Página 1
EN3888OOX FR RÉFRIGÉRATEUR/ NOTICE D'UTILISATION CONGÉLATEUR PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMRAŻARKA ES FRIGORÍFICO- MANUAL DE INSTRUCCIONES CONGELADOR...
Página 2
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............24 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Página 3
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Página 4
N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer •...
Página 5
FRANÇAIS • Utilisez toujours une prise de courant de produits inflammables à l'intérieur de sécurité correctement installée. ou à proximité de l'appareil, ni sur • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises celui-ci. ni de rallonges. • Ne touchez pas le compresseur ni le •...
Página 6
• N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Présentation générale du produit Bac SpacePlus Panneau de commande Bac FreshZone Balconnets de porte Clayettes en verre Compartiment à bouteilles Clayette en verre Tiroir du congélateur...
Página 7
FRANÇAIS 4. FONCTIONNEMENT 4.1 Panneau de commande A) ON/OFF B) Indicateur de température du réfrigérateur C) Minuteur D) Indicateur de température du congélateur E) Barres indicatrices de la température F) EcoMode G) Mode FastFreeze H) Touche de température du congélateur Mode DrinksChill J) Touche de température du réfrigérateur...
Página 8
Appuyez sur la touche FastFreeze pour Lorsque l'alarme est désactiver ce mode de fonctionnement terminée, l'indicateur s'éteint. plus tôt que prévu. 4.5 ShoppingMode 4.8 Mode FreeStore Le mode ShoppingMode abaisse Le mode FreeStore permet de refroidir rapidement la température du réfrigérateur plus rapidement les aliments et de de manière que de grandes quantités...
Página 9
FRANÇAIS 5. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres En cas de décongélation concernant la sécurité. accidentelle, due par exemple à une coupure de courant, si la coupure a duré plus 5.1 Première mise sous tension longtemps qu'indiqué au paragraphe « Autonomie de ATTENTION! fonctionnement »...
Página 10
Le thermostat nécessite un réglage Dans ce cas, la température du compartiment réfrigérateur est susceptible de descendre en dessous de 0 °C. Si cela se produit, repositionnez le thermostat sur une position inférieure pour obtenir moins de froid. Après chargement de denrées fraîches dans l'appareil ou après des ouvertures...
Página 11
FRANÇAIS (poissons, viandes, fruits de mer), car la température y est inférieure à celle des autres zones du réfrigérateur. 5.11 Retrait du module FreshZone ATTENTION! Avant de mettre ou de retirer le module FreshZone à l'intérieur de l'appareil, retirez le bac à légumes et le couvercle en verre.
Página 12
5.15 Filtre à air à charbon Votre appareil est équipé d'un filtre à charbon TASTEGUARD situé dans un tiroir dans la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Le filtre purifie l'air en éliminant les odeurs des aliments du compartiment réfrigérateur, ce qui améliore la qualité de leur conservation.
Página 13
FRANÇAIS 5.17 Retrait des bacs de Pour le remettre, relevez légèrement l'avant du bac et insérez-le dans le congélation du congélateur congélateur. Dès que vous avez dépassé la butée, poussez le bac dans la bonne Les bacs de congélation sont équipés position.
Página 14
• Les aliments maigres se conservent contact soit réduit autant que possible. mieux et plus longtemps que les • Bouteilles : elles nécessitent un aliments gras ; le sel réduit la durée de bouchon et doivent être stockées sur...
Página 15
FRANÇAIS 7.2 Nettoyage de l'intérieur de son nettoyage. Pour la sortir, tirez tout droit sur la clayette. Avant d'utiliser l'appareil pour la première Pour garantir la complète fois, nettoyez l'intérieur et tous les fonctionnalité du accessoires avec de l'eau tiède compartiment FreshZone, la savonneuse (pour supprimer toute odeur clayette inférieure et les...
Página 16
à air à AVERTISSEMENT! charbon une fois par an. Si, toutefois, vous n'avez pas Vous pouvez vous procurer ces filtres la possibilité de débrancher auprès de votre distributeur local. et de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement le bon...
Página 17
FRANÇAIS Anomalie Cause possible Solution La température à l'intér- Contactez un électricien qual- ieur de l'appareil est trop ifié ou le service après-vente élevée. agréé le plus proche. Un symbole carré apparaît Problème de capteur de Contactez le service après- à...
Página 18
Anomalie Cause possible Solution De l'eau s'écoule à l'intér- L'orifice d'écoulement de Nettoyez l'orifice d'écoule- ieur du réfrigérateur. l'eau de dégivrage est ob- ment de l'eau de dégivrage. strué. Des aliments empêchent Assurez-vous que les pro- l'eau de s'écouler dans le duits ne touchent pas la pla- réservoir d'eau.
Página 19
FRANÇAIS Anomalie Cause possible Solution La fonction FastFreeze est Consultez le paragraphe activée. « Fonction FastFreeze ». La fonction Shopping- Consultez le paragraphe Mode est activée. « Fonction ShoppingMode ». L'air froid ne circule pas Assurez-vous que de l'air dans l'appareil. froid circule dans l'appareil.
Página 20
• L'appareil doit être relié à la terre. La ATTENTION! fiche du cordon d'alimentation est Afin d'assurer un bon fournie avec un contact à cette fin. Si la fonctionnement de l'appareil prise de courant n'est pas mise à la à...
Página 21
FRANÇAIS 9.6 Inversion de la porte 4. Déposez avec soin la porte supérieure de l'appareil. AVERTISSEMENT! 5. Retirez les caches-charnière Avant toute opération, intermédiaires et la pastille. débranchez la fiche de la 6. Déposez la charnière milieu de prise électrique. l'appareil, puis déposez avec soin la porte inférieure de l'appareil.
Página 22
12. Dévissez le butoir inférieur, puis installez-le sur le côté opposé. 9. Montez le support de la charnière inférieure sur le côté opposé de l'appareil. N'oubliez pas de poser le cache de la charnière inférieure et les pastilles. 10. Montez la porte inférieure sur la charnière inférieure et assurez sont...
Página 23
FRANÇAIS replacez le bandeau supérieur et les pastilles du bandeau supérieur. 21. Fixez les poignées et les caches sur le côté opposé. 16. Placez avec soin la porte supérieure sur la charnière milieu puis guidez la porte dans la charnière supérieure. 17.
Página 24
Faites une dernière vérification pour vous assurer que : • Toutes les vis sont bien serrées. • Le joint magnétique adhère bien à l'appareil. • La porte s'ouvre et se ferme correctement. Si la température ambiante est basse (par exemple, en hiver), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement.
Página 25
9. INSTALACJA....................42 10. DANE TECHNICZNE..................47 Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów.
Página 26
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
Página 27
POLSKI Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w • zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone. Nie wolno używać żadnych urządzeń ani środków do • przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem tych, które zaleca producent. Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić •...
Página 28
• Nie umieszczać w urządzeniu innych winiarnie. urządzeń elektrycznych (np. • Przesuwając urządzenie, należy maszynek do lodów), chyba, że podnieść jego przednią krawędź, aby zostały one przeznaczone do tego uniknąć zarysowania podłogi. celu przez producenta.
Página 29
POLSKI • W układzie chłodniczym urządzenia • Odciąć i wyrzucić przewód zasilający. znajdują się związki węglowodorowe. • Wymontować drzwi, aby uniemożliwić Konserwacją i napełnianiem układu zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia chłodniczego może zajmować się wewnątrz urządzenia. wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Czynnik w układzie chłodniczym i •...
Página 30
Szklane półki Półki drzwiowe Szklana półka Półka na butelki FreeStore Szuflada zamrażarki Półka na butelki Szuflada zamrażarki Półka na nabiał Szuflada zamrażarki Panel sterowania 4. EKSPLOATACJA 4.1 Panel sterowania A) ON/OFF B) Wskaźnik temperatury chłodziarki C) Zegar D) Wskaźnik temperatury zamrażarki...
Página 31
POLSKI awarią zasilania lub otwarciem drzwi) jest umożliwiając szybkie zamrożenie świeżej sygnalizowany przez: żywności. Po jego włączeniu na • miganie wskaźników alarmu i wyświetlaczu zamiast wskazania temperatury zamrażarki; temperatury zamrażarki pojawi się • sygnał dźwiękowy. wskazanie odliczanego czasu (52 godziny). Czas jest odliczany co 1 Aby wyłączyć...
Página 32
Komora chłodziarki będzie utrzymywać wewnątrz urządzenia. ustawioną temperaturę. Ustawić temperaturę w komorze chłodziarki na wartość +14°C. 5. CODZIENNA EKSPLOATACJA komorze urządzenie powinno działać OSTRZEŻENIE! przez co najmniej 2 godziny z włączona Patrz rozdział dotyczący funkcją FastFreeze. Szuflady zamrażarki bezpieczeństwa.
Página 33
POLSKI umieszczeniem żywności przeznaczonej Właściwa temperatura do zamrożenia w komorze zamrażarki. Umieścić żywność do zamrożenia w górnej komorze. Maksymalną ilość żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin podano na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz urządzenia. Jeśli wskazanie „OK” jest niewidoczne, Proces zamrażania trwa 24 godziny: w należy obrócić...
Página 34
5.8 Półka na butelki 5.10 Szuflada FreshZone Układać butelki (szyjkami do przodu) na odpowiednio ustawionej półce. Należy wkładać jedynie zamknięte butelki. W szufladzie panuje niższa temperatura niż w pozostałych częściach chłodziarki, dzięki czemu nadaje się ona do przechowywania świeżej żywności, takiej jak ryby, mięso czy owoce morza.
Página 35
POLSKI 5.13 Regulacja wilgotności Aby włączyć urządzenie ręcznie, należy Szklaną półkę wyposażono w nacisnąć FreeStore. mechanizm z ruchomą klapką umożliwiający regulację wilgotności w Urządzenie FreeStore szufladzie (szufladach) na warzywa. przestaje działać w chwili otwarcia drzwi i ponownie uruchamia się zaraz po ich zamknięciu.
Página 36
Aby wyjąć kosz, należy pociągnąć go do siebie i po całkowitym wysunięciu wyjąć go, przechylając jego przednią część do góry. 2. Umieścić półkę w wybranym miejscu. Nie zmieniać położenia dużej dolnej półki w Aby włożyć kosz, należy lekko podnieść...
Página 37
POLSKI worków i umieścić na szklanej półce • żywność należy pakować w folię nad pojemnikiem na warzywa. aluminiową lub polietylenową • Ze względów bezpieczeństwa można zapewniającą hermetyczne je przechowywać w ten sposób zamknięcie; najwyżej przez jeden lub dwa dni. • nie dopuszczać do stykania się •...
Página 38
7.1 Ogólne wskazówki UWAGA! Przesuwając urządzenie, UWAGA! należy podnieść jego Przed przeprowadzeniem przednią krawędź, aby jakichkolwiek prac uniknąć zarysowania konserwacyjnych należy podłogi. odłączyć urządzenie od zasilania. Urządzenie należy regularnie czyścić: 1. Wnętrze i akcesoria należy myć Układ chłodniczy urządzenia letnią...
Página 39
POLSKI 7.7 Wymiana węglowego filtra wewnętrznych ściankach ani na żywności. powietrza Szron nie osadza się dzięki ciągłej Aby uzyskać najlepszą wydajność, cyrkulacji zimnego powietrza wewnątrz należy raz w roku wymieniać węglowy komory, którą wywołuje automatycznie filtr powietrza. sterowany wentylator. Nowe filtry powietrza z węglem 7.6 Przerwy w użytkowaniu aktywnym można nabyć...
Página 40
Problem Prawdopodobna przyc‐ Rozwiązanie zyna Urządzenie pracuje głoś‐ Urządzenie nie stoi sta‐ Sprawdzić, czy urządzenie bilnie. jest wypoziomowane. Działa alarm dźwiękowy Urządzenie zostało nie‐ Patrz „Alarm otwartych lub wizualny. dawno włączone lub tem‐ drzwi” lub „Alarm wysokiej peratura jest wciąż zbyt temperatury”.
Página 41
POLSKI Problem Prawdopodobna przyc‐ Rozwiązanie zyna Włączona jest funkcja Patrz „Funkcja Shopping‐ ShoppingMode. Mode”. Sprężarka nie uruchamia Jest to normalne zjawis‐ Sprężarka rozpoczyna pracę się natychmiast po naciś‐ ko, które nie oznacza us‐ dopiero po pewnym czasie. nięciu FastFreeze lub terki.
Página 42
Problem Prawdopodobna przyc‐ Rozwiązanie zyna Drzwi nie są prawidłowo Patrz „Zamykanie drzwi”. zamknięte. Temperatura produktów Pozostawić produkty, aby jest zbyt wysoka. ostygły do temperatury poko‐ jowej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia. Włożono na raz zbyt Ograniczyć ilość produktów wiele produktów do prze‐...
Página 43
POLSKI 9.3 Miejsce instalacji Klasa Temperatura otoczenia Należy zapewnić możliwość klima‐ odłączenia urządzenia od tyczna źródła zasilania. Dlatego po od +16°C do 38°C zainstalowaniu urządzenia wtyczka musi być łatwo od +16°C do 43°C dostępna. Niektóre modele urządzeń Urządzenie należy zainstalować z dala mogą...
Página 44
9.6 Zmiana kierunku otwierania drzwi OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem prac należy wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności należy upewnić się, że urządzenie jest puste. Jeśli 9.5 Instalacja filtra nie, należy wyjąć wszystkie TASTEGUARD artykuły spożywcze i przechowywać...
Página 45
POLSKI 4. Ostrożnie zdjąć górne drzwi urządzenia. 5. Wyjąć nakładki środkowego zawiasu i zaślepkę. 6. Wymontować środkowy zawias z urządzenia, a następnie ostrożnie zdjąć dolne drzwi. 9. Zamontować wspornik dolnego zawiasu po przeciwnej stronie urządzenia. Należy pamiętać o zamocowaniu nakładki i zaślepek dolnego zawiasu.
Página 46
15. Zamontować górny zawias po przeciwnej stronie urządzenia, a następnie zamontować wszystkie nakładki górnego zawiasu. 12. Odkręcić dolny ogranicznik i zamontować go po przeciwnej stronie 16. Ostrożnie założyć górne drzwi na środkowy zawias, a następnie założyć...
Página 47
POLSKI Na końcu upewnić się, że: • Wszystkie wkręty są dokręcone. • Uszczelka magnetyczna przylega do obudowy. • Drzwi otwierają i zamykają się prawidłowo. Uszczelka może nie przylegać dokładnie do 21. Zamocować uchwyty drzwi i zaślepki obudowy w niskiej po przeciwnej stronie. temperaturze otoczenia (np.
Página 48
11. OCHRONA ŚRODOWISKA ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać Materiały oznaczone symbolem urządzeń oznaczonych symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie razem z odpadami domowymi. Należy urządzenia włożyć do odpowiedniego zwrócić produkt do miejscowego punktu...
Página 49
10. INFORMACIÓN TÉCNICA................71 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
Página 50
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Página 51
ESPAÑOL No utilice dispositivos eléctricos dentro de los • compartimientos para alimentos del aparato, salvo si son del tipo recomendado por el fabricante. No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar • el aparato. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. •...
Página 52
• Siga las instrucciones del envase de de red una vez instalado el aparato. los alimentos congelados. • No desconecte el aparato tirando del 2.4 Mantenimiento y limpieza cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Página 53
ESPAÑOL 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Descripción general del producto Cajón SpacePlus Panel de control Cajón FreshZone Estantes de la puerta Estantes de cristal Estante para botellas Estante de cristal Cajón congelador FreeStore Cajón congelador Estante botellero Cajón congelador Estante para productos lácteos...
Página 54
4. FUNCIONAMIENTO 4.1 Panel de control A) ON/OFF B) Indicador de temperatura del frigorífico C) Temporizador D) Indicador de temperatura del congelador E) Barras de temperatura F) EcoMode G) Modo FastFreeze H) Tecla de temperatura del congelador Modo DrinksChill J) Tecla de temperatura del frigorífico...
Página 55
ESPAÑOL evite calentar los que ya se guardan temperatura más uniforme dentro del dentro. Cuando está activado, la compartimento frigorífico. temperatura cae a +2°C y (si dispone de La función se activa automáticamente ello) el modo FreeStore se enciende. cuando la temperatura ambiente es Pulse la tecla ShoppingMode.
Página 56
5.1 Encendido inicial ADVERTENCIA! En caso de producirse una PRECAUCIÓN! descongelación accidental, Antes de introducir el enchufe por ejemplo, por un corte del en la toma de corriente y suministro eléctrico, si la encender el equipo por interrupción ha durado más...
Página 57
ESPAÑOL El termostato debe ajustarse En esa situación, la temperatura del compartimento frigorífico puede descender por debajo de 0°C. En ese caso, sitúe el regulador de temperatura en un ajuste menos frío. Tras introducir alimentos frescos en el 5.5 Descongelación aparato o abrir varias veces la puerta Los alimentos ultracongelados o durante un periodo prolongado, es normal...
Página 58
5.11 Extracción del módulo FreshZone PRECAUCIÓN! Antes de colocar o quitar el módulo FreshZone dentro del aparato, saque el cajón para verduras y la tapa de cristal. El módulo FreshZone está equipado con guías.
Página 59
ESPAÑOL El dispositivo FreeStore se detiene cuando la puerta está abierta y se reinicia inmediatamente después de cerrar la puerta. 5.15 Filtro de carbón Su aparato está equipado con un filtro de carbón activado TASTEGUARD, situado en un cajón de la pared posterior del compartimento frigorífico.
Página 60
Para extraer un cesto del congelador, tire de él hacia fuera y, cuando llegue al tope, retírelo tirando suavemente de su parte delantera hacia arriba. 2. Vuelva a colocar el estante según sea necesario. No mueva el estante grande...
Página 61
ESPAÑOL • Carne (de todo tipo): guárdela en • envuelva los alimentos en papel de bolsas de plástico y colóquela en el aluminio o polietileno y compruebe que estante de vidrio, sobre el cajón de las los envoltorios quedan herméticamente verduras.
Página 62
Esa operación mejorará el rendimiento Este aparato contiene del aparato y reducirá el consumo hidrocarburos en la unidad eléctrico. de refrigeración por lo que El estante inferior, que divide el cualquier tarea de compartimento congelador del mantenimiento o recarga compartimento, se puede quitar sólo para...
Página 63
ESPAÑOL 7.6 Periodos de inactividad 7.7 Sustitución del filtro de carbón Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes Para garantizar un rendimiento óptimo se precauciones: recomienda cambiar el filtro de carbón una vez al año. 1.
Página 64
Problema Posible causa Solución La temperatura del horno Consulte "Alarma de puerta es demasiado alta. abierta" o "Alarma de temper- atura alta". La temperatura del horno Llame a un electricista homo- es demasiado alta. logado o póngase en contac- to con el centro de servicio técnico autorizado más cer-...
Página 65
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El compresor no se pone Esto es normal y no sig- El compresor se pone en en marcha inmediatamente nifica que exista un error. marcha después de un cierto después de pulsar Shop- tiempo. pingMode o tras cambiar la temperatura.
Página 66
Problema Posible causa Solución La función FastFreeze es- Consulte la sección “Función tá activada. FastFreeze”. La función Shopping- Consulte la sección “Función Mode está activada. ShoppingMode”. No hay circulación de aire Compruebe que el aire frío frío en el aparato.
Página 67
ESPAÑOL de conexión a tierra, conecte el PRECAUCIÓN! aparato a una toma de tierra conforme Para garantizar el correcto con la normativa, después de consultar funcionamiento a una a un electricista profesional temperatura ambiente • El fabricante declina toda superior a 38ºC, se responsabilidad si no se toman las recomienda dejar una precauciones antes indicadas.
Página 68
PRECAUCIÓN! Asegúrese de que el cajón de la llave de aire esté cerrado para que funcione correctamente. Manipule el filtro con cuidado para que no se desprendan fragmentos de su superficie. 2. Mientras sujeta la puerta, desatornille 1. Abra el cajón.
Página 69
ESPAÑOL 12. Desenrosque el tope inferior y enrósquelo en el lado opuesto 9. Coloque la abrazadera de la bisagra inferior en el lado opuesto del aparato. No olvide acoplar la tapa de la bisagra inferior y los enchufes. 10. Coloque la puerta inferior en la bisagra inferior y sujétela acoplando la bisagra central al aparato.
Página 70
21. Acople las asas de la puerta y enchufes en el lado opuesto. 16. Coloque con cuidado la puerta superior en la bisagra central y después continúe colocando la puerta en la bisagra superior.
Página 71
ESPAÑOL Finalmente, compruebe que: • Todos los tornillos están apretados. • La junta magnética se adhiere al mueble. • La puerta abre y cierra correctamente. Es posible que la junta no encaje a la perfección en el mueble si la temperatura ambiente es baja (es decir, en invierno).