Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

ÓPTIMO
®
Maschinen - ALEMANIA
Manual de instrucciones
versión 1.0.2
máquina de perforación de bancos
Número de parte. 3020220
GB

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Optimum OPTIdtill DH 18V

  • Página 1 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Manual de instrucciones versión 1.0.2 máquina de perforación de bancos Número de parte. 3020220...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Tabla de contenido La seguridad Tipo de plato ..............................5 .. 1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) ........................ 6 1.2.1 Clasificación de los peligros ........................6 1.2.2 Otros pictogramas ..........................6 Uso previsto ..........
  • Página 3 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.3 Conexión de la máquina ..........................25 4.4 Desconexión de la máquina ..........................25 4.5 Ajuste de la profundidad de profundidad / hilo de perforación electrónico ................25 4.6 Ajuste de la profundidad de perforación mecánica ....................25 4.7 Desmontaje, montaje de portabrocas y las brocas ........
  • Página 4 Prefacio Estimado cliente, Muchas gracias por la compra de un producto hecho por Optimum. máquinas para trabajar el metal ÓPTIMO ofrecen un máximo de calidad, soluciones técnicamente óptimas y convencen por una relación calidad-precio excepcional. mejoras continuas e innovaciones de productos garantizan la seguridad de los productos y el estado de la técnica en cualquier momento.
  • Página 5: La Seguridad

    Siempre mantenga esta documentación cerca de la máquina de perforación. INFORMACIÓN Si no puede rectificar un problema utilizando las instrucciones de servicio, póngase en contacto con nosotros para recibir asesoramiento: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt, Alemania e-mail: info@optimum-maschinen.de...
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad (Notas De Advertencia)

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) 1.2.1 Clasificación de los peligros Clasificamos las advertencias de seguridad en diferentes categorías. La siguiente tabla ofrece un resumen de la clasificación de los símbolos (ideogramas) y las señales de peligro para cada uno de sus (posibles) consecuencias peligro específico y. Definición / consecuencia expresión de alarma peligro inminente que va a causar lesiones graves o la muerte de personas.
  • Página 7: Uso Previsto

    Si el taladro de banco se utiliza en cualquier otra forma que se ha descrito anteriormente, modificado sin autorización de Optimum Maschinen Germany GmbH, entonces el taladro de engranaje está siendo utilizado de manera incorrecta. No seremos responsables por cualquier daño resultante de cualquier operación que no está...
  • Página 8: Mal Uso Razonablemente Previsible

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1,4 mal uso razonablemente previsible Cualquier uso distinto del especificado en "uso" o cualquier uso allá de lo descrito, se considerará el uso no previsto y no es permisible. Cualquier otro uso debe ser discutido con el fabricante. Sólo se permite a metal proceso, materiales fríos y no inflamables con el taladro de banco.
  • Página 9 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Descripción general de las categorías de EMC: categoría C1 • límite requerido valores del grupo 1 de clase B según la norma EN 55011 por Categoría C2 • Requerido valores límite de clase A Grupo 1 según la norma EN 55011, Instalación por expertos de EMC y la advertencia: “Este es un producto de categoría C2 según la norma EN 61800-3.
  • Página 10: Posibles Peligros Causados P Or El Taladro De Banco

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1,5 peligros posibles causados ​ ​ p or el taladro de banco El taladro de banco es el estado de la técnica. Sin embargo, existe un riesgo residual, como el taladro de banco opera con •...
  • Página 11: Personal Calificado

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA operación si así se indique en estas instrucciones y la empresa operadora le ha confiado explícitamente la tarea. electricista calificado Con la formación profesional, conocimientos y experiencia, así como el conocimiento de las normas y reglamentos respectivos, electricistas calificados son capaces de realizar el trabajo en el sis- tema eléctrico e identificar y evitar posibles peligros.
  • Página 12: Posiciones Usuario

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA • asegurar contra una conexión, • compruebe que no hay tensión. 1.7 posiciones de los usuarios La posición del operador está en frente de la broca banco. 1.8 Medidas de seguridad durante la operación ¡PRECAUCIÓN! Peligro debido a la inhalación de polvo y la niebla que son peligrosos para la salud.
  • Página 13: Control De Seguridad

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1.10 Control de seguridad: Compruebe el taladro de banco antes de cada puesta en marcha o, al menos, una vez por turno. Informar a la persona responsa- ble de inmediato de los daños, defectos o cambios en la función operativa. Compruebe todos los dispositivos de seguridad •...
  • Página 14: Mesa De Perforación

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1.12 mesa de taladrado Asientos para ranuras en T están unidas a la mesa de sujeción. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones debido a piezas de trabajo que se desprendan a alta velocidad. Fije firmemente la pieza de trabajo en la mesa de perforación. 1.13 dispositivos de protección Separación 1.13.1 Cubierta de protección de la correa en V Una cubierta protectora para las poleas de correa está...
  • Página 15: La Seguridad Durante La Operación

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1.15 La seguridad durante la operación específicamente señalamos los peligros en la descripción del trabajo con y en el taladro de banco. ¡ADVERTENCIA! Antes de encender el taladro de banco asegurarse de que hay • no hay peligros generados por las personas, •...
  • Página 16: Seguridad Durante El Mantenimiento

    Comprobar si están funcionando correctamente! 1,18 parte de Accidente Informar a sus supervisores y Optimum Maschinen Germany GmbH inmediatamente en caso de accidentes, posibles fuentes de peligro y de cualquier acción que casi se llevaron a un accidente (cuasi). Hay muchas causas posibles para "casi accidentes".
  • Página 17: Especificación Técnica

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Especificación técnica La siguiente información representa las dimensiones y las indicaciones de peso y datos de la máquina aprobadas del fabri- cante. 2.1 Conexión eléctrica Conexión 230V ~ 50 Hz (60 Hz) 1,5 Kw Fuerza de motor 2.2 Capacidad de taladrado Capacidad de taladrado en acero (S235JR) [mm] dieciséis...
  • Página 18: De Material De Funcionamiento

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 2.7 Condiciones ambientales Humedad relativa 25-80% material de 2,8 operativo grasa lubricante comercial barra dentada Columna, piezas de acero desnudas aceite libre de ácido, aceite, por ejemplo de la máquina, el aceite de motor 2.9 Emisiones El nivel máximo de presión acústica en 1 m de distancia de la 72 dB (A) al ralentí...
  • Página 19: Dimensiones

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 2.10 Dimensiones segundo segundo Ø Automóvil club británico cama y desayuno Especificación técnica Versión 1.0.2 de DH18V fecha 02/28/2018 Traducción de las instrucciones originales página 19...
  • Página 20: Montaje

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Asamblea 3 3.1 Desembalaje de la máquina El transporte de la máquina de perforación en su caja de embalaje cerca de su lugar de montaje final con una carretilla elevadora antes de sacarlo. Si el embalaje muestra señales de posibles daños durante el transporte, tomar las precauciones necesarias para no dañar la máquina cuando sacarlo.
  • Página 21: Montaje De La Máquina De Perforación

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA • Proporcionar luz de fondo suficiente (Valor mínimo: 500 lux, medida en la punta de la herramienta). A un menor intensidades de iluminación, iluminación adicional tiene que ser asegurado por ejemplo por medio de una lámpara de lugar de trabajo tasa sepa-. INFORMACIÓN El enchufe de alimentación de la broca banco debe ser fácilmente accesible.
  • Página 22: Plano De Montaje

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 3.4.2 plano de montaje taladro pasante 3.4.3 Primera puesta en marcha ADVERTENCIA! Primera puesta en marcha sólo podrá tener lugar después de la instalación correcta. Hay un peligro para las personas y equipos, si la primera puesta en marcha de la máquina de perforación es realizada por personal sin experiencia.
  • Página 23: El Calentamiento De La Máquina

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 3.4.5 El calentamiento de la máquina ATENCIÓN! Si el taladro de banco y, en particular, el husillo de perforación es operado inmediatamente a carga máxima cuando está frío, puede resultar en daños. Si la máquina está frío, por ejemplo, directamente después de haber transportado la máquina, debe ser calentado a una velocidad de husillo de solamente 500 1 / min durante los primeros 30 minutos.
  • Página 24: Funcionamiento

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4 Funcionamiento 4.1 Elementos de control y que indican 6 7 8 Pos. Designacion Pos. Designacion Palanca para tensión de la correa accionamiento por correa con la vivienda Palanca para alimentación casquillo de husillo Parada de emergencia parada del cabezal arranque del cabezal Ajuste del punto cero (inicio de la pieza de trabajo)
  • Página 25: Ajuste De La Profundidad De Perforación Mecánica

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.3 Conexión de la máquina • Encender el interruptor principal. • •• " •• " •• " Seleccione el rango de velocidad o velocidad. Seleccione el rango de velocidad o velocidad. Seleccione el rango de velocidad o velocidad. La variación de velocidad “en la página 28 La variación de velocidad “en la página 28 La variación de velocidad “en la página 28...
  • Página 26: Desmontaje, Montaje De Portabrocas Y Las Brocas

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.7 Desmontaje, montaje de portabrocas y las brocas 4.7.1 Montaje del portabrocas El portabrocas o la herramienta se sujeta en el husillo de perforación contra giro sobre por medio de una conexión de bloqueo form- (conductor).
  • Página 27: Unfitting El Portabrocas

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.7.2 unfitting el portabrocas El portabrocas y el mandril cónico se sueltan desde el husillo de perforación por medio de una deriva de perforación. ¡ADVERTENCIA! Sólo desmontar el portabrocas del taladro de banco si se desconecta de la red eléctrica. •...
  • Página 28: Variación De La Velocidad

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4,8 variación de velocidad • Apagar la máquina mediante el interruptor principal. • Abrir la tapa de protección. • Soltar la palanca del tensor de correa en V. • Coloque la correa en V, respectivamente, en la etapa de transmisión requerida. •...
  • Página 29: Drilling

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.9 perforación • Inserte y apriete la broca. • Sujetar la pieza de trabajo. • Desbloquear la parada de emergencia. • Cerrar la protección del mandril. • Ponga la broca con la palanca de perforación en la pieza de trabajo y establecer el origen de la pieza. •...
  • Página 30: Refrigeración

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.11 refrigeración La fricción generada durante la rotación puede hacer que el borde de la herramienta se caliente mucho. La herramienta debe ser enfriado durante el proceso de perforación. El enfriamiento de la herramienta con un lubricante de refrigeración adecuado asegura mejores resultados de trabajo y una vida borde más largo de las herramientas.
  • Página 31: Durante El Trabajo

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 4.13 Durante el trabajo La alimentación casquillo de husillo se realiza a través de la palanca de casquillo de husillo. Asegúrese de que la alimentación es cons- tante y no demasiado rápido. El manguito de husillo es devuelto a su posición inicial por el resorte de retorno. ¡ADVERTENCIA! Aprovechando de la ropa y / o el cabello.
  • Página 32: La Determinación De La Velocidad De Corte Y La Velocidad

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 5 La determinación de la velocidad de corte y la velocidad 5.1 Tabla velocidades de corte / de alimentación tabla de materiales alimentación recomendada F alimentación recomendada F en / revolución diámetro de la velocidad de corte recomendada Material a procesar broca mm re en mm...
  • Página 33 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Broca Ø Velocidad norte en rpm Velocidad norte en rpm Velocidad norte en rpm en mm 1062 1274 1415 1769 2123 2477 2831 3539 4246 5662 7077 1146 1274 1592 1911 2229 2548 3185 3822 5096 6369 1042 1158...
  • Página 34: Ejemplos De Calculatorio Determinan La Velocidad Requerida Para La Máquina De Perforación

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Broca Ø Velocidad norte en rpm Velocidad norte en rpm Velocidad norte en rpm en mm 39,0 sesenta y cinco 40,0 41,0 42,0 43,0 44,0 45,0 46,0 47,0 48,0 49,0 sesenta y cinco 50,0 5.3 Ejemplos a calculatorio determinan la velocidad requerida para la máquina de perforación La velocidad necesaria depende del diámetro de la broca, en el material que está...
  • Página 35: Mantenimiento

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 6 Mantenimiento En este capítulo encontrará información importante acerca • Inspección, • mantenimiento y • Reparar. ¡ATENCIÓN! mantenimiento regular realizado correctamente es un requisito esencial para • seguridad de funcionamiento, • el funcionamiento libre de fallos, •...
  • Página 36: Inspección Y Mantenimiento

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ¡ADVERTENCIA! Antes de iniciar el equipo, debe estar seguro de que • no hay peligros generados por las personas, • la máquina no está dañado. Inspección y mantenimiento El tipo y nivel de desgaste depende en gran medida de las condiciones de uso y de funcionamiento individuales. Por lo tanto, los intervalos indicados sólo son válidos para los correspondientes con- diciones aprobados.
  • Página 37 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? Intervalo • Lubricar todas las copas engrasador con aceite de máquina, no utilizar bombas de engrase o similares. • • "Material de funcionamiento“en la página 18 Copa engrasador Img.6-1: taza Oiler ¡PRECAUCIÓN! Las piezas pueden ser lanzados hacia usted.
  • Página 38: Reparación

    Si las reparaciones se llevan a cabo por personal técnico cualificado, que deben seguir las indicaciones dadas en este manual de instrucciones. Optimum Maschinen Germany GmbH no se hace responsable ni garantiza contra daños y operativos mal funcionamiento que resulte de la inobservancia de estas instrucciones de funcionamiento. En caso de reparaciones, utilice únicamente •...
  • Página 39: Ersatzteile - Piezas De Repuesto

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Ersatzteile - piezas de repuesto 7,1 Ersatzteilbestellung - Los pedidos de recambios 7,1 Ersatzteilbestellung - Los pedidos de recambios folgendes Bitte geben Sie an - Por favor, indique lo siguiente: folgendes Bitte geben Sie an - Por favor, indique lo siguiente: •...
  • Página 40: Bohrkopf - Cabezal De Perforación

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Cabezal de perforación - 7.3.1 Bohrkopf 41-7 41-6 41-4 sesenta y cinco 41-3 41-5 41-2 7-1: Bohrkopf - Cabezal de perforación DE | GB DH18V Ersatzteile - Recambios Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.2 28. Febrero 2018...
  • Página 41: Keilriemenscheiben - Poleas

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 7.4 Keilriemenscheiben - Poleas 104 105 106 78 77 95 96 88 87 110 109 108 92 93 94 7-2: Keilriemenscheiben - Poleas 7.4.1 Säule und Bohrtisch - Columna y mesa de taladrado 189 190 110-1 7-3: Säule und Bohrtisch - Columna de perforación y mesa Ersatzteile - Recambios Versión 1.0.2...
  • Página 42: Bohrtisch - Mesa De Taladrado

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 7.4.2 Bohrtisch - mesa de taladrado 7-4: Bohrtisch - mesa de taladrado Lista de piezas - - Ersatzteilliste DH18V Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designacion Cant. tamaño Artículo No. Bohrkopf 0302022001 cabeza de perforación Riemenscheibe Polea 0302022004 Mitnehmer 0302022005...
  • Página 43 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Lista de piezas - - Ersatzteilliste DH18V Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designacion Cant. tamaño Artículo No. Scheibe 0302022044 Lavadora Platte Plato 0302022045 Hauptschalter 0302021846 Interruptor principal Sechskantmutter Tuerca hexagonal Innensechskantschraube GB 70-85 - M4 x 8 Tornillo de cabeza hueca Innensechskantschraube GB 70-85 - M6 x 20...
  • Página 44 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Lista de piezas - - Ersatzteilliste DH18V Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designacion Cant. tamaño Artículo No. Scheibe GB 97,1-85 - 10 Lavadora Innensechskantschraube GB 70-85 - M10 x 55 Tornillo de cabeza hueca Scheibe GB 97,1-85 - 6 Lavadora Gewindestift GB 79-85 - M10 x 10...
  • Página 45: Schaltplan - Esquema De Conexiones

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 7,5 Schaltplan - Esquema de conexiones Ersatzteile - Recambios Versión 1.0.2 DE | GB DH18V 28. Febrero 2018 Originalbetriebsanleitung...
  • Página 46 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA DE | GB DH18V Ersatzteile - Recambios Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.2 28. Febrero 2018...
  • Página 47 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Ersatzteile - Recambios Versión 1.0.2 DE | GB DH18V 28. Febrero 2018 Originalbetriebsanleitung...
  • Página 48 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Ersatzteilliste electric Komponente - Lista de piezas componentes eléctricos Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designacion Cant. tamaño Artículo No. 1F0 / Sicherung 030202201F0 10 A Fusible controler sin escobillas controler sin escobillas 0302BCV33 Netzfilter 030202201Z0 Filtro de línea drossel Inductror 030202201T...
  • Página 49: Averías

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 8 Fallos Causa / efecto posible Solución Mal funcionamiento • • Lubricar husillo (sólo es posible cuando Husillo es demasiado poco lubricado El ruido durante el trabajo. • desmontado) Herramienta es roma o sujetado erróneamente •...
  • Página 50 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Causa / efecto posible Solución Mal funcionamiento • • holgura excesiva en cojinete. Reducir la holgura del cojinete de apoyo o Rattle el husillo de si la superficie de pieza de trabajo es áspera. reemplazar •...
  • Página 51: Derechos De Autor

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 9 Apéndice 9.1 Derechos de autor Este documento está protegido por derechos de autor. Todos los derechos derivados están reservados, especialmente los de la traducción, re-impresión, el uso de figuras, de difusión, la reproducción por foto-mecánica o medios similares y grabación en los sistemas de procesamiento de datos, ya sea parcial o total.
  • Página 52: Las Reclamaciones De Responsabilidad / Garantía

    Responsabilidad o garantía se procesan a discreción del ÓPTIMO GmbH ya sea directamente oa través de uno de sus distribuidores. Los productos o componentes de tales productos defectuosos serán o reparados o reemplazados por los componentes que están libres de defectos. La propiedad de los productos o componentes reemplazados se transfiere a Optimum Maschinen Germany GmbH. •...
  • Página 53: Almacenamiento

    Ejemplo: no apilable - no apile caso ing más Pack- en la parte superior de la primera. Consulte Optimum Maschinen Germany GmbH si la máquina y los accesorios se almacenan durante más de tres meses o se almacenan en diferentes condiciones ambientales que los manera especificada aquí.
  • Página 54: Puesta Fuera De Servicio

    ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 9.5.1 Puesta fuera de servicio PRECAUCIÓN! Inmediatamente desmantelar máquinas usadas con el fin de evitar más tarde mal uso y puesta en peligro del medio ambiente o de las personas. • Desconecte el cable de alimentación. •...
  • Página 55: Eliminación De Lubricantes Y Refrigerantes

    • ajustes modificados • Alguna experiencia con el taladro de banco, que podrían ser importantes para otros usuarios • averías recurrentes Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Fax: +49 (0) 951 - 96 96555-888 email: info@optimum-maschinen.de Apéndice DH18V Versión 1.0.2 de fecha 02/28/2018...
  • Página 56: Declaración De Conformidad Ce

    ® Maschinen - ALEMANIA Declaración de conformidad CE de acuerdo con la Directiva 2006/42 / CE, Anexo II 1.A El fabricante / distribuidor Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt, Alemania declara que el producto siguiente Taladro Designación de producto:...
  • Página 57 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Un índice Un índice Un índice Reporte de accidente ............dieciséis Reporte de accidente ............dieciséis Reporte de accidente ............dieciséis velocidades de corte Tabla ..........32 velocidades de corte Tabla ..........32 velocidades de corte Tabla ..........32 Montaje ..........
  • Página 58 ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA DH18V Traducción de las instrucciones originales Versión 1.0.2 de fecha 02/28/2018 página 58...

Tabla de contenido