Descargar Imprimir esta página

BRITAX RÖMER SMILE 5Z Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para SMILE 5Z:

Publicidad

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung
User Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Istruzioni per l'uso
Инструкция по эксплуатации
Brugsvejledning
Gebruiksaanwijzing
DE
EN FR
ES
PT
IT
RU DA NL
BRITAX RÖMER
SMILE 5Z
HARD CARRYCOT
0 kg – 9 kg

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BRITAX RÖMER SMILE 5Z

  • Página 1 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d’emploi Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing BRITAX RÖMER SMILE 5Z HARD CARRYCOT 0 kg – 9 kg EN FR RU DA NL...
  • Página 2 Consignes de sécurité Sicherheitshinweise zum BRITAX RÖMER Pushchair safety notes SMILE 5Z HARD CARRYCOT Notes de sécurité sur BRITAX RÖMER SMILE 5Z HARD la poussette CARRYCOT safety notes BRITAX RÖMER SMILE 5Z Notes de sécurité sur la NACELLE HARD CARRYCOT BRITAX RÖMER SMILE 5Z...
  • Página 3 Demontage der Tragewanne Disassembling the hard carrycot Fixation de la nacelle dure sur le châssis Désassemblage de la nacelle dure DE EN FR...
  • Página 4 SMILE 5Z entschieden haben. Wir freuen uns, dass 5Z HARD CARRYCOT. We are pleased that your Merci d’avoir choisi la NACELLE DURE BRITAX Ihr BRITAX RÖMER SMILE 5Z Ihr Kind sicher durch BRITAX RÖMER SMILE 5Z HARD CARRYCOT will RÖMER SMILE 5Z. Nous sommes ravis de savoir seine ersten Lebensjahre begleiten darf.
  • Página 5 Nicht in den Mund nehmen, If you have further questions regarding the use of de silice. Ne ingérez pas, jetez-le à la the BRITAX RÖMER SMILE 5Z or its accessories, bitte entsorgen. poubelle. feel free to contact us.
  • Página 6 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d’emploi 3 . Safety Instructions 3 . Consignes de sécurité 3 . Sicherheitshinweise Lassen Sie das Kind WARNING! Never leave the child unat- AVERTISSEMENT ! Ne laissez jamais VORSICHT! votre enfant sans surveillance. niemals unbeaufsichtigt. tended. WARNING! This product is AVERTISSEMENT !
  • Página 7 Pour de plus amples instructions et notes relating to the pushchair, please take heitshinweise zum Kinderwagen be- de sécurité relatives à la pous-sette, merci note of the BRITAX RÖMER SMILE 5Z achten Sie bitte die Gebrauchsanlei- de vous reporter au guide d’utilisation de user guide.
  • Página 8 WARNING! Use the BRITAX RÖMER Tragewanne darf sich niemals in einer SMILE 5Z HARD CARRYCOT only for IMPORTANT ! La tête de l’enfant dans la niedrigeren Position befinden als der nacelle dure ne doit jamais se trouver plus the number of children (1) for which it Körper des Kindes.
  • Página 9 4 . BRITAX RÖMER SMILE 5Z 4 . NACELLE DURE BRITAX RÖMER 4 . BRITAX RÖMER SMILE 5Z HARD CARRYCOT SMILE 5Z HARD CARRYCOT 4 .1 Entretien de votre NACELLE 4 .1 Taking care of your BRITAX 4 .1 Die Pflege Ihres BRITAX RÖMER DURE BRITAX RÖMER SMILE...
  • Página 10 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d’emploi Store the hard carrycot in a safe Bewahren Sie die Tragewanne bei Conservez la nacelle dure en lieu sûr place when it is not in use: Nichtbenutzung an einem sicheren lorsqu’elle n’est pas utilisée : Ort auf: •...
  • Página 11 4 . 2 Pflegeanleitung 4 . 2 Care instructions 4 . 2 Instructions d’entretien Ne nettoyez pas à sec les tissus et n’utilisez pas Do not dry clean the fabrics or use bleach or other Reinigen Sie die Textilteile nicht chemisch, mit d’eau de Javel ni d’autres substances agressives.
  • Página 12 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d’emploi 4 . 3 Produktübersicht 4 . 3 Product Overview 4 . 3 Aperçu du produit Verdeck / Hood / Capote Lüftungsöffnung / Ventilation opening / Ouverture d’aération Windschutz / Apron / Tablier Befestigungsvorrichtung für Kinderwagenaufsatz / Carrycot attachment device / Dispositif d’attache du berceau portable Technische Informationen...
  • Página 13 DE EN FR...
  • Página 14 Istruzioni per la sicurezza della Notas de segurança da ALCOFA Advertencias de seguridad del CAPAZO CARROZZINA RIGIDA BRITAX RÖMER RÍGIDA BRITAX RÖMER SMILE 5Z BRITAX RÖMER SMILE 5Z SMILE 5Z ALCOFA RÍGIDA BRITAX CARROZZINA RIGIDA BRITAX CAPAZO BRITAX RÖMER RÖMER SMILE 5Z...
  • Página 15 Desmontaje del capazo Desmontar a alcofa rígida Fissaggio della carrozzina al telaio Smontaggio della carrozzina rigida...
  • Página 16 Grazie per aver scelto la CARROZZINA RIGI- Muchas gracias por elegir la BRITAX RÖMER SMI- Obrigado por escolher a ALCOFA RÍGIDA BRITAX DA BRITAX RÖMER SMILE 5Z. Siamo lieti che la RÖMER SMILE 5Z. Estamos satisfeitos por saber LE 5Z. Es un placer comunicarle que su CAPAZO CARROZZINA RIGIDA BRITAX RÖMER SMILE 5Z...
  • Página 17 CAPAZO BRITAX RÖMER SMILE utilização da ALCOFA RÍGIDA BRITAX RÖMER 5Z o sus accesorios, no dude en pon- SMILE 5Z ou dos seus acessórios, não hesite em erse en contacto con nosotros. contactar-nos. Per ulteriori chiarimenti relativi all’uso della CARROZZINA RIGIDA BRITAX RÖMER SMILE 5Z...
  • Página 18 Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni 3 . Instrucciones de seguridad 3 . Instruções de segurança 3 . Istruzioni di sicurezza Nunca deixe a criança sem Non lasciate mai il AVISO! AVVERTENZA! No deje nunca al niño ¡ADVERTENCIA! bambino incustodito.
  • Página 19 BRITAX riferimento al manuale BRITAX RÖMER el manual de instrucciones del BRITAX RÖMER SMILE 5Z. SMILE 5Z. RÖMER SMILE 5Z. 3 . 2 Notas de segurança da ALCOFA 3 .
  • Página 20 ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que se Certifique-se de que a alcofa AVISO! SMILE 5Z solo per il numero di bambini ha anclado el capazo de forma segu- rígida está presa de forma segura ao (1) per cui è stato progettato. -ra al cochecito tirando del asa de la...
  • Página 21 4 .1 Cuidados de su CAPAZO 4 .1 Cuidados a ter com a sua 4 .1 Cura della CARROZZINA RIGIDA BRITAX RÖMER SMILE 5Z ALCOFA RÍGIDA BRITAX BRITAX RÖMER SMILE 5Z RÖMER SMILE 5Z Para garantizar un funciona- Per garantire l’utilizzo in Para preservar a função de...
  • Página 22 Instrucciones del usuario Manual do utilizador Manuale di istruzioni Guarde el capazo en un lugar seguro Guarde a alcofa rígida num local Conservare la carrozzina rigida in si no va a utilizarlo: seguro quando não estiver a ser un luogo sicuro quando non viene utilizada: •...
  • Página 23 4 . 2 Instruções de manutenção 4 . 2 Istruzioni per la manutenzione 4 . 2 Instrucciones de mantenimiento ordinaria Não lave a seco os tecidos nem utilize lixívia ou No limpie en seco los tejidos ni use lejía ni otras ou-tras substâncias agressivas.
  • Página 24 Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso 4 . 3 Vista general del producto 4 . 3 Visão geral do produto 4 . 3 Panoramica del prodotto Capota / Cobertura / Capottina Orificio de ventilación / Entrada de ventilação / Apertura di aerazione Faldón / Cobre-pernas / Coprigambe Dispositivo de anclaje del capazo Dispositivo de encaixe da alcofa /...
  • Página 26 BRITAX RÖMER SMILE 5Z, 3.1 Указания по технике безопасности Veiligheidsopmerkingen sikkerhedsbemærkninger til при обращении с коляской wandelwagentje HÅRD BABYLIFT 3.2 Правила техники безопасности при BRITAX RÖMER SMILE 5Z HARDE использовании ЖЕСТКОЙ ЛЮЛЬКИ REISWIEG – veiligheidsopmerkingen BRITAX RÖMER SMILE 5Z BRITAX RÖMER SMILE 5Z HÅRD BABYLIFT BRITAX RÖMER SMILE 5Z 4. ЖЕСТКАЯ ЛЮЛЬКА HARDE REISWIEG Sådan plejer du din BRITAX RÖMER...
  • Página 27 5.9 Разборка люльки Sådan skilles den hårde babylift ad De harde reiswieg aan het chassis vastzetten Demontage van de harde reiswieg RU DA NL...
  • Página 28 Indien een anderstalige versie van de gebruiks- английской версией. 2 . Introduktion aanwijzing vragen oproept, is de Engelse versie Tak for at vælge BRITAX RÖMER SMILE 5Z HÅRD doorslaggevend. BABYLIFT. Vi er glade for, at BRITAX RÖMER SMI- 2 . Введение...
  • Página 29 Dit product bevat Hvis du har yderligere spørgsmål vedrørende пищу, выбросите пакетик. brugen af BRITAX RÖMER SMILE 5Z HÅRD BA- mogelijk een zakje met silicagel als BYLIFT eller tilbehøret hertil, er du velkommen til at ontvochtiger. Dit is niet bestemd voor Если...
  • Página 30 Инструкция пользователя Brugerinstruktioner Gebruiksinstructies 3 . Правила техники безопасности 3 . Sikkerhedsanvisninger 3 . Veiligheidsinstructies Efterlad aldrig dit barn ADVARSEL! Никогда не Laat uw kind nooit ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! WAARSCHUWING! uden opsyn. оставляйте ребенка без присмотра. alleen zonder toezicht. WAARSCHUWING! Dit product ADVARSEL! Dette produkt ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Настоящее...
  • Página 31 сторожности см. в руководстве поль- klap-vognen, kan du se brugervejled- de gebruiks-aanwijzing van de BRITAX зователя BRITAX RÖMER SMILE 5Z. ningen til BRITAX RÖMER SMILE 5Z. RÖMER SMILE 5Z. 3 . 2 Правила техники безопасности 3 . 2 BRITAX RÖMER SMILE 5Z, 3 .
  • Página 32 ЖЕСТКУЮ ЛЮЛЬКУ BRITAX RÖMER ADVARSEL! Brug kun BRITAX RÖMER lagere positie zijn dan het lichaam van SMILE 5Z только для того количества SMILE 5Z HÅRD BABYLIFT til antallet het kind. детей (1), для которого она пред- af børn (1), som den er designet til.
  • Página 33 4 . ЖЕСТКАЯ ЛЮЛЬКА 4 . BRITAX RÖMER SMILE 5Z 4 . BRITAX RÖMER SMILE 5Z BRITAX RÖMER SMILE 5Z HÅRD BABYLIFT HARDE REISWIEG 4 .1 Уход за ЖЕСТКОЙ ЛЮЛЬКОЙ 4 .1 Sådan plejer du din 4 .1 Onderhoud van uw BRITAX RÖMER SMILE 5Z BRITAX RÖMER SMILE 5Z...
  • Página 34 Инструкция пользователя Brugerinstruktioner Gebruiksinstructies Opbevar den hårde babylift et sikkert В случае неиспользования храните Berg de harde reiswieg op een veilige sted, når den ikke er i brug: plaats op als u deze niet gebruikt: люльку в подходящем месте. • Undgå at anbringe tunge genstande • Не ставьте на нее тяжелые предме- •...
  • Página 35 4 . 2 Инструкции по уходу 4 . 2 Plejeanvisninger 4 . 2 Onderhoudsinstructies Не подвергайте ткань химической чистке и не Stofferne må ikke rengøres uden brug af vand, De stoffen niet chemisch reinigen of bleekmiddel используйте отбеливатели или другие агрес- bleges eller udsættes for aggressive substanser. of andere agressieve stoffen gebruiken.
  • Página 36 Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing 4 . 3 Краткие сведения об изделии 4 . 3 Produktoversigt 4 . 3 Productoverzicht Козырек / Skærm / Kap Вентиляционное окно / Ventilationsåbning / Ventilatieopening Накидка на ноги / Dækken / Voorschoot Крепление люльки / Fastgørelsesanordning til babylift / Bevestigingsvoorziening reiswieg 4 . 4 Технические характеристики 4 . 4 Tekniske oplysninger 4 .
  • Página 37 RU DA NL...
  • Página 46 BRITAX RÖMER Child Safety EMEA www.britax-roemer.com | contact@britax.com BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH Theodor-Heuss-Straße 9 89340 Leipheim Germany +49 (0) 8221 3670 199 WG_IN_1057 / LPH [1/3] – V1...