Resumen de contenidos para Optimum OPTidrill DX 17E
Página 1
Manual de instrucciones Versión 1.0.1 Taladro de banco Parte no. 3020168...
Página 2
Tabla de contenido Seguridad 1.1 Placa de características ..............................4 1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) ......................5 1.3 Uso previsto ..............................6 1.4 Mal uso razonablemente previsible........................... 7 1.5 Posibles peligros causados por la taladradora ..................8 1.6 Cualificación del personal ..........
Página 3
Muchas gracias por adquirir un producto fabricado por OPTIMUM. Las máquinas para trabajar metales OPTIMUM ofrecen la máxima calidad, soluciones técnicamente óptimas y convencen por una excelente relación precio-rendimiento. Las mejoras continuas y las innovaciones de productos garantizan productos de última generación y seguridad en todo momento.
Página 4
73 kg Bänkborrmaskin Sütunlu Matkap INFORMACIÓN Si no puede solucionar un problema con estas instrucciones de funcionamiento, comuníquese con nosotros para recibir asesoramiento: Optimum Maschinen Alemania GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt correo electrónico: info@optimum-maschinen.de DX17E Seguridad Versión 1.0.1 - 2021-08-31...
Página 5
1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) 1.2.1 Clasificación de peligros Clasificamos las advertencias de seguridad en diferentes categorías. La siguiente tabla ofrece una descripción general de la clasificación de los símbolos (ideograma) y las señales de advertencia para cada peligro específico y sus (posibles) consecuencias.
Página 6
Si la máquina taladradora se utiliza de una manera diferente a la descrita anteriormente, modificada sin la autorización de Optimum Maschinen Germany GmbH, entonces la taladradora de engranajes se está utilizando incorrectamente. No seremos responsables de los daños resultantes de cualquier operación que no esté de acuerdo con el uso previsto.
Página 7
¡ADVERTENCIA! El taladro de banco no está diseñado para su uso en edificios residenciales, en los que la fuente de alimentación se proporciona a través de un sistema público de suministro de baja tensión. En estas áreas, puede ser difícil garantizar la compatibilidad electromagnética debido a las interferencias conducidas y emitidas.
Página 8
valores límite requeridos Clase B Grupo 1 según EN 55011 Categoría C2 Valores límite requeridos clase A Grupo 1 según EN 55011, Instalación por expertos de EMC y advertencia: “Este es un producto de categoría C2 según EN 61800-3. Este producto puede causar interferencias de radio en un área residencial.
Página 9
Todos los dispositivos adicionales instalados por el operador deben estar equipados con los dispositivos de seguridad estipulados. ¡Esta es su responsabilidad siendo la empresa operadora! Dispositivos de seguridad en la página 9 1.6 Cualificación del personal 1.6.1 Grupo objetivo Este manual está dirigido a las empresas operadoras, los operadores, el personal de mantenimiento.
Página 10
1.9 Botón de parada de emergencia ¡PRECAUCIÓN! El husillo de perforación sigue girando durante un tiempo breve incluso después de accionar el botón pulsador de parada de emergencia dependiendo de la velocidad preestablecida. 1.10 Interruptor maestro ¡ADVERTENCIA! Tensión peligrosa incluso si el interruptor principal está desconectado. Las áreas marcadas con el pictograma pueden contener partes activas, incluso si el interruptor principal está...
Página 11
1.13 Seguridad durante el funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Antes de encender la máquina taladradora, asegúrese de que haya no se generan peligros para las personas, no se dañan los objetos. Evite cualquier método de trabajo inseguro: Asegúrese de que su operación no cree un peligro para la seguridad. Las reglas especificadas en estas instrucciones de operación deben observarse durante el montaje, operación, mantenimiento y reparación.
Página 12
Especificación técnica La siguiente información representa las dimensiones y las indicaciones de peso y los datos de la máquina aprobados por el fabricante para las siguientes máquinas indicadas. Conexión eléctrica 230 V / monofásico ~50 Hz Ajuste de la frecuencia básica a 60 Hz, véanse las instrucciones de uso de Sinamics V20 Potencia del motor de accionamiento 1 kilovatio Capacidad de perforación...
Página 13
2.1 Dimensiones Automóvil club británico CAMA Y DESAYUNO Especificación técnica DX17E Versión 1.0.1 - 2021-08-31 Traducción de instrucciones originales...
Página 14
Entrega, transporte interdepartamental y desembalaje ¡PRECAUCIÓN! Lesiones causadas por la caída de piezas sobre o fuera de una carretilla elevadora, transpaleta o vehículo de transporte. Utilice únicamente medios de transporte que puedan soportar el peso total y sean adecuados para ello. 3.1 Notas sobre transporte, instalación y desembalaje El transporte inadecuado de dispositivos individuales y máquinas menores, dispositivos no asegurados y máquinas menores apilados uno encima de otro o uno al lado del otro en estado embalado o ya...
Página 15
3.2 Desembalaje de la máquina Transporte la máquina perforadora en su caja de embalaje cerca de su ubicación de instalación final con una carretilla elevadora antes de desembalarla. Si el embalaje muestra signos de posibles daños de transporte, tome las precauciones necesarias para no dañar la máquina al desembalarla. Si se descubre algún daño, el transportista y/o cargador debe ser notificado inmediatamente para poder iniciar los pasos necesarios para un reclamo.
Página 16
2 x taladro de fijación Schwerpunkt - Centro de gravedad Img.3-1: Ej.a mple con base de máquina 335 3000 3.5 Requisitos del lugar de instalación Organice el área de trabajo alrededor del taladro de acuerdo con las normas de seguridad locales. El área de trabajo para operación, mantenimiento y reparación no debe ser restrictiva.
Página 17
Por favor observe los siguientes puntos: La máquina solo debe instalarse y operarse en un lugar seco y bien ventilado. Evite lugares cerca de máquinas que generen virutas o polvo. El lugar de instalación debe estar libre de vibraciones también a distancia de prensas, cepilladoras, etc.
Página 18
3.9 Conexión eléctrica La máquina está instalada y lista para funcionar. Verifique si el tipo de corriente, voltaje y fusible de protección corresponden a los valores especificados. Debe estar disponible una conexión de cable a tierra de protección. Fusible principal 16A. Debido al diseño, la corriente de fuga es superior a 3,5 mA. Solicitamos la debida atención al ejecutar pruebas de máquinas en el marco de las pautas de seguridad industrial.
Página 19
3.9.1 Accionamientos regulados en conexión con dispositivos de corriente residual Los accionamientos con control de velocidad son uno de los equipos estándar en la construcción de máquinas e instalaciones y realizan diversas tareas. En comparación con un motor simple, los rectificadores o convertidores electrónicos requieren algunas características especiales para las medidas de seguridad necesarias para la seguridad eléctrica.
Página 20
Para evitar un fallo de funcionamiento, necesita un ELCB sensible a CA/CC. Esté absolutamente seguro de qué seguridad de corriente de fuga es necesaria para corrientes corporales peligrosas, según lo regulado en DIN VDE 0100 parte 410, en su conexión a la red. 3.9.4 Cuando se activa el ELCB Corriente de pulso - ELCB sensible tipo A ELCB tipo A independiente de la tensión nominal, para disparar cuando cambian las corrientes de falla y...
Página 21
Operación 4.1 Elementos de control e indicación pos. pos. Designación Designación Panel de control Panel de control en la página 22 Interruptor de parada de emergencia Palanca de perforación Mesa de perforación con palanca de sujeción Interruptor maestro Escala de profundidad de perforación mecánica Tornillos de sujeción de ajuste de altura para Protector de portabrocas protección de portabrocas...
Página 22
4.2 Protección del portabrocas Ajuste el protector a la altura correcta antes de comenzar a trabajar. Empuje la protección del portabrocas hacia arriba o hacia abajo. Afloje los tornillos de sujeción y ajuste la altura de cobertura total. Hay un interruptor integrado en el soporte de protección del husillo que controla la posición cerrada.
Página 23
4.3.1 Perforación Inserte y apriete la broca. Sujete la pieza de trabajo. Suelte la parada de emergencia. Cierre la protección del portabrocas. Empuje Inicio. Pulse Detener. 4.4 Retirar el portabrocas del dispositivo de sujeción del husillo MT2 El portabrocas y el mandril cónico se sueltan del husillo de la broca mediante un punzón de perforación. ¡ADVERTENCIA! Solo desmonte el portabrocas si la máquina perforadora está...
Página 24
4.6 Inspección y mantenimiento ¿Qué? ¿Dónde? Intervalo ¿Cómo? Husillo, Mesa Con aceite anticorrosivo cada 50 horas Aceitado montaje, columna con agentes de limpieza de plástico cabeza de taladro Limpieza según sea necesario Alojamiento Obligaciones de la empresa operadora de acuerdo con el operador, pany en la página 9 Electrónica Inspección eléctrica...
Página 25
Ersatzteile - Piezas de repuesto 5.1 Ersatzteilbestellung - Pedido de repuestos Bitte geben Sie folgendes an - Indique lo siguiente: Número de serie - Número de serie. Maschinenbezeichnung - Nombre de las máquinas Herstellungsdatum - Fecha de manufactura Número de artículo - Artículo No. Die Artikelnummer befindet sich in der Ersatzteilliste.
Página 26
5.4 Ersatzteilzeichnungen - Dibujos de repuestos Bohrkopf - Cabezal de perforación - Spindelaufnahme MK2 - Asiento de husillo MT2 35-1 120-3 120-1 120-5 120-2 120-6 120-4 dieciséis sesenta y cinco 30-1 Abb.5-1: Bohrkopf - Cabezal de perforación - MT2 ES | ES DX17E Versión 1.0.1 - 2021-08-31 Originalbetriebsanleitung...
Página 27
Säule und Bohrtisch - Columna y mesa de perforación DX17E ES | ES Versión 1.0.1 - 2021-08-31 Originalbetriebsanleitung...
Página 28
5.5 Schaltplan - Diagrama de cableado ES | ES DX17E Versión 1.0.1 - 2021-08-31 Originalbetriebsanleitung...
Página 29
5.6 Ersatzteilliste - Lista de repuestos Ersatzteilliste Bohrkopf - Cabezal de perforación con lista de repuestos Grosse Menge Número de artículo pos. Bezeichnung Designación Cant. Artículo No. Tamaño Gehäuse 0302017001 Alojamiento Motorhalter 0302016002 Soporte de motor Bolzen 0302017003 Tornillo Abdeckung 0302017004 Cubrir Skalenring...
Página 30
Ersatzteilliste Säule, Bohrtisch - Columna de lista de repuestos, mesa de perforación Grosse Menge Número de artículo Bezeichnung Designación Cant. Artículo No. Tamaño Saule 0302017005 Columna Zahnstange 0302017013 Estante Flansch Brida 0302017017 Maschinenfuss 0302017032 Pie de máquina 0302017033 Bohrtisch mesa de perforación Innensechskantschraube ISO 4762 - M8x20 Tornillo de cabeza hueca...
Página 31
única disposición contractual. Las reclamaciones de responsabilidad o garantía se procesan a discreción de OPTIMUM GmbH, ya sea directamente oa través de uno de sus distribuidores.
Página 32
- Errores de software no reproducibles Cualquier servicio que OPTIMUM GmbH o uno de sus agentes realice para cumplir con cualquier garantía adicional no es una aceptación de los defectos ni una aceptación de su obligación de compensar.
Página 33
Ejemplo: no apilable: no apile más cajas encima de la primera. Consulte a Optimum Maschinen Germany GmbH si la máquina y los accesorios se almacenan durante más de tres meses o se almacenan en condiciones ambientales diferentes a las especificadas aquí.
Página 34
Le agradeceríamos que nos informara de lo siguiente: Configuraciones modificadas Cualquier experiencia con el taladro de engranajes que pueda ser importante para otros usuarios Mal funcionamiento recurrente Optimum Maschinen Alemania GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Fax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 Correo electrónico: info@optimum-maschinen.de...
Página 35
Declaración de conformidad CE de acuerdo con la Directiva de Máquinas 2006/42/EC Anexo II 1.A El fabricante/ Optimum Maschinen Alemania GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 distribuidor: D - 96103 Hallstadt declara por la presente que el siguiente producto Taladro de banco Designación de producto: DX17E Tipo de designación:...
Página 36
Lista de paquetes | Lista de embalaje DX17V | DX17E máquina Máquina número de serie Número de serie. Bezeichnung Grosse Stck. Descripción Cant. Tamaño Bohrmaschine DX17V | DX17E Taladro MK2-B16-Nur für Maschinen mit MK2 Spindel Adaptador MT2-B16 - Solo para máquinas con husillo MT2 Adaptador Betriebsanleitung Manual de instrucciones...