at tilberede en ret hurtigt med standardindstillingerne: Åbn menuen. Vælg Hjælp til tilbe‐ Vælg retten. Tryk på: Sæt retten i ovnen. Bekræft indstillingen. redning. Tryk på 7.5 Hjælp til tilberedning Forklaring Vægtautomatik tilgængelig.
  • Página 17 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Roastbeef, rød (lavtempe‐ 75 min raturstegning) Roastbeef, 2; bageplade medium (lav‐ 1 - 1,5 kg; 4 Brug dine yndlingskrydderier eller blot 85 min temperatur‐ - 5 cm tykke salt og friskkværnet peber. Steg kødet i stegning) stykker nogle få...
  • Página 18 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Mørbrad, frisk 1 - 1,5 kg; 5 55 min 2; stegefad på grillrist - 6 cm tykke Brug dine yndlingskrydderier. stykker Spareribs 2 - 3 kg; 90 min 3; bradepande brug rå, 2 - Tilsæt væske for at dække bunden af ret‐ 3 cm tynde ten.
  • Página 19 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Gås, hel 4 - 5 kg 110 min 2; bradepande Brug dine yndlingskrydderier. Læg kødet på bradepanden. Vend gås efter halvde‐ len af tilberedningstiden. Andet Farsbrød 1 kg 60 min 2; grillrist Brug dine yndlingskrydderier. Fisk Hel fisk, grill‐...
  • Página 20 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Bagte kartof‐ 1 kg 50 min 2; bageplade Læg de hele kartofler med skindet på ba‐ gepladen. Kartoffelbåde 1 kg 35 min 3; bageplade foret med bagepapir Brug dine yndlingskrydderier. Skær kar‐ toflerne i stykker. Grillede blan‐...
  • Página 21 URFUNKTIONER Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Fuldkorns‐ 1 kg 60 min 2; bageplade foret med bagepa‐ brød/rugbrød pir / grillrist i brødform 8. URFUNKTIONER 8.1 Urfunktioner Urfunktioner Applikation Minutur. Når den indstillede tid er gået, høres signalet. Tilberedningstid. Når den indstillede tid er gået, høres signalet, og ovn‐ funktionen stopper.
  • Página 22 URFUNKTIONER Indstil: Minutur Trin 1 Trin 2 Trin 3 Displayet vi‐ ser: 0:00 Indstil Minutur Tryk på: Tryk: Timeren begynder straks at tælle ned. Indstil: Tilberedningstid Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Displayet vi‐ ser: 0:00 Vælg en ovnfunk‐ Tryk gentagne Indstil tilbered‐...
  • Página 23 ANVENDELSE: TILBEHØR 9. ANVENDELSE: TILBEHØR 9.1 Isætning af tilbehør En lille fordybning i toppen øger sikkerheden. Fordybningerne er også antivippe-anordninger. Den høje kant rundt om hylden forhindrer kogegrej i at glide af hylden. Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, og sørg for, at fødderne peger nedad.
  • Página 24 EKSTRAFUNKTIONER 10. EKSTRAFUNKTIONER 10.1 Lås Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen. Tænd den, når ovnen virker - den indstillede tilberedning fortsætter, kontrolpanelet låses. Tænd den, når ovnen er slukket - ovnen kan ikke tændes, kontrolpanelet er låst. - tryk og hold inde for at slå - tryk og hold inde for at sluk‐...
  • Página 25 RÅD OG TIPS (°C) (min.) Søde boller, 16 bageplade eller brade‐ 20 - 30 stk. pande Boller, 9 stk. bageplade eller brade‐ 30 - 40 pande Pizza, frossen, grillrist 10 - 15 0,35 kg Roulade bageplade eller brade‐ 25 - 35 pande Brownie bageplade eller brade‐...
  • Página 26 RÅD OG TIPS (°C) (min.) Muffins, 12 stk. bageplade eller brade‐ 30 - 40 pande Madtærte, 20 stk. bageplade eller brade‐ 25 - 30 pande Småkager af bageplade eller brade‐ 25 - 35 mørdej, 20 stk. pande Små tærter, 8 stk. bageplade eller brade‐...
  • Página 27 RÅD OG TIPS (°C) (min.) Små ka‐ Over-/ Bagepla‐ 20 - 30 ger i undervar‐ form, 20 stk./ plade Små ka‐ Varmluft Bagepla‐ 150 - 20 - 35 ger i form, 20 stk./ plade Små ka‐ Varmluft Bagepla‐ 2 og 4 150 - 20 - 35 ger i...
  • Página 28 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING (°C) (min.) Smørka‐ Varmluft Bagepla‐ 140 - 20 - 40 Smørka‐ Varmluft Bagepla‐ 2 og 4 140 - 25 - 45 Smørka‐ Over-/ Bagepla‐ 140 - 25 - 45 undervar‐ Toast, 4 Grillsteg‐ Grillrist maks. 2 - 3 mi‐ Forvarm ovnen i 3 - 6 styk‐...
  • Página 29 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 12.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengø‐ ringsmiddel. Brug en rengøringsopløsning for at rengøre metaloverflader. Rengørings‐ Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel. midler Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan medføre en brand.
  • Página 30 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 12.3 Anvendelse: Pyrolyserengøring Rengør ovnen med Pyrolyserengøring. ADVARSEL! Der er risiko for forbrænding. FORSIGTIG! Hvis der er andre apparater installeret i det samme skab, bør de ikke bruges samtidigt med denne funktion. Det kan skade ovnen. Før Pyrolyserengøring: Sluk for ovnen, og vent, til Fjern al tilbehøret fra ovnen.
  • Página 31 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 12.4 Husk rengøring Ovnen minder dig om, når du skal rengøre den med pyrolyserengøring. For at deaktivere påmindelsen skal du indtaste blinker i displayet i 5 sek. efter hver tilbered‐ Menu og vælg Indstillinger, Husk rengøring. ning. 12.5 Fjernelse og installation: Låge Ovnlågen har tre glaspaneler.
  • Página 32 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 5 Hold i begge sider af lågelisten (B) i lågens overkant, og tryk indad, indtil låsehagen slipper. Trin 6 Træk lågelisten fremad, og tag den Trin 7 Hold i overkanten af lågens glaspane‐ ler, og træk dem forsigtigt ud et ad gangen.
  • Página 33 FEJLFINDING 12.6 Udskiftning: Lampe ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød Pæren kan være varm. Hold altid halogenpæren med en klud for at forhindre fedtrester i at brænde fast på pæren. Før du udskifter pæren: Trin 1 Trin 2 Trin 3 Sluk for ovnen. Vent, til ovnen Tag stikket ud af kontakten.
  • Página 34 FEJLFINDING Ovnen tændes ikke eller bliver ikke opvarmet Ovnen opvarmes ikke. Låsen er slået fra. Komponenter Problem Kontrollér, om ... Lyset er slukket. Fugtig varmluft - er tændt. Pæren virker ikke. Pæren er sprunget. Fejlkoder Displayet viser… Kontrollér, om ... Err C3 Ovnlågen er lukket, eller lågelåsen ikke er øde‐...
  • Página 35 ENERGIEFFEKTIV 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktoplysninger og produktoplysningsark* Leverandørens navn Identifikation af model BFP6050M1 949498246 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig til‐ 0.93 kWh/cyklus stand Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen 0.69 kWh/cyklus tilstand Antal ovnrum Varmekilde Elektricitet Lydstyrke 72 l...
  • Página 36 MENUSTRUKTUR Hold pauserne mellem bagning så korte som muligt, når du tilbereder nogle få retter på én gang. Tilberedning med blæser Brug om muligt tilberedningsfunktionerne med blæser for at spare energi. Restvarme Blæseren og lampen bliver ved med at være tændt. Når du tænder for ovnen viser displayet eftervarmen.
  • Página 37 MENUSTRUKTUR Indstillinger Aktuel tid Skift Lysstyrke display 1 - 5 Panelsignal 1 - Bip Signal volume 1 - 4 2 - Klik 3 - Lyd fra Optimer Tænd / sluk Tænd / sluk Hurtig opvarmning Tænd / sluk Husk rengøring Tænd / sluk Demo funktion Aktiverings‐...
  • Página 38 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Página 39 SAFETY INFORMATION 7. DAILY USE..........49 11.3 Cooking tables for test institutes..62 7.1 How to set: Heating functions..49 12. CARE AND CLEANING......64 7.2 Heating functions......50 12.1 Notes on cleaning......64 7.3 Notes on: Moist Fan Baking...51 12.2 How to remove: Shelf supports ...65 7.4 How to set: Assisted Cooking..
  • Página 40 SAFETY INFORMATION Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Página 41 SAFETY INSTRUCTIONS Always use oven gloves to remove or insert accessories or • ovenware. To remove the shelf supports first pull the front of the shelf • support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
  • Página 42 SAFETY INSTRUCTIONS Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 569 mm Built in depth of the appliance 548 mm Depth with open door 1022 mm Ventilation opening minimum size. Opening placed 560x20 mm on the bottom rear side Mains supply cable length.
  • Página 43 SAFETY INSTRUCTIONS Cable types applicable for installation or replacement for Europe: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F For the section of the cable refer to the total power on the rating plate. You can also refer to the table: Total power (W) Section of the cable (mm²)
  • Página 44 SAFETY INSTRUCTIONS • Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance. • Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent. • Always cook with the appliance door closed. •...
  • Página 45 • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. • Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance. 3. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters. 3.1 Building in www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 45/264...
  • Página 46 INSTALLATION (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet 46/264...
  • Página 47 PRODUCT DESCRIPTION 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Heating element Lamp Shelf support, removable Shelf positions 4.2 Accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. • Baking tray For cakes and biscuits. •...
  • Página 48 HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 5.2 Control panel Control panel sensor fields Press Turn the knob Fast Confirm Timer Light Lock Heat Up setting Select a heating function to turn on the oven. Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the oven off. When the knob for the heating functions is in the off position, the display goes to standby.
  • Página 49 BEFORE FIRST USE 6. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Initial cleaning Before first use clean the empty oven and set the time: 00:00 Set the time. Press 6.2 Initial preheating Preheat the empty oven before the first use. Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven.
  • Página 50 DAILY USE Start cooking Set the temperature. Press Select a heating function. 7.2 Heating functions Standard heating functions Heating function Application To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. True Fan Cooking To bake and roast food on one shelf position.
  • Página 51 DAILY USE Heating function Application To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the amount and size of the frozen food. Defrost This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temper‐ ature.
  • Página 52 DAILY USE Assisted Cooking - use it to prepare a dish quickly with default settings: P1 - P45 Enter the menu. Select Assisted Select the dish. Press Insert the dish to the oven. Confirm setting. Cooking. Press 7.5 Assisted Cooking Legend Weight Automatic available.
  • Página 53 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Beef roast / 1,5 - 2 kg 120 min 2; roasting dish on wire shelf braised (prime Fry the meat for a few minutes on a hot rib, top round, pan.
  • Página 54 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Loin, fresh 1 - 1,5 kg; 5 55 min 2; roasting dish on wire shelf - 6 cm thick Use your favourite spices. pieces Spare Ribs 2 - 3 kg; use 90 min 3;...
  • Página 55 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Goose, whole 4 - 5 kg 110 min 2; deep pan Use your favourite spices. Put the meat on deep baking tray. Turn the goose af‐ ter half of the cooking time. Other Meat loaf 1 kg...
  • Página 56 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Baked pota‐ 1 kg 50 min 2; baking tray toes Put the whole potatoes with skin on bak‐ ing tray. Wegdes 1 kg 35 min 3; baking tray lined with baking pa‐ Use your favourite spices.
  • Página 57 CLOCK FUNCTIONS Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Baguette / 0,8 kg 30 min 3; baking tray lined with baking Ciabatta / paper White bread More time needed for white bread. All grain / 1 kg 60 min 2;...
  • Página 58 CLOCK FUNCTIONS How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3 The display shows: 0:00 Set the Minute minder Press: Press: Timer starts counting down immediately. How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00...
  • Página 59 HOW TO USE: ACCESSORIES 9. HOW TO USE: ACCESSORIES 9.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf. Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down.
  • Página 60 ADDITIONAL FUNCTIONS 10. ADDITIONAL FUNCTIONS 10.1 Lock This function prevents an accidental change of the oven function. Turn it on when the oven works - the set cooking continues, the control panel is locked. Turn it on when the oven is off - the oven cannot be turned on, the control panel is locked. - press and hold to turn on - press and hold to turn it off.
  • Página 61 HINTS AND TIPS (°C) (min) Sweet rolls, 16 baking tray or dripping 20 - 30 pieces Rolls, 9 pieces baking tray or dripping 30 - 40 Pizza, frozen, wire shelf 10 - 15 0.35 kg Swiss Roll baking tray or dripping 25 - 35 Brownie baking tray or dripping...
  • Página 62 HINTS AND TIPS (°C) (min) Muffins, 12 baking tray or dripping 30 - 40 pieces Savory pastry, 20 baking tray or dripping 25 - 30 pieces Short crust bis‐ baking tray or dripping 25 - 35 cuits, 20 pieces Tartlets, 8 pieces baking tray or dripping 20 - 30 Vegetables,...
  • Página 63 HINTS AND TIPS (°C) (min) Small Conven‐ Baking 20 - 30 cakes, tional tray 20 per Cooking tray Small True Fan Baking 150 - 20 - 35 cakes, Cooking tray 20 per tray Small True Fan Baking 2 and 4 150 - 20 - 35 cakes,...
  • Página 64 CARE AND CLEANING (°C) (min) Short True Fan Baking 140 - 20 - 40 bread Cooking tray Short True Fan Baking 2 and 4 140 - 25 - 45 bread Cooking tray Short Conven‐ Baking 140 - 25 - 45 bread tional tray...
  • Página 65 CARE AND CLEANING Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Moisture can condense in the oven or on the door glass panels. To decrease the condensation, let the oven work for 10 minutes before cooking. Do not store the food in the oven for longer than 20 minutes.
  • Página 66 CARE AND CLEANING Before the Pyrolytic Cleaning: Turn off the oven and wait Remove all accessories. Clean the oven floor and the in‐ until it is cold. ner door glass with warm water, a soft cloth and a mild detergent. Pyrolytic Cleaning Step 1 Enter menu: Cleaning...
  • Página 67 CARE AND CLEANING 12.4 Cleaning Reminder The oven reminds you when to clean it with pyrolytic cleaning. To turn off the reminder enter the Menu and flashes in the display for 5 sec after each select Settings, Cleaning Reminder. cooking session. 12.5 How to remove and install: Door The oven door has three glass panels.
  • Página 68 CARE AND CLEANING Step 5 Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal. Step 6 Pull the door trim to the front to re‐ move it.
  • Página 69 TROUBLESHOOTING 12.6 How to replace: Lamp WARNING! Risk of electric shock. The lamp can be hot. Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp. Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven.
  • Página 70 TROUBLESHOOTING The oven does not turn on or does not heat up The oven does not heat up. The Lock is off. Components Problem Check if... The lamp is turned off. Moist Fan Baking - is turned on. The lamp does not work. The lamp is burnt out.
  • Página 71 ENERGY EFFICIENCY 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Model identification BFP6050M1 949498246 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 0.93 kWh/cycle mode Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.69 kWh/cycle...
  • Página 72 MENU STRUCTURE Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time. Cooking with fan When possible, use the cooking functions with fan to save energy. Residual heat The fan and lamp continue to operate. When you turn off the oven, the display shows the residual heat.
  • Página 73 MENU STRUCTURE Settings Key tones 1 - Beep Buzzer volume 1 - 4 2 - Click 3 - Sound off Uptimer On / Off Light On / Off Fast Heat Up On / Off Cleaning Reminder On / Off Demo mode Activation Software version Check...
  • Página 74 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Página 75 TURVALLISUUSTIEDOT 6.2 Alustava esikuumennus....85 12. HOITO JA PUHDISTUS......101 7. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ......85 12.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia........102 7.1 Asetukset: Uunitoiminnot....86 12.2 Irrottaminen: Kannattimet ..102 7.2 Uunitoiminnot.........86 12.3 Käyttöohje: 7.3 Huomautus: Kostea kiertoilma..87 Pyrolyyttinen puhdistus......103 7.4 Asetukset: Avustava 12.4 Muistutus puhdistamisesta..104 ruoanvalmistus........87 12.5 Irrottaminen ja asentaminen: 7.5 Avustava ruoanvalmistus....88...
  • Página 76 TURVALLISUUSTIEDOT vaarat. Tuote on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ja erittäin laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään • laitteella. Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja • hävittää...
  • Página 77 TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat • käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia • tai asettaessasi niitä laitteen sisälle. Poista hyllytuet vetämällä ensin hyllytuen etuosa ja sitten • takaosa irti sivuseinistä. Asenna hyllytuet päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Página 78 TURVALLISUUSOHJEET Laitteen takaosan korkeus 576 mm Laitteen etuosan leveys 595 mm Laitteen takaosan leveys 559 mm Laitteen syvyys 569 mm Laitteen asennussyvyys 548 mm Leveys luukun ollessa auki 1022 mm Tuuletusaukon vähimmäiskoko. Aukko alaosassa 560x20 mm takana Virtajohdon pituus. Johto sijaitsee oikeassa kul‐ 1500 mm massa takana Kiinnitysruuvit...
  • Página 79 TURVALLISUUSOHJEET Asennuksen tai vaihdon käytettävissä olevat johtotyypit Euroopassa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Kaapelin poikkileikkauksen osalta, ks. arvokilpeen merkittyä kokonaistehoa. Ks. myös taulukko: Kokonaisteho (W) Virtajohdon poikkipinta-ala (mm²) enintään 1 380 3 x 0.75 enintään 2 300 3 x 1 enintään 3 680...
  • Página 80 TURVALLISUUSOHJEET • Uunin emalipintojen tai ruostumattoman teräksen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan. • Käytä syvää pannua kosteita kakkuja paistaessasi. Hedelmämehut voivat jättää pysyviä tahroja. • Laitteen luukku on pidettävä suljettuna käytön aikana. • Jos laite asennetaan kalusteen paneelin (esim. oven) taakse, ovea ei saa koskaan sulkea laitteen ollessa toiminnassa.
  • Página 81 • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä se. • Poista luukun lukitus, jotta lapset, tai lemmikit eivät jäisi loukkuun laitteen sisälle. 3. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 3.1 Asentaminen kalusteeseen www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 81/264...
  • Página 82 ASENNUS (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Uunin kiinnittäminen kaappiin 82/264...
  • Página 83 TUOTEKUVAUS 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Yleiskatsaus Käyttöpaneeli Uunitoimintojen kiertonuppi Näyttö Ohjausnuppi Lämpövastus Lamppu Puhallin Hyllykannatin, irrotettava Hyllytasot 4.2 Varusteet • Paistoritilä Ruoanlaittovälineille, kakkuvuokat, paistit. • Paistolevy Kakuille ja kekseille. • Grilli / uunipannu Leivinpelliksi ja uunipannuksi tai pannuksi rasvan keräämiseen. 5. UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 5.1 Sisäänpainettava vääntimet Paina väännintä...
  • Página 84 UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 5.2 Käyttöpaneeli Kierrä nuppi‐ Käyttöpaneelin kosketuskentät Paina valitsinta Pikakuu‐ Uuni‐ Vahvista Ajastin Lukko mennus valo asetus Kytke uuni päälle valitsemalla uunitoiminto. Kytke uuni pois päältä kääntämällä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon. Kun uunitoimintojen nuppivalitsin on Off (pois päältä) -asennossa, näyttö...
  • Página 85 ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Edistymistä osoittava palkki – lämpötilan tai ajan kulumisen seuraamiseen. Kun uuni saavuttaa ase‐ tetun lämpötilan, osoitinpalkki on kokonaan punai‐ nen. 6. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 6.1 Alkupuhdistus Ennen ensikäyttöä tyhjä uuni täytyy puhdistaa ja sen kelloon on asetettava seuraava arvo: 00:00 Aseta aika.
  • Página 86 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 7.1 Asetukset: Uunitoiminnot Ruoanlaiton aloitus 1. vaihe 2. vaihe Aseta lämpötila. Paina Valitse jokin uunitoiminto. 7.2 Uunitoiminnot Vakiouunitoiminnot Kuumennustoimin‐ Käyttökohde Korkeintaan kolmella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja ruokien kuivaus. Aseta lämpötila 20–40 °C alhaisemmaksi kuin toiminnolle Ylä + alalämpö. Kiertoilma Kypsentäminen ja paistaminen yhdellä...
  • Página 87 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Kuumennustoimin‐ Käyttökohde Ruoan, (hedelmien ja vihannesten) sulattaminen. Sulatusaikaan vaikutta‐ vat pakastetun ruoan määrä ja koko. Sulatus Tämä toiminto säästää energiaa ruoanlaiton aikana. Kun käytät tätä toi‐ mintoa, uunin sisälämpötila voi poiketa lämpötila-asetuksesta. Jälkilämpö‐ tilaa käytetään. Kuumennusteho voi laskea. Katso lisätietoa luvusta ”Päi‐ Kostea kiertoilma vittäinen käyttö”, Huomautus: Kostea kiertoilma.
  • Página 88 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Avustava ruoanvalmistus – käytä sitä ruokalajin nopeaan valmistukseen oletusasetuksilla: P1 - P45 Siirry valikkoon. Valitse Avustava Valitse ruokalaji. Pai‐ Laita ruokalaji uuniin. ruoanvalmistus. Pai‐ Vahvista asetus. 7.5 Avustava ruoanvalmistus Symbolien selitys Painoautomatiikka saatavana. Esikuumenna uuni ennen ruokien asettamista uuniin. Hyllytaso.
  • Página 89 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Naudanliha‐ 1,5–2 kg 120 min 2; paistettava ruoka on paistoriti‐ paisti / haudu‐ lällä tettu (ensiluok‐ Paista lihaa muutama minuutti kuumalla kainen kylki‐ paistinpannulla. Lisää nestettä. Aseta uu‐ paisti, paras niin. pyöreä, paksu kylki) Paahtopaisti,...
  • Página 90 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Porsaanpais‐ 1,5–2 kg 120 min 2; paistettava ruoka on paistoriti‐ ti, niska tai la‐ lällä Käännä liha kypsennyksen puolivälissä. Pulled pork 1,5–2 kg 215 min 2; paistopelti (matalalämpö) Käytä suosikkimausteitasi. Käännä liha, kun noin puolet kypsennysajasta on kulu‐...
  • Página 91 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Kanan rintafi‐ 180–200 g 25 min 2; pataruoka-astia paistoritilällä per kappale Käytä suosikkimausteitasi. Paista lihaa muutama minuutti kuumalla paistinpan‐ nulla. Kanan koivet, 30 min 3; paistopelti tuoreet Jos olet ensin marinoidut kanankoivet, aseta matalampi lämpötila ja kypsennä...
  • Página 92 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Omenakakku 45 min 3; leivinpelti Omenatorttu 40 min 2; piirakkavuoka paistoritilällä Omenapiirak‐ 60 min 22 cm piirakkamuotti paisto‐ ritilällä Brownie 2 kg 30 min 3; syvä pannu Suklaamuffi‐ 25 min 3; muffinipelti paistoritilällä Murekekakku 50 min 2;...
  • Página 93 KELLOTOIMINNOT Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Liha-/kasvis‐ 1–1,5 kg 45 min 2; nuudeliannos paistoritilällä lasagne keit‐ tämättömistä lasagnele‐ vyistä Perunapais‐ 1–1,5 kg 50 min 1; nuudeliannos paistoritilällä tos (raa’asta Käännä vuoka kypsennyksen puolivälis‐ perunasta) sä. Pizza tuore, 2; paistopelti leivinpaperilla katet‐ 15 min ohut Pizza tuore,...
  • Página 94 KELLOTOIMINNOT Kellotoiminto Sovellus Ajastin. Kypsennyksen käynnistymisen ja/tai päättymisen siirtäminen tuonnemmaksi. Ajastin. Enintään 23 tuntia 59 minuttia. Tällä toiminnolla ei ole mitään vaikutusta uunin toimintaan. Voit kääntää toiminnon Ajastin päälle ja pois päältä valitsemalla: Valik‐ ko, Asetukset. 8.2 Asetukset: Kellotoiminnot Asetukset: Kellonaika 1.
  • Página 95 KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Asetukset: Kypsentämisaika 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe Näytössä nä‐ kyy: 0:00 Valitse uunitoimin‐ Paina toistuvasti: Kypsennysaika to ja aseta lämpö‐ Paina: on asetettu. tila. Ajastin käynnistyy välittömästi. Asetukset: Ajastin 1. vai‐ 2. vaihe 3. vaihe 4.
  • Página 96 LISÄTOIMINNOT Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkis‐ koon ja varmista, että jalat osoittavat alas‐ päin. Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjaus‐ kiskojen väliin. Paistoritilä, Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjaus‐ kiskojen väliin ja paistoritilä yläpuolella ole‐ viin ohjauskiskoihin.
  • Página 97 VIHJEITÄ JA NEUVOJA Tämä toiminto estää kuumennustoiminnon tahattoman muuttamisen. Kytke toiminto päälle painamal‐ – paina ja pidä painettuna la painiketta kytkeäksesi sen pois päältä. Äänimerkki kuuluu. – vilkkuu, kun lukko kytketään päälle. 10.2 Automaattinen virrankatkaisu Turvallisuussyistä uuni kytkeytyy pois päältä jonkin ajan kuluttua, jos jokin uunitoiminto on käynnissä...
  • Página 98 VIHJEITÄ JA NEUVOJA (°C) (min) Sämpylät, 9 kap‐ leivinpelti tai uunipannu 30 - 40 paletta Pizza, pakaste, ritilä 10 - 15 0,35 kg Kääretorttu leivinpelti tai uunipannu 25 - 35 Brownie leivinpelti tai uunipannu 25 - 30 Kohokas, 6 kap‐ keraamiset annosvuoat 25 - 30 paletta...
  • Página 99 VIHJEITÄ JA NEUVOJA (°C) (min) Murotaikinapikku‐ leivinpelti tai uunipannu 25 - 35 leivät, 20 kappa‐ letta Pikkutortut, 8 leivinpelti tai uunipannu 20 - 30 kappaletta Vihannekset, leivinpelti tai uunipannu 35 - 45 haudutetut, 0,4 Kasvismunakas pizzapannu ritilällä 25 - 30 Välimeren vihan‐...
  • Página 100 VIHJEITÄ JA NEUVOJA (°C) (min) Pienet Ylä + ala‐ Leivinpelti 20 - 30 kakut lämpö (20 kpl/ leivin‐ pelti) Pienet Kiertoilma Leivinpelti 150 - 20 - 35 kakut (20 kpl/ leivin‐ pelti) Pienet Kiertoilma Leivinpelti 2 ja 4 150 - 20 - 35 kakut (20 kpl/...
  • Página 101 HOITO JA PUHDISTUS (°C) (min) Sokeri‐ Kiertoilma Paistoriti‐ 2 ja 4 40 - 60 Esikuumenna uu‐ kakku, lä nia 10 minuuttia. kakku‐ vuoka Ø26 cm Muro‐ Kiertoilma Leivinpelti 140 - 20 - 40 keksit Muro‐ Kiertoilma Leivinpelti 2 ja 4 140 - 25 - 45 keksit...
  • Página 102 HOITO JA PUHDISTUS 12.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista uunin etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Käytä puhdistusainetta metallipintojen puhdistamiseen. Puhdistusai‐ Poista tahrat miedolla pesuaineella. neet Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden roiskeiden kertyminen voi johtaa tulipaloon. Kosteutta voi tiivistyä...
  • Página 103 HOITO JA PUHDISTUS 12.3 Käyttöohje: Pyrolyyttinen puhdistus Puhdista uuni käyttäen Pyrolyyttinen puhdistus. VAROITUS! On olemassa palovammojen vaara. HUOMIO! Jos samaan kaappiin on asennettu muita laitteita, älä käytä niitä samaan aikaan tämän toiminnon kanssa. Se voi vahingoittaa uunia. Ennen Pyrolyyttinen puhdistus: kytke uuni pois päältä...
  • Página 104 HOITO JA PUHDISTUS Puhdistuksen päättyttyä: Kytke uuni pois päältä ja Puhdista uunitila pehmeällä lii‐ Poista jäämät uunin pohjasta. odota, että se jäähtyy. nalla. 12.4 Muistutus puhdistamisesta Uuni muistuttaa sinua aina, kun pyrolyyttinen puhdistus on suoritettava. Kytke muistutus pois päältä syöttämällä Valikko vilkkuu näytöllä...
  • Página 105 HOITO JA PUHDISTUS 3. vaihe Sulje uunin luukku puoliväliin sen en‐ simmäiseen avausasentoon. Nosta ja vedä luukkua sen jälkeen ja irrota se paikaltaan. 4. vaihe Aseta luukku sen ulkopinta alaspäin vakaalle pinnalle levitetyn pehmeän liinan päälle. 5. vaihe Pidä kiinni luukun reunalistasta (B) molemmin puolin luukun yläreunaa ja työnnä...
  • Página 106 HOITO JA PUHDISTUS Varmista, että lasipaneelit (A ja B) tulevat oi‐ keaan järjestykseen. Tarkista lasilevyn sivus‐ sa oleva symboli/painatus, kaikki lasilevyt ovat ulkoisesti erilaisia purkamisen ja asenta‐ misen helpottamiseksi. Luukun reunalista napsahtaa paikoilleen. Varmista, että asennat keskimmäisen lasipa‐ neelin oikein paikalleen. 12.6 Vaihtaminen: Lamppu VAROITUS! Sähköiskun vaara.
  • Página 107 VIANMÄÄRITYS 13. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 13.1 Käyttöhäiriöt... Mikäli laitteessa ilmenevää ongelmaa ei ole kuvattu tässä taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Uuni ei käynnisty tai ei kuumene Ongelma Tarkista, jos… Uuni ei kytkeydy päälle eikä sitä voi käyttää. Uuni on yhdistetty asianmukaisesti sähköverk‐...
  • Página 108 Malli (Mod.): ......... Tuotenumero (PNC) ......... Sarjanumero (S.N.) ......... 14. ENERGIATEHOKKUUS 14.1 Tuotetiedot ja tuotteen tietolomake* Toimittajan nimi Mallin tunniste BFP6050M1 949498246 Energiatehokkuusluokka 81.2 Energiatehokkuusluokka Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö -toi‐ 0.93 kWh/kierros minnossa Energiankulutus vakiokuormalla, tuuletintila 0.69 kWh/kierros Pesien lukumäärä...
  • Página 109 ENERGIATEHOKKUUS Äänimer.voimak 72 litraa Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni Massa 32.3 kg * Euroopan unionissa EU-määräyksien 65/2014 ja 66/2014 mukaisesti. Valko-Venäjän tasavallassa STB 2478-2017:n liitteen G ja STB 2477-2017:n liitteiden A ja B mu‐ kaisesti. Ukrainassa määräyksen 568/32020 mukaisesti. Energiatehokkuusluokka ei koske Venäjää. EN 60350-1 –...
  • Página 110 VALIKKORAKENNE 15. VALIKKORAKENNE 15.1 Valikko – valitse, jotta voit siirtyä kohteeseen Valikko. Valikko rakenne Avustava ruoanvalmistus Puhdistus Asetukset 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe 5. vaihe O1 - O11 Säädä arvoa ja Valitse Valikko, Vahvista asetus. Valitse asetus. Vahvista asetus.
  • Página 111 VALIKKORAKENNE Asetukset Palauta tehdasasetuk‐ Kyllä / Ei 16. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. 111/264...
  • Página 112 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få mest mulig ut av den.
  • Página 113 SIKKERHETSINFORMASJON 7. DAGLIG BRUK........123 11.3 Tilberedningstabeller for testinstitutter........137 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner..123 12. STELL OG RENGJØRING....138 7.2 Varmefunksjoner......124 12.1 Merknader om rengjøring..139 7.3 Merknader om: Baking med fukt..125 12.2 Slik fjerner du: Gyllestøtter ..139 7.4 Slik stiller du inn: 12.3 Bruk: Pyrolytisk rengjøring..140 Assistert matlaging......
  • Página 114 SIKKERHETSINFORMASJON funksjonsnedsettelser må holdes på avstand fra produktet med mindre de er under tilsyn til enhver tid. Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med • ptoduktet. Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den •...
  • Página 115 SIKKERHETSANVISNINGER Bruk alltid grillvotter til å fjerne eller sette inn tilbehør eller • ovnsutstyr. For å fjerne ovnsstigene, må du først trekke dem ut i front • og siden i bakkant. Monter hyllestøttene i motsatt rekkefølge. Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre apparatet. •...
  • Página 116 SIKKERHETSANVISNINGER Bredden av baksiden av apparatet 559 mm Dybden av apparatet 569 mm Apparatets innebygde dybde 548 mm Dybde med døren åpen 1022 mm Minsteåpning for ventilasjon. Åpning er plassert på 560x20 mm nedre bakside Lengden på strømledningen. Strømledningen fin‐ 1500 mm ner du i høyre hjørne på...
  • Página 117 SIKKERHETSANVISNINGER Anvendelige kabeltyper for montering eller utskiftning i Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F For ledningsavsnittet henvises det til den nominelle effekten på typeskiltet: Du kan også se etter i tabellen: Totalt strømforbruk (W) Ledningstverrsnitt (mm²) maks 1380 3 x 0.75...
  • Página 118 SIKKERHETSANVISNINGER • Tilbered alltid med produktets dør lukket. • Hvis produktet er montert bak et møbeldør, må du sørge for at døren aldri er lukket når produktet er i drift. Varme og fuktighet kan bygge seg opp bak et lukket møbeldør og dermed forårsake skade på...
  • Página 119 • Kutt av strømkabelen, lukk produktet og kast den. • Fjern dørlåsen for å forhindre at barn, eller kjæledyr kan bli innestengt i apparatet. 3. MONTERING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 3.1 Bygge inn www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 119/264...
  • Página 120 MONTERING (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Slik fester du ovnen til skapet 120/264...
  • Página 121 PRODUKTBESKRIVELSE 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generell oversikt Betjeningspanel Bryter for ovnsfunksjoner Display Betjeningssbryter Varmeelement Vifte Uttakbare brettstiger Hyllenivåer 4.2 Tilbehør • Rist For kokekar, kakeformer, steker. • Stekebrett For kaker og kjeks. • Grill-/stekepanne For å bake eller steke eller for å samle opp fett. 5.
  • Página 122 SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV 5.2 Betjeningspanel Sensorfelt for betjeningspanel Trykk på Drei bryteren Hurti‐ Bekreft inn‐ Timer goppvar‐ Sperre stilling ming Velg en ovnsfunksjon for å slå på ovnen. Vri bryteren for ovnsfunksjonen til av-posisjonen for å slå av ovnen. Når bryteren for ovnsfunksjonene er av, går di‐...
  • Página 123 FØR FØRSTE GANGS BRUK 6. FØR FØRSTE GANGS BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 6.1 Første gangs rengjøring Rengjør tom stekeovn og angi tiden før første gangs bruk: 00:00 Still inn tiden. Trykk på 6.2 Første gangs forvarming Forvarm den tomme ovnen før første gangs bruk. Steg 1 Ta ut alt tilbehør og avtakbare brettstiger fra ovnen.
  • Página 124 DAGLIG BRUK Start tilberedningen Still inn temperaturen. Trykk på Velg en ovnsfunksjon. 7.2 Varmefunksjoner Standard ovnsfunksjoner Varmefunksjon Anvendelse Slik baker du på opptil tre hyllenivåer samtidig og tørker mat. Angi tempe‐ raturen 20–40 °C lavere enn Over- og undervarme. Ekte Varmluft For å...
  • Página 125 DAGLIG BRUK Varmefunksjon Anvendelse For å tine mat (grønnsaker og frukt). Tinetiden avhenger av mengden og størrelsen på den frosne maten. Tining Denne funksjonen er laget med tanke på å spare energi når man lager mat. Når du bruker denne funksjonen, kan temperaturen i ovnsrommet va‐ riere fra den angitte temperaturen.
  • Página 126 DAGLIG BRUK Assistert matlaging – bruk den til å tilberede en rett raskt med standardinnstillinger: P1 - P45 Gå inn i menyen. Velg Assistert matla‐ Velg retten. Trykk på Sett retten inn i ov‐ nen. Bekreft innstil‐ ging. Trykk ling. 7.5 Assistert matlaging Bildetekst Vekt automatisk tilgjengelig.
  • Página 127 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Oksestek / 1,5–2 kg 120 min 2; stekeform på rist brasert (ribbe, Stek kjøttet i et par minutter i en varm rund, tykk flan‐ panne. Tilsett væske. Sett inn i ovnen. Roastbiff, rå...
  • Página 128 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Pulled pork 1,5–2 kg 215 min 2; stekebrett (langsom tilbe‐ Bruk favorittkrydderet ditt. Snu kjøttet et‐ redning) ter halve tilberedningstiden for å få en jevn stekefarge. Fersk filet 1–1,5 kg; 5– 55 min 2;...
  • Página 129 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Hel and 2–3 kg 100 min 2; stekeform på rist Bruk favorittkrydderet ditt. Legg kjøttet på stekebrett. Snu anden etter halve steketi‐ den. Hel gås 4–5 kg 110 min 2; langpanne Bruk favorittkrydderet ditt.
  • Página 130 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Brødkake 50 min 2; loff-form på rist Grønnsaker / tilbehør Bakte poteter 1 kg 50 min 2; stekebrett Legg hele poteter med skinn rett på ste‐ kebrettet. Båter 1 kg 35 min 3;...
  • Página 131 KLOKKEFUNKSJONER Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Baguette / 0,8 kg 30 min 3; stekebrett med bakepapir Ciabatta / loff Det trengs mer tid for loff. Kornet / rug‐ 1 kg 60 min 2; stekebrett med bakepapir / rist brød / mørkt brød i brød‐...
  • Página 132 KLOKKEFUNKSJONER Slik angir du: Varselur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayet vi‐ ser: 00:00 Angi Varselur Trykk på: Trykk på: Timeren starter nedtellingen med det samme. Slik angir du: Tilberedningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayet vi‐ ser: 00:00 Velg en ovnsfunk‐...
  • Página 133 BRUK: PRAKTISK TILBEHØR 9. BRUK: PRAKTISK TILBEHØR 9.1 Innsetting av tilbehør Små fordypninger øverst for å øke sikkerheten. Fordypningene er også tippebeskyttet. Den høye kanten rundt risten forhindrer at kokekar sklir av risten. Rist: Sett ristene inn mellom sporene på brettsti‐ gen og pass på...
  • Página 134 TILLEGGSFUNKSJONER 10. TILLEGGSFUNKSJONER 10.1 Sperre Denne funksjonen forhindrer at ovnsfunksjonen endres ved et uhell. Slå den på når ovnen er på – den innstilte tilberedningen fortsetter og betjeningspanelet er låst. Slå den på når ovnen er av – ovnen kan ikke slås på og betjeningspanelet er låst. –...
  • Página 135 RÅD OG TIPS (°C) (min) Søt små gjær‐ stekebrett eller langpan‐ 20 - 30 bakst, 16 stk Rundstykker, 9 stekebrett eller langpan‐ 30 - 40 Frossen pizza, stekerist 10 - 15 0,35 kg Rullekake stekebrett eller langpan‐ 25 - 35 Brownies stekebrett eller langpan‐...
  • Página 136 RÅD OG TIPS (°C) (min) Makroner, 24 stk stekebrett eller langpan‐ 25 - 35 Muffins, 12 stk stekebrett eller langpan‐ 30 - 40 Ikke-søt butter‐ stekebrett eller langpan‐ 25 - 30 deig, 20 stk Sandkjeks, 20 stk stekebrett eller langpan‐ 25 - 35 Småterter, 8 stk stekebrett eller langpan‐...
  • Página 137 RÅD OG TIPS 11.3 Tilberedningstabeller for testinstitutter Informasjon for testinstitutter Tester i henhold til IEC 60350-1. (°C) (min.) Småka‐ Over- og Steke‐ 20 - 30 ker, 20 undervar‐ brett stk. per steke‐ brett Småka‐ Ekte Varm‐ Steke‐ 150 - 20 - 35 ker, 20 luft brett...
  • Página 138 STELL OG RENGJØRING (°C) (min.) Formka‐ Ekte Varm‐ Rist 2 og 4 40 - 60 Forvarm ovnen i ke, ka‐ luft 10 minutter. keform Ø26 cm Kjeks Ekte Varm‐ Steke‐ 140 - 20 - 40 luft brett Kjeks Ekte Varm‐ Steke‐...
  • Página 139 STELL OG RENGJØRING 12.1 Merknader om rengjøring Rengjør ovnens forside med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemid‐ del. Bruk en rengjøringsløsning for å rengjøre metalloverflater. Rengjørings‐ Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel. midler Rengjør ovnsrommet etter bruk. Fettoppsamling eller andre rester kan føre til brann.
  • Página 140 STELL OG RENGJØRING 12.3 Bruk: Pyrolytisk rengjøring Rengjør ovnen med Pyrolytisk rengjøring. ADVARSEL! Fare for brannskader. FORSIKTIG! Hvis det er andre produkter montert i samme kabinett må du ikke bruke dem samtidig som denne funksjonen. Dette kan skade ovnen. Før Pyrolytisk rengjøring: Slå...
  • Página 141 STELL OG RENGJØRING 12.4 Husk Å Rengjøre ! Ovnen påminner deg når den skal rengjøres med pyrolytisk rengjøring. For å slå av påminnelsen, må du taste inn Me‐ blinker i displayet i 5 sekunder etter hver til‐ ny og velg Oppsett, Husk Å Rengjøre !. beredningsøkt.
  • Página 142 STELL OG RENGJØRING Steg 5 Hold dørlisten (B) øverst på døren på begge sider og trykk innover for å fri‐ gjøre klipslåsen. Steg 6 Trekk dørlisten mot deg for å fjerne den. Steg 7 Hold dørens glasspaneler på den øverste kanten og trekk dem forsiktig ut ett etter ett.
  • Página 143 FEILSØKING 12.6 Slik bytter du: Ovnslampe ADVARSEL! Fare for elektrisk støt. Lampen kan være varm. Bruk alltid en klut når du skal holde halogenlampen, for å forhindre at fettrester brenner seg fast på lampen. Før du skifter pæren: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Slå...
  • Página 144 FEILSØKING Ovnen slår seg ikke på eller blir ikke oppvarmet Ovnen blir ikke varm. Sikringen har gått. Ovnen blir ikke varm. Låsen er av. Komponenter Problem Kontroller at... Lampen er slått av. Baking med fukt – er slått på. Lampen fungerer ikke. Lyspæren har gått.
  • Página 145 ENERGIEFFEKTIV 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark* Leverandørens navn Modellidentifikasjon BFP6050M1 949498246 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbruk med standard matmengde, over- og under‐ 0.93 kWh/syklus varme Energiforbruk med standardbelastning, viftemodus 0.69 kWt/syklus Antall ovner Varmekilde Elektrisitet Volum 72 l Ovnstyper Innbyggingsovn Masse 32.3 kg...
  • Página 146 MENYSTRUKTUR Matlaging med vifte Bruk om mulig tilberedningsfunksjoner med vifte for å spare strøm. Restvarme Viften og ovnslampen vil fortsette å fungere. Når du slår av ovnen viser skjermen restvarmen. Denne varmen kan du bruke til å holde maten varm. Når tilberedningstiden er lengre enn 30 min, reduser ovnstemperaturen til minimum 3–10 min før tilberedningen avsluttes.
  • Página 147 MENYSTRUKTUR Oppsett Tastelyder 1 – Pip Summerlyd 1 - 4 2 – Klikk 3 – Lyd av Tidsinnstilling På/av På/av Hurtigoppvarming På/av Husk Å Rengjøre ! På/av Demomodus Aktiverings‐ Programvareversjon Kontroller kode: 2 468 Tilbakestill alle innstil‐ Ja / Nei linger 16.
  • Página 148 Registe o seu produto para beneficiar de um serviço melhor: www.registeraeg.com Adquira acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho: www.aeg.com/shop Para mais receitas, sugestões e resolução de problemas, transfira a aplicação My AEG Kitchen. APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA Usar sempre peças sobressalentes de origem.
  • Página 149 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 6.2 Pré-aquecimento inicial....159 11.3 Tabelas de cozedura para testes..........175 7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA......160 12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA....177 7.1 Como definir: Tipos de aquecimento......... 160 12.1 Notas sobre a limpeza....177 7.2 Funções de aquecimento.... 160 12.2 Como remover: Apoios para 7.3 Notas sobre: Ventilado prateleiras .........
  • Página 150 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA idade e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não • brincam com o aparelho. Mantenha todos os materiais de embalagem fora do •...
  • Página 151 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos. AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado • antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico. AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes •...
  • Página 152 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Altura mínima do armário (altura mínima do armá‐ 590 (600) mm rio debaixo do balcão) Largura do armário 560 mm Profundidade do armário 550 (550) mm Altura da parte da frente do aparelho 594 mm Altura da parte de trás do aparelho 576 mm Largura da parte da frente do aparelho 595 mm...
  • Página 153 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação. • Se a tomada eléctrica estiver solta, não ligue a ficha. • Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. •...
  • Página 154 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Não coloque produtos inflamáveis, nem objetos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho. AVISO! Risco de danos no aparelho. • Para evitar danos ou descoloração no esmalte: – não coloque recipientes de ir ao forno ou outros objetos diretamente sobre o fundo do aparelho.
  • Página 155 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Mantenha as crianças afastadas do aparelho quando a limpeza pirolítica estiver a funcionar. O aparelho fica bastante quente e liberta ar quente pelas ranhuras de ventilação frontais. • A limpeza pirolítica é uma operação efetuada com temperatura elevada e pode libertar fumos dos resíduos alimentares e dos materiais do aparelho, pelo que recomendamos vivamente o seguinte: –...
  • Página 156 INSTALAÇÃO 3. INSTALAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 3.1 Encastre www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 156/264...
  • Página 157 DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.2 Fixação do forno no armário 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral Painel de commandos Botão para os tipos de aquecimento Visor Botão de controlo Elemento de aquecimento Lâmpada Ventilador Apoio para prateleira, amovível Nível das prateleiras 4.2 Acessórios •...
  • Página 158 COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO Para tachos, formas de bolos, assados. • Tabuleiro para assar Para bolos e biscoitos. • Tabuleiro para grelhar/assar Para cozer e assar ou como tabuleiro para recolher gordura. 5. COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO 5.1 Botões retráteis Para utilizar o aparelho, prima o botão.
  • Página 159 ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Indicadores do visor Bloquear Cozedura assis‐ Limpeza Definições Aquecimento rápido tida Indicado‐ res do temporiza‐ dor: Barra de progresso - para temperatura ou tempo. A barra fica totalmente vermelha quando o forno atinge a temperatura definida. 6.
  • Página 160 UTILIZAÇÃO DIÁRIA Pré-aqueça o forno vazio antes da primeira utilização. O forno pode emitir algum odor e fumo durante o pré-aquecimento. Certifique-se de que o es‐ paço é ventilado. 7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 7.1 Como definir: Tipos de aquecimento Começar a cozinhar Passo 1 Passo 2...
  • Página 161 UTILIZAÇÃO DIÁRIA Tipo de aqueci‐ Aplicação mento Para cozer e assar alimentos numa posição de prateleira. Calor superior/ inferior Para deixar os alimentos de conveniência (por exemplo, batatas fritas, batatas em cunha ou crepes) estaladiços. Congelados Para cozer pizza. Para um tostado intenso e uma base crocante. Função Pizza Para cozer bolos com bases estaladiças e conservar alimentos.
  • Página 162 UTILIZAÇÃO DIÁRIA 7.3 Notas sobre: Ventilado com Resistência Esta função foi utilizada para cumprir com os requisitos de classe de eficiência energética e design ecológico de acordo com as normas EU 65/2014 e EU 66/2014. Testes de acordo com a norma EN 60350-1. A porta do forno deve estar fechada durante a cozedura para que a função não seja interrompida e o forno funcione com a mais alta eficiência energética possível.
  • Página 163 UTILIZAÇÃO DIÁRIA Prato Peso Nível de prateleira/acessório Tempo de duração Carne de vaca Carne assada, 40 min mal passada 1 - 1,5 kg; pedaços 2; tabuleiro para assar Carne assada, com 4 - 5 50 min Frite a carne durante alguns minutos nu‐ média cm de es‐...
  • Página 164 UTILIZAÇÃO DIÁRIA Prato Peso Nível de prateleira/acessório Tempo de duração Filete, mal passado (aquecimento 75 min a baixa tempe‐ ratura) 0,5 - 1,5 kg; 2; tabuleiro para assar Filete, médio pedaços Utilize as suas especiarias favoritas ou (aquecimento com 5 - 6 90 min simplesmente sal e pimenta moída fres‐...
  • Página 165 UTILIZAÇÃO DIÁRIA Prato Peso Nível de prateleira/acessório Tempo de duração Entrecosto 2 - 3 kg; uti‐ 90 min 3; tabuleiro para grelhar lizar entre‐ Adicione líquido para cobrir o fundo de costo com 2 um prato. Após metade do tempo de co‐ - 3 cm de zedura, vire a carne.
  • Página 166 UTILIZAÇÃO DIÁRIA Prato Peso Nível de prateleira/acessório Tempo de duração Ganso, inteiro 4 - 5 kg 110 min 2; tabuleiro para grelhar Utilize as suas especiarias favoritas. Co‐ loque a carne num tabuleiro para assar fundo. Vire o ganso após metade do tempo de cozedura.
  • Página 167 UTILIZAÇÃO DIÁRIA Prato Peso Nível de prateleira/acessório Tempo de duração Bolo em for‐ 50 min 2; tabuleiro de pão na prateleira em ma de pão grelha Vegetais / acompanhamentos Batatas assa‐ 1 kg 50 min 2; tabuleiro para assar Coloque as batatas inteiras com a pele no tabuleiro para assar.
  • Página 168 FUNÇÕES DE RELÓGIO Prato Peso Nível de prateleira/acessório Tempo de duração Pizza fresca, 25 min 2; tabuleiro para assar forrado grossa com papel vegetal Quiche 45 min 2; forma de assar na prateleira em grelha Baguete/ 0,8 kg 30 min. 3;...
  • Página 169 FUNÇÕES DE RELÓGIO Como definir: Hora Para alterar a hora do dia, introduza o me‐ Acertar o relógio. Premir: nu e seleccione Definições, Hora do dia. Como definir: Conta-minutos Passo 1 Passo 2 Passo 3 O visor mos‐ tra: 0:00 Definir a Conta-minutos Premir: Premir:...
  • Página 170 COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS Como definir: Atraso do temporizador Passo Passo 2 Passo 3 Passo 4 Passo 5 Passo 6 O visor apre‐ O visor senta: mostra: hora do --:-- dia. PA‐ Selecio‐ INI‐ Prima re‐ ne a Defina a Defina a CIAR petida‐...
  • Página 171 FUNÇÕES ADICIONAIS Tabuleiro para assar / Tabuleiro para grelhar: Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio para prateleiras. Prateleira em grelha, Tabuleiro para as‐ sar / Tabuleiro para grelhar: Introduza o tabuleiro entre as barras-guia dos apoios para prateleiras e a prateleira em grelha sobre as barras imediatamente acima.
  • Página 172 SUGESTÕES E DICAS (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - máximo A Desativação Automática não funciona com as seguintes funções: Luz, Atraso do temporizador. 10.3 Ventoinha de arrefecimento Quando o forno está a funcionar, a ventoinha de arrefecimento é ativada automaticamente para manter as superfícies do forno frias.
  • Página 173 SUGESTÕES E DICAS (°C) (min.) Brownie tabuleiro para assar ou 25 - 30 tabuleiro para recolha de gorduras Soufflé, 6 unida‐ formas pequenas de ce‐ 25 - 30 râmica na prateleira em grelha Base flan massa forma de base de flan na 15 - 25 lev.
  • Página 174 SUGESTÕES E DICAS (°C) (min.) Queques, 12 uni‐ tabuleiro para assar ou 30 - 40 dades tabuleiro para recolha de gorduras Pastelaria salga‐ tabuleiro para assar ou 25 - 30 da, 20 unidades tabuleiro para recolha de gorduras Biscoitos de mas‐ tabuleiro para assar ou 25 - 35 sa fina, 20 unida‐...
  • Página 175 SUGESTÕES E DICAS Vitrocerâmica Escuro, não refletor Escuro, não refletor 8 cm de diâ‐ Escuro, não refletor 28 cm de diâmetro 26 cm de diâmetro metro, 5 cm de 28 cm de diâmetro altura 11.3 Tabelas de cozedura para testes Informação para institutos de teste Testes de acordo com a norma IEC 60350-1.
  • Página 176 SUGESTÕES E DICAS (°C) (min) Pão-de- Ventilado + Prateleira 40 - 50 Pré-aqueça o for‐ ló, forma Resistên‐ em grelha no durante 10 mi‐ de bolo cia Circ nutos. de Ø26 Pão-de- Ventilado + Prateleira 2 e 4 40 - 60 Pré-aqueça o for‐...
  • Página 177 MANUTENÇÃO E LIMPEZA (°C) (min) Hambúr‐ Grelhador Prateleira máx. 20 - 30 Coloque a prate‐ guer de em grelha leira em grelha no vaca, 6 e tabulei‐ quarto nível e o unida‐ ro de re‐ tabuleiro de reco‐ des, 0,6 colha de lha de gorduras gorduras...
  • Página 178 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Limpe todos os acessórios do forno após cada utilização e deixe-os secar. Utili‐ ze um pano macio com água morna e um detergente suave. Não lave os aces‐ sórios na máquina de lavar loiça Não limpe acessórios anti-aderentes utilizando detergentes abrasivos ou obje‐ Acessórios tos afiados.
  • Página 179 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Limpeza pirolítica Passo 1 Aceda ao menu: Limpeza Opção Duração C1 - Limpeza ligeira C2 - Limpeza normal 1 h 30 min C3 - Limpeza completa 2 h 30 min Passo 2 – prima para selecionar o programa de limpeza. Passo 3 –...
  • Página 180 MANUTENÇÃO E LIMPEZA CUIDADO! Não utilize o forno sem os painéis de vidro. Passo 1 Abra completamente a porta e segure em ambas as dobradiças. Passo 2 Levante e puxe os trincos até ouvir um clique. Passo 3 Fechar a porta do forno até à primeira posição de abertura (a meio).
  • Página 181 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Passo 7 Segure nas extremidades superiores dos painéis de vidro da porta e puxe- os para fora, um de cada vez, com cuidado. Comece pelo painel superi‐ or. Certifique-se de que o vidro desli‐ za totalmente para fora dos suportes. Passo 8 Limpe os painéis de vidro com água e sabão.
  • Página 182 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de substituir a lâmpada: Passo 1 Passo 2 Passo 3 Desligue o forno. Aguarde até Desligue o forno da corrente Coloque um pano no fundo da que o forno esteja frio. elétrica. cavidade. Lâmpada posterior Passo 1 Rode a proteção de vidro para a retirar.
  • Página 183 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Componentes A lâmpada está desligada. Ventilado com Resistência - está ativada. A lâmpada não funciona. A lâmpada está fundida. Códigos de erro O visor mostra… Verificar se... Err C3 A porta do forno está fechada ou o bloqueio da porta não está...
  • Página 184 EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 14.1 Informação do produto e ficha informativa do produto* Nome do fornecedor Identificação do modelo BFP6050M1 949498246 Índice de Eficiência Energética 81.2 Classe de eficiência energética Consumo de energia com uma carga normal, modo con‐...
  • Página 185 ESTRUTURA DO MENU Sempre que possível, não pré-aqueça o forno antes de cozinhar. Quando preparar vários pratos de uma vez, reduza ao mínimo possível os intervalos entre confeções. Cozinhar com a ventoinha Sempre que possível, utilize as funções de cozedura que utilizam a ventoinha, para poupar energia.
  • Página 186 ESTRUTURA DO MENU Definições Hora Alterar Brilho do visor 1 - 5 Sons “teclado” 1 - Sinal so‐ Volume do alarme 1 - 4 noro 2 - Clique 3 - Som des‐ ligado Temporizador cres‐ Ligado/ Ligado/Desli‐ cente Desligado gado Aquecimento rápido Ligado/ Aviso de limpeza...
  • Página 187 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Página 188 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 6. ANTES DEL PRIMER USO..... 198 11.2 Horneado húmedo + ventilador - accesorios recomendados....212 6.1 Limpieza inicial......198 11.3 Tablas de cocción para organismos 6.2 Precalentamiento inicial....198 de control........... 212 7. USO DIARIO..........199 12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.... 214 7.1 Cómo ajustar: Funciones 12.1 Notas sobre la limpieza.....
  • Página 189 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
  • Página 190 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está • apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se • calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias.
  • Página 191 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Altura mínima del armario (Altura mínima del ar‐ 590 (600) mm mario debajo de la encimera) Ancho del armario 560 mm Profundidad del armario 550 (550) mm Altura de la parte frontal del aparato 594 mm Altura de la parte trasera del aparato 576 mm Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm...
  • Página 192 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. •...
  • Página 193 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta. • No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato.
  • Página 194 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de ventilación delanteras. • La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores: –...
  • Página 195 INSTALACIÓN 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 3.1 Empotrado www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 195/264...
  • Página 196 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.2 Fijación del horno al mueble 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general Panel de mandos Mando de las funciones de cocción Pantalla Mando de control Resistencia Bombilla Ventilador Soporte de parrilla extraíble Posiciones de las parrillas 4.2 Accesorios •...
  • Página 197 CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados. • Bandeja Para bizcochos y galletas. • Parrilla/sartén para asar Para hornear y asar o como bandeja para grasa. 5. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO 5.1 Mandos escamoteables Para usar el aparato, presione el mando.
  • Página 198 ANTES DEL PRIMER USO Bloqueo Cocción asistida Limpieza Ajustes Calentamiento rápido Indicado‐ res de tem‐ porizador: Barra de progreso - para la temperatura o el tiempo. La barra está completamente roja cuando el horno alcanza la temperatura ajustada. 6. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Página 199 USO DIARIO 7. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción Empezar a cocinar Paso 1 Paso 2 Ajuste la temperatura. Pulse Seleccione una función de cocción. 7.2 Funciones de cocción Funciones de cocción estándar Función de coc‐...
  • Página 200 USO DIARIO Función de coc‐ Aplicación ción Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente. Función Pizza Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. Calor inferior Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongela‐ ción depende de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados.
  • Página 201 USO DIARIO Para algunos de los platos, también puede co‐ • Peso automático cinar con: Cocción asistida - utilícelo para preparar rápidamente un plato con los ajustes predetermi‐ nados: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 P1 - P45 Acceda al menú.
  • Página 202 USO DIARIO Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración Bistec, en su 180 - 220 g 15 min 3 fuente de asado encendida pa‐ punto por pieza; rrilla rodajas de 3 Fría la carne durante unos minutos en cm de gro‐ una sartén caliente.
  • Página 203 USO DIARIO Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración Cerdo asado 1,5 - 2 kg 120 min 2 fuente de asado encendida pa‐ en el cuello o rrilla en el hombro Después de la mitad del tiempo de coc‐ ción, voltee la carne. Cerdo desmi‐...
  • Página 204 USO DIARIO Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración Muslos de po‐ 30 min 3 bandeja de hornear llo, frescos Si se marchan las patas de pollo marina‐ das, ajuste la temperatura más baja y cocínelas más tiempo. Pato entero 2 - 3 kg 100 min 2 fuente de asado encendida pa‐...
  • Página 205 USO DIARIO Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración Pastel de 60 min pastel de 22 cm en parrilla manzana Brownies 2 kg 30 min 3 bandeja honda Magdalenas 25 min 3 bandeja para magdalenas encendi‐ de chocolate da parrilla Pastel de ho‐...
  • Página 206 FUNCIONES DEL RELOJ Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración Patatas grati‐ 1 - 1,5 kg 50 min 1 cazuela sobre parrilla nadas (patatas Gire el plato transcurrida la mitad del crudas) tiempo de cocción. Pizza fresca y 2 bandeja de hornear forrado 15 min fina con papel de hornear...
  • Página 207 FUNCIONES DEL RELOJ 8.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj Cómo ajustar: Hora Paso 1 Paso 2 Paso 3 Para cambiar la hora, acceda al menú y Ajuste el reloj Pulse: seleccione Ajustes, Hora. Cómo ajustar: Avisador Paso 1 Paso 2 Paso 3 La pantalla muestra:...
  • Página 208 INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS Cómo ajustar: Tiempo de retardo Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 Paso 6 La pan‐ La pan‐ talla talla mues‐ muestra: tra: la --:-- hora Selec‐ PA‐ Pulse re‐ INI‐ cione la Ajuste la Ajuste la petida‐...
  • Página 209 FUNCIONES ADICIONALES Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. Parrilla, Bandeja / Bandeja honda: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima. 10. FUNCIONES ADICIONALES 10.1 Bloqueo Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de horno.
  • Página 210 CONSEJOS (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - máximo La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Tiempo de retardo. 10.3 Ventilador de enfriamiento Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno.
  • Página 211 CONSEJOS (°C) (min) Base de masa molde de base sobre pa‐ 15 - 25 brisé rrilla Tarta Victoria bandeja de hornear so‐ 40 - 50 bre parrilla Pescado pocha‐ bandeja o bandeja honda 20 - 25 do, 0,3 kg Pescado entero, bandeja o bandeja honda 25 - 35 0,2 kg...
  • Página 212 CONSEJOS (°C) (min) Tortilla vegetaria‐ molde para pizza sobre 25 - 30 parrilla Verduras medite‐ bandeja o bandeja honda 25 - 30 rráneas, 0,7 kg 11.2 Horneado húmedo + ventilador - accesorios recomendados Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes.
  • Página 213 CONSEJOS (°C) (min) Pasteli‐ Aire calien‐ Bandeja 150 - 20 - 35 llos, 20 unida‐ des por bandeja Pasteli‐ Aire calien‐ Bandeja 2 y 4 150 - 20 - 35 llos, 20 unida‐ des por bandeja Tarta de Cocción Parrilla 70 - 90 manza‐...
  • Página 214 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA (°C) (min) Mante‐ Aire calien‐ Bandeja 140 - 20 - 40 cados Mante‐ Aire calien‐ Bandeja 2 y 4 140 - 25 - 45 cados Mante‐ Cocción Bandeja 140 - 25 - 45 cados convencio‐ Tosta‐ Grill Parrilla máx.
  • Página 215 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 12.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón suave. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Agentes lim‐ Limpie las manchas con un detergente suave. piadores Limpie el interior después de cada uso.
  • Página 216 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 12.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica Limpie el horno con Limpieza pirolítica. ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras. PRECAUCIÓN! Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que esta función. El horno podría dañarse. Antes de Limpieza pirolítica: Apague el horno y espere Retire todos los accesorios del...
  • Página 217 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Cuando termina la limpieza: Apague el horno y espere Seque el interior con un paño Retire los residuos de la parte in‐ a que esté frío. suave. ferior del interior. 12.4 Aviso de limpieza El horno le recuerda que debe limpiarlo con la limpieza pirolítica. Para desactivar el aviso, pulse la tecla Menú...
  • Página 218 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la pri‐ mera posición de apertura (a mitad de camino). A continuación, levanta y tira de la puerta para extraerla de su sitio. Paso 4 Coloque la puerta sobre un paño sua‐ ve en una superficie estable.
  • Página 219 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Asegúrate de volver a colocar los paneles de cristal (A y B) en el orden correcto. Comprue‐ be el símbolo/la ilustración del lado del panel de cristal, cada uno de los paneles de cristal es distinto para facilitar el montaje y desmon‐ taje.
  • Página 220 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 13.1 Qué hacer si... En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado. El horno no se enciende o no se calienta Problema Compruebe que...
  • Página 221 ......... 14. EFICACIA ENERGÉTICA 14.1 Información del producto y hoja de información del producto* Nombre del proveedor Identificación del modelo BFP6050M1 949498246 Índice de eficiencia energética 81.2 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo con‐...
  • Página 222 EFICACIA ENERGÉTICA Fuente de energía Electricidad Volumen 72 L Tipo de horno Horno empotrable Masa 32.3 kg * Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014. Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y Para Ucrania según 568/32020.
  • Página 223 ESTRUCTURA DEL MENÚ 15. ESTRUCTURA DEL MENÚ 15.1 Menú - seleccione para acceder al Menú. Menú estructura Cocción asistida Limpieza Ajustes Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 O1 - O11 Ajuste el valor y Seleccione la Confirmar ajus‐...
  • Página 224 ESTRUCTURA DEL MENÚ 16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos.
  • Página 225 FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Página 226 SÄKERHETSINFORMATION 6.2 Initial föruppvärmning....236 11.2 Bakning med fukt - rekommenderade tillbehör....249 7. DAGLIG ANVÄNDNING......236 11.3 Tillagningstabeller för testinstitut...........249 Så här ställer du in: Tillagningsfunktion 12. SKÖTSEL OCH RENGÖRING....251 er............236 7.2 Värmefunktioner......237 12.1 Anmärkningar om rengöring..251 7.3 Anvisningar om: Bakning 12.2 Hur man tar bort: Ugnsstegar ...
  • Página 227 SÄKERHETSINFORMATION produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen. Barn under 8 år eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med •...
  • Página 228 SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma • under användning. Var försiktig så att du inte vidrör värmeelementen. Använd alltid ugnsvantar vid iläggning eller urtagning av • tillbehör eller ugnsformar. För att ta bort en ugnsstege drar du först ut stegen framtill •...
  • Página 229 SÄKERHETSINSTRUKTIONER Höjd på produktens bakre del 576 mm Bredd på produktens främre del 595 mm Bredd på produktens bakre del 559 mm Produktens djup 569 mm Inbyggnadsdjup för produkten 548 mm Djup med öppen lucka 1022 mm Minsta storlek på ventilationsöppningen. Öppning 560x20 mm placerad nedtill på...
  • Página 230 SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Denna produkt levereras med en huvudkontakt och en huvudkabel Tillämplig kabeltyper för installation eller utbyte i Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F För kabeldelen, se den totala effekten på märkplåten. Se även tabellen: Total effekt (W) Kabelarea (mm²) max.
  • Página 231 SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Använd en djup form för mjuka kakor. Fruktjuice kan orsaka fläckar som inte går att ta bort. • Laga alltid mat med luckan stängd. • Om produkten installeras bakom en beklädnadspanel, till exempel i ett skåp, se till att skåpsdörren eller panelen aldrig är stängd när produkten används.
  • Página 232 • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. • Ta bort luckspärren för att förhindra att barn eller husdjur blir instängda i maskinen. 3. INSTALLATION VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 3.1 Inbyggnad www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 232/264...
  • Página 233 INSTALLATION (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Säkring av ugnen i inbyggnadsskåpet 233/264...
  • Página 234 PRODUKTBESKRIVNING 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Allmän översikt Kontrollpanel Funktionsratt för tillagningsfunktioner Display Inställningsratt Värmeelement Lampa Fläkt Ugnsstegar, borttagbara Hyllplaceringar 4.2 Tillbehör • Galler För kokkärl, kakformar, stekar. • Bakplåt För kakor och småkakor. • Grill- / stekpanna För bakning, stekning eller som uppsamlingsfat. 5.
  • Página 235 SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 5.2 Kontrollpanel Sensorområden på kontrollpanelen Tryck på Vrid ratten Snab‐ bupp‐ Belys‐ Bekräfta in‐ Timer Knapplås värm‐ ning ställning. ning Välj en tillagningsfunktion för att sätta på ugnen. Ugnen stängs av genom att funktionsratten ställs i avstängt läge. Om funktionsratten ställs i avstängt läge sätts displayen i standby-läge.
  • Página 236 FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING 6. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 6.1 Första rengöring Före den första användningen ska den tomma ugnen rengöras och tiden ställas in på: 00:00 Ställ in tidtagningen. Tryck på 6.2 Initial föruppvärmning Värm upp den tomma ugnen före första användning. Steg 1 Ta ut alla tillbehör och flyttbara ugnsstegar ur ugnen.
  • Página 237 DAGLIG ANVÄNDNING Börja tillagningen Ställ in temperaturen. Tryck på Välj en tillagningsfunktion. 7.2 Värmefunktioner Standardtillagningsfunktioner Tillagningsfunk‐ Användning tion För bakning eller torkning på upp till tre ugnsnivåer samtidigt. Välj en tem‐ peratur 20 till 40 °C lägre än för Över-/undervärme. Varmluft Bakning och stekning på...
  • Página 238 DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunk‐ Användning tion För att tina mat (grönsaker och frukt). Upptiningstiden beror på mängden och storleken på den frysta maten. Upptining Denna funktion är för att spara energi under tillagningen. När du använder den här funktionen kan temperaturen i ugnen skilja sig från inställd tempe‐ ratur.
  • Página 239 DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningshjälp - använd det för att tillaga en maträtt snabbt med standardinställningar: P1 - P45 Öppna menyn. Välj Tillagningshjälp. Välj maträtt. Tryck på Sätt in maträtten i ug‐ nen. Bekräfta inställ‐ Tryck på ning. 7.5 Tillagningshjälp Teckenförklaring Automatisk vikt tillgängligt. Förvärm ugnen innan du startar tillagningen.
  • Página 240 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Rostbiff/ 1,5–2 kg 120 min 2; stekfat på galler bräserad (rev‐ Stek köttet i några minuter i en het stek‐ bensspjäll, panna. Tillsätt vätska. Sätt in i ugnen. rund, tjock flé) Rostbiff, röd (långsam tillag‐...
  • Página 241 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Pulled pork 1,5–2 kg 215 min 2; bakplåt (långsam tillag‐ Använd dina favoritkryddor. Vänd köttet ning) efter halva tillagningstiden för att få en jämn bryning. Karré, färsk 1–1,5 kg; 5– 55 min 2;...
  • Página 242 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Hel anka 2–3 kg 100 min 2; stekfat på galler Använd dina favoritkryddor. Lägg köttet på stekfatet. Vänd köttet efter halva till‐ agningstiden. Hel gås 4–5 kg 110 min 2 långpanna Använd dina favoritkryddor. Lägg köttet på...
  • Página 243 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Limpkaka 50 min 2; brödform på galler Grönsaker/smårätter Bakad potatis 1 kg 50 min 2; bakplåt Lägg hela potatisar med skal på bakplå‐ ten. Klyftor 1 kg 35 min 3 bakplåt täckt med bakplåtspapper Använd dina favoritkryddor.
  • Página 244 KLOCKFUNKTIONER Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Baguette/ 0,8 kg 30 min 3; bakplåt täckt med bakplåtspap‐ ciabatta/ljust bröd Mer tid behövs för ljust bröd. Blandkorn/ 1 kg 60 min 2; bakplåt täckt med bakplåtspap‐ rågbröd/ per / galler mörkt bland‐ kornsbröd i form 8.
  • Página 245 KLOCKFUNKTIONER Så här ställer du in: Signalur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayen vi‐ sar: 0:00 Ställ in Signalur Tryck på: Tryck på: Timern startar nedräkningen omedelbart. Så här ställer du in: Tillagningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayen vi‐...
  • Página 246 ANVÄNDNING: TILLBEHÖR 9. ANVÄNDNING: TILLBEHÖR 9.1 Sätta in tillbehör Liten inbuktning upptill ökar säkerheten. Fördjupningarna är gör också enheterna tippsäkra. Den höga kanten runt hyllan hindrar att kokkärl glider av. Galler: Skjut in gallret mellan ugnsstegens ledske‐ nor och kontrollera att fötterna är vända nedåt.
  • Página 247 TILLVALSFUNKTIONER 10. TILLVALSFUNKTIONER 10.1 Knapplås Funktionen förhindrar att ugnsfunktionen ändras oavsiktligt. Sätt på den när ugnen är igång – den angivna matlagningen fortsätter, kontrollpanelen är låst. Slå på den när ugnen är avstängd – ugnen kan inte sättas på, kontrollpanelen är låst. –...
  • Página 248 RÅD OCH TIPS (°C) (min.) Vetebullar, 16 st långpanna eller djup form 20 - 30 Frallor, 9 st långpanna eller djup form 30 - 40 Fryst pizza, 0,35 galler 10 - 15 Rulltårta långpanna eller djup form 25 - 35 Brownie långpanna eller djup form 25 - 30...
  • Página 249 RÅD OCH TIPS (°C) (min.) Tarteletter, 8 st långpanna eller djup form 20 - 30 Pocherade grön‐ långpanna eller djup form 35 - 45 saker, 0,4 kg Vegetarisk ome‐ pizzaform på galler 25 - 30 lett Medelhavsgrön‐ långpanna eller djup form 25 - 30 saker, 0,7 kg 11.2 Bakning med fukt - rekommenderade tillbehör...
  • Página 250 RÅD OCH TIPS (°C) (min) Småka‐ Varmluft Bakplåt 150 - 20 - 35 kor, 20 st/plåt Småka‐ Varmluft Bakplåt 2 och 4 150 - 20 - 35 kor, 20 st/plåt Äppel‐ Över-/ Galler 70 - 90 paj, 2 st undervär‐ 20 cm formar Äppel‐...
  • Página 251 SKÖTSEL OCH RENGÖRING (°C) (min) Rostat Grill Galler max. 2–3 minu‐ Förvärm ugnen i 3 bröd, 4– ter första minuter. 6 bitar sidan, 2– 3 minuter andra si‐ Hambur‐ Grill Galler max. 20 - 30 Placera gallret på gare, 6 och lång‐...
  • Página 252 SKÖTSEL OCH RENGÖRING Rengör alla ugnstillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka. An‐ vänd en mjuk trasa med varmt vatten och milt rengöringsmedel. Diska inte till‐ behören i diskmaskin. Rengör inte tillbehör med nonstick-beläggning med ett rengöringsmedel med Tillbehör slipeffekt eller vassa föremål.
  • Página 253 SKÖTSEL OCH RENGÖRING Pyrolytisk rengöring Steg 1 Öppna meny: Rengöring Funktion Koktid C1 - Lätt rengöring C2 - Normal rengöring 1 h 30 min C3 - Grundlig rengöring 2 h 30 min Steg 2 - tryck för att välja rengöringsprogrammet. Steg 3 –...
  • Página 254 SKÖTSEL OCH RENGÖRING FÖRSIKTIGHET! Använd inte ugnen utan glaspanelerna. Steg 1 Öppna luckan helt och håll i båda gångjärnen. Steg 2 Lyft och dra i spärrarna tills de klickar. Steg 3 Stäng ugnsluckan till den första öpp‐ na positionen (halvvägs). Lyft och dra sedan för att ta bort dörren från dess säte.
  • Página 255 SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 7 Håll i luckglaspanelerna i den övre kanten och dra försiktigt ut dem en i taget. Börja från den övre panelen. Se till att glasrutorna glider i skårorna hela vägen ut. Steg 8 Rengör glaspanelerna med vatten och tvål. Torka glaspanelerna noga. Diska inte glaspanelerna i diskmaskin.
  • Página 256 FELSÖKNING Innan du byter lampan: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Stäng av ugnen. Vänta tills Koppla bort ugnen från elutta‐ Lägg en trasa i botten av ugn‐ ugnen är kall. get. sutrymmet. Bakre lampa Steg 1 Ta bort glasskyddet genom att vrida på det. Steg 2 Rengör glasskyddet.
  • Página 257 ENERGIEFFEKTIVITET Komponenter Belysningen är släckt. Bakning med fukt - är påslagen. Belysningen fungerar inte. Glödlampan är trasig. Felkoder Displayen visar … Kontrollera att... Err C3 Ugnsluckan är stängd och ugnslåset är inte tra‐ sigt. Err F102 Ugnsluckan är stängd. Err F102 Ugnslåset är inte trasigt.
  • Página 258 ENERGIEFFEKTIVITET Modellidentifiering BFP6050M1 949498246 Energieffektivitetsindex 81.2 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med en standardlast, konventionellt 0.93 kWh/cykel läge Energiförbrukning med standardbelastning, fläktkraftläge 0.69 kWh/cykel Antal kaviteter Värmekälla Elektricitet Volym 72 l Typ av ugn Inbyggd ugn Massa 32.3 kg * För Europeiska unionen enligt EU-förordningarna 65/2014 och 66/2014.
  • Página 259 MENYSTRUKTUR Använd restvärmen för att värma annan mat. Varmhållning Välj lägsta möjliga temperaturinställning för att använda restvärme och hålla maten varm. Restvärmeindikatorn eller temperaturen visas på displayen. Laga mat med släckt belysning Släck belysningen under tillagning. Tänd den endast när du behöver den. Bakning med fukt Denna funktion används för att spara energi under tillagningen.
  • Página 260 Inställningar Snabbuppvärmning På/Av Påminnelse om ren‐ På/Av göring Demoläge Aktiverings‐ Programversion Kontrollera kod: 2 468 Återställ alla inställ‐ ja/nej ningar 16. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
  • Página 264 www.aeg.com/shop...