Página 1
03/2017 Mod: BCC/6 (230V/3) Production code: 728672-SPECIALE(230V/3)
Página 2
BLAST CHILLERS/FREEZERS SV BLAST CHILLERS/FREEZERS 30-50-70-100 KG LW 30-50-70-100 KG LW Istruzioni per l’installazione Installationsinstruktioner (*) istruzioni originali Originalanvisningar EN BLAST CHILLERS/FREEZERS BLAST CHILLERS/FREEZERS 30-50-70-100 KG LW 30-50-70-100 KG LW Installation instructions Asennusohjeet (*) original (*) Alkuperäiset ohjeet instructions FR BLAST CHILLERS/FREEZERS DA BLAST CHILLERS/FREEZERS 30-50-70-100 KG LW 30-50-70-100 KG LW...
Página 3
Installationsschema Schema d'installazione 30KG 6 GN 1/1 30KG 6 GN 1/1 Asennuskaavio Installation diagram 30KG 6 GN 1/1 30KG 6 GN 1/1 Installationsskema Schéma d’installation 30KG 6 GN 1/1 30KG 6 GN 1/1 Installationsschema Installasjonsskjema 30KG 6 GN 1/1 30KG 6 GN 1/1 Installatieschema Esquema de instalação 30KG 6 GN 1/1...
Página 4
Installationsschema Schema d'installazione 30KG 6 GN 1/1 30KG 6 GN 1/1 Asennuskaavio Installation diagram 30KG 6 GN 1/1 30KG 6 GN 1/1 Installationsskema Schéma d’installation 30KG 6 GN 1/1 30KG 6 GN 1/1 Installationsschema Installasjonsskjema 30KG 6 GN 1/1 30KG 6 GN 1/1 Installatieschema Esquema de instalação 30KG 6 GN 1/1...
Página 5
Installationsschema Schema d'installazione 50KG 10 GN 1/1 50KG 10 GN 1/1 Asennuskaavio Installation diagram 50KG 10 GN 1/1 50KG 10 GN 1/1 Installationsskema Schéma d’installation 50KG 10 GN 1/1 50KG 10 GN 1/1 Installationsschema Installasjonsskjema 50KG 10 GN 1/1 50KG 10 GN 1/1 Installatieschema Esquema de instalação 50KG 10 GN 1/1...
Página 6
Installationsschema Schema d'installazione 50KG 10 GN 1/1 remoto 50KG 10 GN 1/1 fristående Asennuskaavio Installation diagram 50KG 10 GN 1/1 etänä 50KG 10 GN 1/1 remote Installationsskema Schéma d’installation 50KG 10 GN 1/1 ekstern kondensator 50KG 10 GN 1/1 à distance Installationsschema Installasjonsskjema 50KG 10 GN 1/1 mit separater einheit...
Página 7
Installationsschema Schema d'installazione 50KG 10 GN 1/1 50KG 10 GN 1/1 Asennuskaavio Installation diagram 50KG 10 GN 1/1 50KG 10 GN 1/1 Installationsskema Schéma d’installation 50KG 10 GN 1/1 50KG 10 GN 1/1 Installationsschema Installasjonsskjema 50KG 10 GN 1/1 50KG 10 GN 1/1 Installatieschema Esquema de instalação 50KG 10 GN 1/1...
Página 8
Installationsschema Schema d'installazione 50KG 10 GN 1/1 remoto 50KG 10 GN 1/1 fristående Asennuskaavio Installation diagram 50KG 10 GN 1/1 etänä 50KG 10 GN 1/1 remote Installationsskema Schéma d’installation 50KG 10 GN 1/1 ekstern kondensator 50KG 10 GN 1/1 à distance Installationsschema Installasjonsskjema 50KG 10 GN 1/1 mit separater einheit...
Página 9
Installationsschema Schema d'installazione 70KG 10 GN 2/1 70KG 10 GN 2/1 Asennuskaavio Installation diagram 70KG 10 GN 2/1 70KG 10 GN 2/1 Installationsskema Schéma d’installation 70KG 10 GN 2/1 70KG 10 GN 2/1 Installationsschema Installasjonsskjema 70KG 10 GN 2/1 70KG 10 GN 2/1 Installatieschema Esquema de instalação 70KG 10 GN 2/1...
Página 10
Schema d'installazione Installationsschema 70KG 10 GN 2/1 remoto 70KG 10 GN 2/1 fristående Asennuskaavio Installation diagram 70KG 10 GN 2/1 etänä 70KG 10 GN 2/1 remote Installationsskema Schéma d’installation 70KG 10 GN 2/1 ekstern kondensator 70KG 10 GN 2/1 à distance Installationsschema Installasjonsskjema 70KG 10 GN 2/1 mit separater einheit...
Página 11
Installationsschema Schema d'installazione 70KG 10 GN 2/1 70KG 10 GN 2/1 Asennuskaavio Installation diagram 70KG 10 GN 2/1 70KG 10 GN 2/1 Installationsskema Schéma d’installation 70KG 10 GN 2/1 70KG 10 GN 2/1 Installationsschema Installasjonsskjema 70KG 10 GN 2/1 70KG 10 GN 2/1 Installatieschema Esquema de instalação 70KG 10 GN 2/1...
Página 12
Schema d'installazione Installationsschema 70KG 10 GN 2/1 remoto 70KG 10 GN 2/1 fristående Asennuskaavio Installation diagram 70KG 10 GN 2/1 etänä 70KG 10 GN 2/1 remote Installationsskema Schéma d’installation 70KG 10 GN 2/1 ekstern kondensator 70KG 10 GN 2/1 à distance Installationsschema Installasjonsskjema 70KG 10 GN 2/1 mit separater einheit...
Página 13
Schema d'installazione Installationsschema 100KG 20 GN 1/1 remoto 100KG 20 GN 1/1 fristående Asennuskaavio Installation diagram 100KG 20 GN 1/1 etänä 100KG 20 GN 1/1 remote Installationsskema Schéma d’installation 100KG 20 GN 1/1 ekstern kondensator 100KG 20 GN 1/1 à distance Installationsschema Installasjonsskjema 100KG 20 GN 1/1 mit separater einheit...
Página 14
Cavo d’alimentazione EI = Matningskabel EI = Ingresso refrigerante(liquido) RI = Ingång (flytande) kylmedium RI = Uscita refrigerante(gas)Connessione elettrica RO = Utgång (gasformigt) kylmedium RO = Piletta per lo scarico liquidi della cella Brunn för avlopp av vätska från kylutrymmet HACCP EH = HACCP...
Página 15
Fig.1 Abb.1 Kuva 1 Ó÷.1 +50 mm -10 mm Fig.2 Abb.2 Kuva 2 Ó÷.2 Fig.3 Abb.3 Kuva 3 Ó÷.3...
Página 16
SCHEMA PER IL POSIZIONAMENTO DEI DISTANZIALI SPACERS POSITIONING DIAGRAM SCHÉMA DE POUR LA MISE EN PLACE DES ÉLÉMENTS D’ESPACEMENT PLAN ZUR POSITIONIERUNG DER DISTANZSTÜCKE ESQUEMA PARA COLOCAR LOS DISTANCIADORES ESQUEMA PARA O POSICIONAMENTO DOS ESPAÇADORES SCHEMA FÖR PLACERING AV AVSTÅNDSBRICKOR VÄLIKAPPALEIDEN ASENNUSKAAVIO OVERSIGT OVER AFSTANDSSTYKKERNES PLACERING OVERSIKT OVER AVSTANDSSTYKKENES PLASSERING...
Página 17
SCHEMA PER IL POSIZIONAMENTO DELLA STRUTTURA PER TEGLIA PASTICCERIA RACK POSITIONING DIAGRAM SCHÉMA POUR LA MISE EN PLACE DE LA STRUCTURE POUR PLAT À PÂTISSERIE POSITIONIERUNGSSCHEMA DES AUFLAGEGESTELLS FÜR BACKBLECHE ESQUEMA PARA COLOCAR LA ESTRUCTURA DE LA BANDEJA PASTELERA ESQUEMA PARA O POSICIONAMENTO DA ESTRUTURA PARA TABULEIRO DE PASTELARIA SCHEMA FÖR PLACERING AV STATIV FÖR BAKPLÅTAR LEIVINPELTIEN KANNATINRAKENTEEN ASENNUSKAAVIO DIAGRAM FOR PLACERING AF STATIVERNE TIL PLADERNE MED BAGVÆRK...
Página 18
................................. Pagina 18-29 30-40 ................................. Page ................................. Page 41-52 53-65 ................................. Seite 66-77 ................................. Página ................................. Página 78-89 90-101 ................................. Sid................................Sivu 102-112 113-124 ................................. Side 125-135 ................................. Sidene ................................. Pagina 136-148 149-161 ................................. Σελίδα...
Página 19
Premisa El manual de instrucciones para la instalación (a continuación, llamado Manual) proporciona información útil para que el operador trabaje correctamente y en seguridad en la máquina (a continuación, llamada “máquina”, “enfriador” o “equipo”). Estas instrucciones no se han considerar como una larga lista de advertencias sino como una serie de instrucciones para mejorar, en todos los sentidos, las prestaciones de la máquina y evitar un uso incorrecto con daños a personas, animales u objetos.
Página 20
Protecciones A.1 INFORMACIÓN GENERAL medidas de seguridad que consisten en utilizar los medios técni- cos específicos (protecciones y dispositivos de seguridad) para A.1.1 INTRODUCCIÓN proteger a los operadores contra los peligros. Este apartado contiene información sobre la finalidad de uso de la máquina y su prueba de ensayo y se describen los símbolos Protección utilizados (que caracterizan y permiten reconocer el tipo de...
Página 21
A continuación, se explica su significado. A.1.9 RESPONSABILIDAD Se declina toda responsabilidad debida a daños y anomalías provocados por: F.Mod. descripción del producto de fábrica • incumplimiento de las instrucciones descritas en el presente Comm.Model descripción comercial manual; • reparaciones no efectuadas correctamente y sustituciones LW30B(*) grupo de certificación con recambios no incluidos en el correspondiente catálogo (el...
Página 22
A.1.11 CONSERVACIÓN DEL MANUAL Tensión de alimentación con grupo a bordo: El manual se debe mantener en perfectas condiciones durante (*) 380-415V/3ph+N/50Hz toda la vida de la máquina, es decir, hasta que se desguace. (*) 380-400V/3ph+N/60Hz En caso de cesión, venta, alquiler, préstamo o renting de la máquina, hay que entregar siempre este manual.
Página 23
A.2.3 CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS DE SEGURIDAD, RIESGOS ¡ATENCIÓN! El equipo no presenta superficies cortantes ni elementos so- Durante las operaciones de carga y descarga se bresalientes. prohíbe pararse debajo de cargas suspendidas. Las protecciones de las partes móviles o bajo tensión están Se prohíbe el acceso a la zona de trabajo a toda fijadas con tornillos por razones de seguridad.
Página 24
B.1.7 ALMACENAJE Colocación de la máquina: La máquina y/o sus componentes se deben almacenar en un • Colocar la máquina en el lugar elegido; ambiente no agresivo, protegido de la humedad, sin vibraciones • Regular la altura con los pies niveladores y controlar el cierre y a una temperatura comprendida entre -10 °C y 50 °C .
Página 25
B.2.6 POSICIONAMIENTO DEL DISTANCIADOR no hay mangueras retorcidas ni tubos metálicos acodados en la En los modelos 6 GN 1/1,10 GN 1/1 y 10 GN 2/1, se ha de mon- canalización de desagüe. Evite las prolongaciones horizontales, tar el distanciador. El distanciador se debe colocar sobre el panel en las que el agua se puede acumular y estancar.
Página 26
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser susti- ¡Atención! tuido en prevención de riesgos por el servicio de asistencia En caso de que se utilice una unidad de conden- técnica o por un técnico con cualificación similar. sación remota de mayor capacidad, consultar la ficha técnica de los datos de potencia refrigerante El fabricante no se hace responsable de daños o accidentes o bien visitar el sitio del fabricante, de la agen-...
Página 27
3. Desconectar el enfriador al final del ciclo. ¡ATENCIÓN! Esperar 15 minutos y verificar el nivel de aceite. El aceite No quitar, manipular ni dejar ilegibles las etiquetas debe verse a través de la mirilla situada en la carcasa; Si de la máquina no está...
Página 28
la máquina o las personas, o contaminar el medio ambiente; C.2 USO ORDINARIO DE LA MÁQUINA • subirse a la máquina; • incumplir lo indicado en el uso previsto de la máquina; C.2.1 USO PREVISTO • otros comportamientos que pueden provocar riesgos que el Nuestros equipos han sido diseñados y optimizados para brindar fabricante no puede eliminar.
Página 29
¡ATENCIÓN! LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL Las operaciones de mantenimiento, control e EQUIPO inspección de la máquina deben ser efectuadas exclusivamente por técnicos especializados o el Servicio de Asistencia Técnica que dispongan Para más información sobre la limpieza y el mantenimiento de dispositivos de protección individual (calzado ordinario y extraordinario, consultar los capítulos D.1 y D.2 del de seguridad y guantes), herramientas y medios...
Página 30
D.2 DESGUACE DE LA MÁQUINA ¡ATENCIÓN! LAS OPERACIONES DE DESMONTAJE DEBEN SER REALIZADAS POR PERSONAL CUALIFICADO. ¡ATENCIÓN! LOS TRABAJOS EN LOS EQUIPOS ELÉCTRICOS DEBEN SER EFECTUADOS EXCLUSIVAMENTE POR UN ELECTRICISTA CUALIFICADO. D.2.1 ALMACENAJE DE RESIDUOS Al final de su vida útil, el equipo se debe desechar correctamente. Asegurarse de desmontar las puertas antes de desechar el equipo.