ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Tabla de contenido La seguridad Tipo de plato ..............................5 .. 1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) ........................ 6 1.2.1 Clasificación de los peligros ........................6 1.2.2 Otros pictogramas ..........................6 Uso previsto ..........
Página 3
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.6 Desmontaje, montaje de portabrocas y las brocas ..................29 4.6.1 Uso del portabrocas ........................29 4.6.2 Desmontaje con deriva de perforación integrada .................... 0.29 4.6.3 Montaje del portabrocas ........................30 4.7 Equipo de refrigeración ..........
Página 4
Prefacio Estimado cliente, Muchas gracias por la compra de un producto hecho por Optimum. máquinas para trabajar el metal ÓPTIMO ofrecen un máximo de calidad, soluciones técnicamente óptimas y convencen por una relación calidad-precio excepcional. mejoras continuas e innovaciones de productos garantizan la seguridad de los productos y el estado de la técnica en cualquier momento.
Siempre mantenga esta documentación cerca del taladro de engranaje. 1.1 Tipo de placa INFORMACIÓN Si no puede rectificar un problema utilizando las instrucciones de servicio, póngase en contacto con nosotros para recibir asesoramiento: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt, Alemania e-mail: info@optimum-maschinen.de...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) 1.2.1 Clasificación de los peligros Clasificamos las advertencias de seguridad en diferentes categorías. La siguiente tabla ofrece un resumen de la clasificación de los símbolos (ideogramas) y las señales de peligro para cada uno de sus (posibles) consecuencias peligro específico y. alarma expre- Definición / consecuencia sión...
Si el taladro reductor se utiliza en cualquier otra forma que se ha descrito anteriormente, modificado sin autoriza- ción de Optimum Maschinen Germany GmbH, entonces el taladro de engranaje está siendo utilizado de manera incorrecta. No seremos responsables por cualquier daño resultante de cualquier operación que no está...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1,4 mal uso razonablemente previsible Cualquier uso distinto del especificado en "uso" o cualquier uso allá de lo descrito, se considerará el uso no previsto y no es permisible. Cualquier otro uso debe ser discutido con el fabricante. Sólo se permite para procesar metal, materiales fríos y no inflamables con el taladro de engranajes.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Si se utiliza y se mantiene por personal no debidamente cualificados el taladro-reductor, puede haber un riesgo resultante de un mantenimiento incorrecto o inadecuado del taladro engranaje. INFORMACIÓN Todos los involucrados en el montaje, puesta en servicio, operación y mantenimiento deben •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Personal calificado Debido a su formación profesional, conocimientos y experiencia, así como el conocimiento de las regulaciones pertinentes, personal cualificado son capaces de realizar las tareas asignadas y reconocer de forma independiente y evitar posibles peligros. persona instruida personas instruidas fueron instruidos por la empresa que opera en relación con las tareas asignadas y los posibles riesgos de un comportamiento inapropiado.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1.7 posiciones de los usuarios La posición del operador está en frente de la broca de engranajes. Img. 1-1: las posiciones de los usuarios 1.8 Medidas de seguridad durante el funcionamiento PRECAUCIÓN! Peligro debido a la inhalación de polvo y la niebla que son peligrosos para la salud. Dependiendo de los materiales a mecanizar y los agentes utilizados, polvos o nieblas puede surgir que son perjudiciales para la salud.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA • una mesa de perforación con ranuras en T para fijar la pieza de trabajo o un tornillo de banco, • un guardia de portabrocas, con el fin de evitar la interferencia con la herramienta rotativa. INFORMACIÓN El taladro orientado solamente se puede activar si el protector del mandril esté...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1.11 Emergencia ATENCIÓN interruptor de parada! El husillo de perforación sigue girando por un corto tiempo, incluso después de accionar el pulsador de parada de emergencia en función de la velocidad preestablecida. Parada de emergencia cambiar Img.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1.11.2 guardia mandril de taladro Ajustar la guarda a la altura correcta antes de empezar a trabajar. Para ello, aflojar el tornillo de apriete, ajuste la altura requerida y volver a apretar el tornillo de apriete. Hay un interruptor integrado en el montaje de protección de husillo que supervisa la posi- ción cerrada.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1.13 La seguridad durante la operación Proporcionamos información sobre los peligros específicos cuando se trabaja con y en la perforación orientado en las descripciones de estos tipos de trabajo. ¡ADVERTENCIA! Antes de encender el taladro orientado asegurarse de que hay •...
Comprobar si están funcionando correctamente! 1,16 parte de Accidente Informar a sus supervisores y Optimum Maschinen Germany GmbH inmediatamente en caso de accidentes, posibles fuentes de peligro y de cualquier acción que casi se llevaron a un accidente (cuasi). Hay muchas causas posibles para "casi accidentes".
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Especificación técnica La siguiente información representa las dimensiones y las indicaciones de peso y datos de la máquina aprobadas del fabri- cante. DH35G Conexión eléctrica 400V 2,2 kW ~ 50 Hz (60 Hz) Capacidad de taladrado en acero (S235JR) [Mm] Capacidad de perforación continua de acero (S235JR) [mm]...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 2.2 Dimensión DH35G AA A Schwerpunkt / Centro de gravedad Img. 2-1: dimensión DH35G Especificación técnica DH35G Versión 1.0.1 de fecha 09/03/2018 Traducción de las instrucciones originales página 19...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 3 Entrega, transporte interno, desembalaje INFORMACIÓN La máquina está premontado. Se entrega en una caja de transporte. Tras el desembalaje y el transporte hasta el lugar de la instalación, es necesario montar y ensamblar los componen- tes individuales de la máquina. 3.1 Entrega Compruebe el estado de la máquina inmediatamente después de recibir y reclamar posibles daños en el último portador también si el empaque no está...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1,5 t 3.3 Desembalaje Instalar la máquina cerca de su posición final antes de desempacar. Si el embalaje muestra signos de posiblemente haber sido dañado durante el transporte, tomar las precauciones adecuadas para evitar que la máquina que está siendo dañadas cuando se descomprimen.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 3.5.1 Fundación y tierra • Compruebe el suelo. El suelo debe soportar la carga. • El suelo debe estar preparado de forma que los refrigerantes potenciales no pueden penetrar en el suelo. 3.6 fijación Con el fin de proporcionar la estabilidad necesaria de la broca de engranajes, es necesario conectar firmemente el taladro orientado con su pie en el suelo.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 3.6.1 plano de montaje Adjunto (3) 3.7 Lubricación Con la primera lubricación y engrase de su nueva máquina, el aceite en el engranaje y el sistema de refrigeración está lleno. Una vez que estas opera- ciones se han llevado a cabo, la máquina puede ser puesta en marcha.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 3.8 Primera puesta en servicio PRECAUCIÓN! Primera puesta en marcha sólo podrá tener lugar después de la instalación correcta. ¡ADVERTENCIA! El uso de soportes de herramienta inadecuada o su funcionamiento a velocidades inadmisibles constituye un peligro. Sólo utilice los portaherramientas (por ejemplo, portabrocas) que se entrega con la máquina o que se ofrecen como equipo opcional por óptimo.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 3.9.1 Conexión del interruptor de pedal opcional Flotante de contacto para el corte de hilo. El interruptor de pie se utiliza para invertir la dirección de rotación para la grabación, y / o para desconectar la alimentación de husillo automático. •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4 Funcionamiento 4.1 Elementos de control y que indican dieciséis 15 13 Img. 4-1: Elementos de control y que indican Pos. Designacion Pos. Designacion pulsador de giro del cabezal "On / Off" Interruptor de parada de emergencia guardia portabrocas Empuje el botón de golpeteo hilo escala de profundidad de taladro...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.2 Panel de control INFORMACIÓN El sistema de control se apaga, una vez que la alimentación se activa cuando el husillo está en funcionamiento ter agujas del reloj Con-. Prestar atención a la secuencia de fase correcta para la conexión eléctrica de la máquina. Para las máquinas equipadas con un enchufe de corriente alterna trifásica con inversor de fase, cambiar la secuencia de fases en el enchufe de corriente trifásica.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.3 Conexión de la máquina INFORMACIÓN La máquina no se puede iniciar, si el guardia del mandril no está cerrado y el pasador de bloqueo de la deriva de perforación integrado está en la posición a la deriva. •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.5.1 alimentación casquillo de husillo Manual Mover el manguito hacia abajo por medio de la palanca casquillo de husillo. El manguito se vuelve a su posición inicial por medio de la fuerza elástica. 4.5.2 alimentación automática casquillo de husillo •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.6.3 Montaje del portabrocas El portabrocas o la herramienta se sujeta en el husillo de perforación contra giro sobre por medio de una conexión de bloqueo form- (conductor). Una conexión por fricción mantiene y centra el portabrocas o la broca en el taladro dle spin. •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 5 La determinación de la velocidad de corte y la velocidad 5.1 Tabla velocidades de corte / de alimentación tabla de materiales alimentación recomendada F alimentación recomendada F en / revolución diámetro de la velocidad de corte recomendada Material a procesar broca mm re en mm...
Página 32
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Broca Ø Velocidad norte en rpm Velocidad norte en rpm Velocidad norte en rpm en mm 1062 1274 1415 1769 2123 2477 2831 3539 4246 5662 7077 1146 1274 1592 1911 2229 2548 3185 3822 5096 6369 1042 1158...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Broca Ø Velocidad norte en rpm Velocidad norte en rpm Velocidad norte en rpm en mm 39,0 sesenta y cinco 40,0 41,0 42,0 43,0 44,0 45,0 46,0 47,0 48,0 49,0 sesenta y cinco 50,0 5.3 Ejemplos a calculatorio determinan la velocidad requerida para la máquina de perforación La velocidad necesaria depende del diámetro de la broca, en el material que está...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 6 Mantenimiento En este capítulo encontrará información importante acerca • Inspección, • mantenimiento y • Reparar. ¡ATENCIÓN! mantenimiento regular realizado correctamente es un requisito esencial para • seguridad de funcionamiento, • el funcionamiento libre de fallos, •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ¡ADVERTENCIA! Antes de iniciar el equipo, debe estar seguro de que • no hay peligros generados por las personas, • la máquina no está dañado. Inspección y mantenimiento El tipo y nivel de desgaste depende en gran medida de las condiciones de uso y de funcionamiento individuales. Por lo tanto, los intervalos indicados sólo son válidos para los correspondientes con- diciones aprobados.
Página 36
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? Intervalo • Por cambio de aceite utilizar una bandeja de recogida apropiado de capacidad suficiente. • Quitar el tapón del orificio de llenado. • Quitar el tapón de drenaje de aceite. • Si el uso necesario de cinta para el tapón de drenaje de sellado.
Página 37
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? Intervalo El separador de chip impide que el reflujo de los chips en el depósito de refrigerante. Limpiar el separador de chips con regularidad. Las impurezas en los bloqueos lubricante causar un enfriamiento y la reducción de la vida de la bomba de lubricante de refrigeración.
Página 38
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? Intervalo La transmisión puede ser sometida a una inspección visual relativa- mente fácilmente. Para este fin, el cabezal de engranajes no tiene que ser desmontado, o en gran parte desmontado. Sello La cobertura de la inspección visual Img.
Si las reparaciones se llevan a cabo por personal técnico cualificado, que deben seguir las indicaciones dadas en este manual de instrucciones. Optimum Maschinen Germany GmbH no se hace responsable ni garantiza contra daños y operativos mal funcionamiento que resulte de la inobservancia de estas instrucciones de funcionamiento. En caso de reparaciones, utilice únicamente •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 6.4 Enfriamiento lubricantes y tanques PRECAUCIÓN! El lubricante de refrigeración puede provocar enfermedades. Evitar el contacto directo con el lubricante de refrigeración o de partes cubiertas en lubricante de refrigeración. Enfriamiento circuitos lubricantes y tanques para mezclas de lubricante de refrigeración por agua debe estar completamente vacía, limpiado y secado, según sea necesario, pero al menos una vez al año o cada vez que se sustituye el lubricante de refrigeración.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 6.4.1 Plan de inspección para los lubricantes de refrigeración mezclados con agua lubricante refrigerante usado Procedimiento y comentario tamaño de comprobación Los métodos de inspección Los intervalos de inspección cambios Aspecto, olor diario Encontrar y corregir las causas, notables por ejemplo descremada de aceite, comprobar filtro, ventilar el sistema de refrigeración de lubricante...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 7 Fallos Causa / efecto posible Solución Mal funcionamiento • • Husillo cambia constantemente error de operación, el error secuencial, perforación tope de Ajuste el ajuste de la profundidad de perforación a la dirección de rotación, reconocible en el profundidad se libera y se encuentra en la posición más altura apropiada y sujetar firmemente.
Página 43
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Causa / efecto posible Solución Mal funcionamiento • El motor está sobrecalentado y no sobrecarga del motor? • Reducir la desconexión de alimentación inmediatamente y haga que sea revisada por personal autorizado hay poder • •...
Página 44
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Averías DH35G Versión 1.0.1 de fecha 09/03/2018 Traducción de las instrucciones originales página 44...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Ersatzteilliste Bohrkopf DH35G - recambios cabeza de perforación lista DH35G Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Descripción Cant. Artículo No. tamaño Lagerbock bloque de apoyo 0303425003 0303425004 anillo anillo zahnrad 0303425005 Engranaje 0303425006 anillo anillo zahnrad 0303425007 Engranaje zahnrad 0303425008...
Página 54
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Ersatzteilliste Bohrkopf DH35G - recambios cabeza de perforación lista DH35G Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Descripción Cant. tamaño Artículo No. Zeiger Indicador 0303425093 Magnetkupplung 0303425094 El embrague magnético 0303425095 anillo anillo Sicherungsring DIN 471 - 25x1,2 Anillo de retención Passfeder DIN 6885 - A 8 x 7 x 36...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 8.9 Bohrtisch - mesa de taladrado 12 22 dieciséis 27 36 8-9: Bohrtisch - mesa de taladrado Ersatzteile - Recambio - DH35G Versión DE│GB DH35G 1.0.1 2018-03-09 Originalbetriebsanleitung...
Página 56
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Ersatzteilliste Bohrtisch- tabla Lista de recambios de perforación - DH35G Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Descripción Cant. tamaño Artículo No. Innensechskantschraube ISO 4762 - M6 x 16 Tornillo de cabeza hueca Kühlmittelschlauch Refrigeracion 03034250202 Innensechskantschraube ISO 4762 - M6 x 16 Tornillo de cabeza hueca säule 03034250204...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 8,10 Bohrfutterschutz - Protección de perforación mandril 1 7 4 9 8-10: Protección del mandril de perforación Bohrfutterschutz- Ersatzteilliste Bohrtisch- tabla Lista de recambios de perforación - DH35G Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Descripción Cant. tamaño Artículo No.
Página 62
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Teileliste electric Komponente - componente eléctrico de recambios - DH35G nummer Grösse Menge Bezeichnung Descripción Artikel- tamaño Cant. Artículo No. Hauptschalter 030342501S0 Interruptor principal Motorschutzschalter 030342501F2 interruptor de seguridad de motor Spindelmotor motor del husillo 030342501M1 Kühlmittelpumpe motor 030342501M4...
Responsabilidad o garantía se procesan a discreción del ÓPTIMO GmbH ya sea directamente oa través de uno de sus distribuidores. Los productos o componentes de tales productos defectuosos serán o reparados o reemplazados por los componentes que están libres de defectos. La propiedad de los productos o componentes reemplazados se transfiere a Optimum Maschinen Germany GmbH. •...
Ejemplo: no apilable - no apile más embalaje caso en la parte superior de la primera. Consulte Optimum Maschinen Germany GmbH si la máquina y los accesorios se almacenan durante más de tres meses o se almacenan en diferentes condiciones ambientales que los manera especificada aquí.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 9.5 Recomendaciones para el personal de eliminación / Opciones de reutilización: Por favor, deshacerse de su equipo de una manera respetuosa del medio ambiente, al no colocar los residuos en el medio ambiente, sino de una manera profesional. Por favor, no simplemente tirar el embalaje y más tarde la máquina en desuso, pero siga tanto, de acuerdo con las directrices establecidas por el consejo de la ciudad / autoridad local o por una empresa de eliminación autorizado.
• ajustes modificados • Alguna experiencia con el taladro orientado que podrían ser importantes para otros usuarios • averías recurrentes Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Apéndice DH35G Versión 1.0.1 de fecha 09/03/2018 Traducción de las instrucciones originales...
Página 69
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Fax: +49 (0) 951 - 96 555 - 888 e-mail: info@optimum-maschinen.de Apéndice DH35G Versión 1.0.1 de fecha 09/03/2018 Traducción de las instrucciones originales página 69...
® Maschinen - ALEMANIA Declaración de conformidad CE de acuerdo con la Directiva 2006/42 / CE Anexo II 1.A El fabricante / distribuidor Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt declara que el producto siguiente Taladro Designación de producto: DH35G Tipo de designación:...
Página 71
ÓPTIMO Maschinen - ALEMANIA Un índice Un índice Un índice Reporte de accidente ............dieciséis Reporte de accidente ............dieciséis Reporte de accidente ............dieciséis velocidades de corte Tabla ..........31 velocidades de corte Tabla ..........31 velocidades de corte Tabla ..........31 Montaje ..........
Página 72
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA DH35G Versión 1.0.1 de fecha 09/03/2018 Traducción de las instrucciones originales página 72...