Descargar Imprimir esta página
Kärcher WV 6 Premium D500 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para WV 6 Premium D500:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WV 6 Premium D500
English
Français
Español
59698590 (01/22)
2
16
31

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher WV 6 Premium D500

  • Página 1 WV 6 Premium D500 English Français Español 59698590 (01/22)
  • Página 2 Contents ● Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when IMPORTANT SAFETY INSTRUC- used by or near children. TIONS ..........● Use only as described in this manu- Customer Service ......al. Use only manufacturer’s recom- Scope of delivery .......
  • Página 3 blocked; keep free of dust, lint, hair, If the liquid comes into contact with and anything that may reduce air the eyes, seek medical help. flow. ● Do not use a damaged or modified ● Keep hair, loose clothing, fingers, battery or a damaged or modified and all parts of the body away from device.
  • Página 4 ATTENTION tions for international transport and can be transported / delivered. ● Indication of a potentially dangerous ATTENTION situation that may lead to damage to ● The device is equipped with internal property. thermal protection to protect against Symbols on the device overheating.
  • Página 5 Owner/User Responsibility Canada Customer Service The owner and/or user must have an You can contact our Customer Service understanding of the manufacturer’s department by phone at 1-800-465- operating instructions and warnings 4980 or via the website at www.karch- before using this device er.com/ca.
  • Página 6 Technical data Electrical connection Battery type Li-Ion Nominal voltage of bat- 3,65 tery Nominal voltage of charger Nominal current of 2000 charger Charging time for an Min- empty battery utes Protection class IPX4 Dimensions and weights Weight (kg) (0,8) Waste water tank vol- 5,01 (ml) (150)
  • Página 7 Description of the unit English...
  • Página 8 Initial startup Charging socket Handle Battery charging Trigger ("ON" / "OFF") Note LED display The device is supplied with a dis- Separator Suction nozzle charged battery. Fully charge the bat- Clamping rail tery before using the device for the first Squeegee blade time.
  • Página 9 When the device is fully charged, 5. Attach the adapter to the wiping at- "100" is shown in the LED display for tachment on the right and snap it in- 60 minutes and then it goes out. The to place on the left. charging process takes more than 170 minutes when charging the de- vice for the first time.
  • Página 10 Operation 5. Set the trigger to the "ON" position. Starting operation 1. Pull the coarse dirt scraper across the wiping attachment to remove heavy soiling (such as dried bird droppings). The device switches on. The remaining run time in minutes is displayed.
  • Página 11 ● Use only a KÄRCHER detergent be- 1. Switch off the device. cause this is specially developed for use with the device. ● Spray a sufficient quantity of window cleaner onto the surface so that it is not too dry. ●...
  • Página 12 4. Clean the squeegee blade, suction 2. Remove the cap on the waste water nozzle and coarse dirt scraper (see tank. chapter Cleaning the squeegee blade, suction nozzle and coarse dirt scraper). 5. Allow the device to dry. 6. Assemble the device. 7.
  • Página 13 Observe the following instructions on 5. Clean the squeegee blade, suction caring for the device: nozzle, clamping rail and coarse dirt ● Do not use fabric softeners. scraper under running water. ● Do not bleach the microfiber wipe cover. ● Do not dry the microfiber wipe cover in a dryer.
  • Página 14 Troubleshooting guide  Charge the battery. The device is defective. Malfunctions often have simple causes  Contact the Service department. that you can remedy yourself using the The spray bottle is not working following overview. When in doubt, or There is no detergent in the spray bot- in the case of malfunctions not men- tle.
  • Página 15 Disposal WARNING This device contains Lithi- um-Ion rechargeable batter- ies. The Lithium-Ion batteries must be removed and disposed of in accor- dance with the applicable federal and state regula- tions. Please note the following RBRC™ SEAL information. THE RBRC SEAL™ The RBRC seal™...
  • Página 16 Contenu sures, il convient d’observer ce qui suit : CONSIGNES DE SECURITE IM- ● Débranchez le chargeur de la prise PORTANTES........16 secteur lorsqu’il n’est pas utilisé et Service à la clientèle ......19 avant de réaliser des travaux de Étendue de la livraison.......
  • Página 17 le doigt sur l’interrupteur ou si un ap- ● Pour recharger l'appareil, utilisez pareil est allumé avec l’interrupteur uniquement le chargeur fourni par le activé, cela peut facilement entraî- fabricant. ner des accidents. ● Ne brûlez pas l'appareil, même s'il ●...
  • Página 18 ATTENTION peuvent survenir dans des batteries endommagées ou modifiées. ● Une protection thermique interne se ● Pour recharger l'appareil, utilisez trouve dans l’appareil pour le proté- uniquement le chargeur indiqué par ger de la surchauffe. Lorsque la pro- le fabricant. Lors de l'utilisation d'un tection thermique est activée, chargeur adapté...
  • Página 19 ATTENTION Responsabilité propriétaire/ utilisateur ● Indique une situation potentiellement Vous devez avoir lu et compris le mode dangereuse qui peut entraîner des d'emploi et les consignes de sécurité dommages matériels. avant d'utiliser l'appareil. Symboles sur l'appareil Veillez à ce qu'un utilisateur qui ne Type d’appareil : parle pas couramment anglais reçoive ●...
  • Página 20 Service à la clientèle — Canada Type de protection IPX4 Vous pouvez contacter notre service à Dimensions et poids la clientèle par téléphone, au 1-800- Poids 465-4980, ou par l’intermédiaire du site (kg) (0,8) web, sous www.karcher.com/ca. Volume du bac d'eau 5,01 Service à...
  • Página 21 Description de l'appareil Français...
  • Página 22 Mise en service Prise du chargeur Poignée Charger la batterie Interrupteur principal (« ON »/ Remarque « OFF ») Affichages à LED L’appareil est livré sans batterie char- Séparateur gée. Chargez entièrement la batterie Buse d'aspiration avant la première mise en service. Rail de serrage 1.
  • Página 23 Lorsque l’appareil est entièrement 4. Fermer le flacon vaporisateur. rechargé, le témoin LED « 100 » reste allumé pendant 60 minutes avant de s'éteindre. Lors de la pre- mière mise en service le cycle de charge dure plus de 170 minutes. L'appareil est prêt à...
  • Página 24 7. Pour les petites surfaces, désenga- uniformément sur la surface à net- ger et retirer l'adaptateur du porte- toyer à une distance de 8 in. balai. (20 cm). 4. Éliminer la saleté à l’aide de la housse. 8. Fixer la housse en microfibre sur le porte-balai et la plier vers l'arrière 5.
  • Página 25 Remarque Interrompre le fonctionnement 1. Mettre l'interrupteur principal sur la Travaillez uniquement avec l’appareil position « OFF ». jusqu’à ce que le repère MAX soit at- teint dans le bac d'eau sale. Éteignez l’appareil et videz le bac d'eau sale (voir chapitre Vider le bac d'eau sale).
  • Página 26 Stockage 2. Retirer le bac d'eau sale. 1. Stocker l’appareil nettoyé debout à un endroit sec et propre, à l’abri de la poussière. 3. Vider le réservoir d'eau sale et le rin- cer à l'eau propre. Entretien et maintenance AVERTISSEMENT Nettoyage non conforme Risque d’incendie, de blessures, risque d'électrocution...
  • Página 27 3. Nettoyer le bac d'eau sale et la fer- et retirer la buse d'aspiration de l'ap- meture à la main. pareil. 3. Appuyer sur la touche de déverrouil- Nettoyer la housse en microfibre lage sur le dessus de la buse d'aspi- 1.
  • Página 28 6. Une fois sèche, glisser la lèvre dé-  Charger la batterie. montable dans la buse d'aspiration. L'appareil est défectueux.  Contacter le service. Le flacon vaporisateur ne fonc- tionne pas Le flacon vaporisateur ne contient pas de détergent.  Remplir le détergent dans le flacon vaporisateur.
  • Página 29 Codes d'erreurs et descriptions des erreurs Affichage Description de l'erreur Élimination de l'erreur Température de la batte- ● Laisser refroidir / réchauffer l'appareil. rie trop élevée ou trop ● Utiliser et stocker l'appareil uniquement faible. aux températures habituelles dans les zones d'habitation.
  • Página 30 Élimination WARNING Cet appareil contient des batteries lithium-ions. Le re- trait et la mise au rebut conformes des batteries lithium-ions doit se faire conformément aux prescrip- tions nationales et fédérales. Veuillez observer les infor- mations RBRC™ SEAL. LE SCEAU RBRC™ Le sceau RBRC™...
  • Página 31 Índice de contenidos miento y antes de realizar los trabajos de mantenimiento en el INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD equipo o en el cargador. IMPORTANTES........31 ● Para reducir el riesgo de descarga Atención al cliente......34 eléctrica, preste atención a lo si- Cobertura de la entrega .....
  • Página 32 ● Encargue el mantenimiento del ● No absorba nada que queme o suel- equipo únicamente a personal de te humo, como cigarrillos, cerillas o servicio cualificado que utilice úni- cenizas calientes. camente las piezas de repuesto ● No sumerja el equipo. Utilice el equi- adecuadas.
  • Página 33 Una carga incorrecta o una carga obstrucciones. Elimine las obstruc- fuera del rango de temperatura es- ciones, de haberlas. pecificado pueden dañar la batería y 3 Deje que el motor se enfríe durante aumentar el peligro de incendio. 30 minutos. No enchufe el cargador. ●...
  • Página 34 Asegúrese de que el manual de ins- Cargar la batería únicamente con el trucciones y las instrucciones de segu- cargador original suministrado o con ridad estén siempre disponibles para un cargador autorizado por KÄR- consultas posteriores. CHER. Atención al cliente AVISO: para reducir el peli- Registro gro de lesiones, incendios o...
  • Página 35 Cobertura de la entrega Datos técnicos La cobertura de la entrega del aparato Conexión eléctrica se indica en el embalaje. Al desempa- Tipo de batería Li-Ion quetarlo, compruebe que el contenido Tensión nominal de la 3,65 esté completo. Si falta algún accesorio batería o si se produce algún daño durante el Tensión nominal del...
  • Página 36 Descripción del equipo Español...
  • Página 37 Puesta en funcionamiento Terminal de carga Carga de la batería Interruptor del equipo («OFF» / Nota «ON») Indicador led El equipo se suministra sin batería car- Separador gada. Cargue la batería completamen- Boquilla de aspiración te antes de la primera puesta en Riel de sujeción funcionamiento.
  • Página 38 4. A continuación, en el indicador led 2. Verter 1 tapa de cierre (aprox. 0,68 parpadea el tiempo de funciona- oz./20 ml) de detergente en la bote- miento disponible del equipo en mi- lla pulverizadora. nutos. Si el equipo está completamente 3.
  • Página 39 Servicio 6. Colocar la bayeta de microfibra en el adaptador. Inicio del servicio En interiores, usar la bayeta de mi- 1. Retirar el rascador para suciedad crofibra clara; en exteriores, la baye- gruesa del accesorio para limpiar y ta de microfibra oscura. eliminar la suciedad gruesa (p.
  • Página 40 5. Colocar el interruptor del equipo en superficie debe ser de aproximada- posición "ON". mente 4 in. (10 cm). ● Utilizar únicamente detergente KÄRCHER, ya que este está espe- cialmente concebido para el equipo. ● Pulverizar suficiente líquido limpia- cristales sobre la superficie, para que esta no esté...
  • Página 41 Vaciar el depósito de agua sucia Vaciar el depósito de agua sucia en cuanto se haya llenado hasta la marca MAX. 4. Colocar el depósito de agua sucia en el equipo. Finalización del funcionamiento 1. Desconectar el equipo. 1. Desconectar el equipo. 2.
  • Página 42 Conservación y mantenimiento ADVERTENCIA Limpieza incorrecta Peligro de fuego, lesión, descarga eléctrica Desconecte el equipo. Extraiga el enchufe de conexión del terminal de carga. Nunca limpie el equipo bajo el grifo. 2. Lavar la bayeta de microfibra bajo el grifo. Limpiar el depósito de agua 3.
  • Página 43 3. Presionar la tecla de desbloqueo en que el riel de sujeción se desliza co- la parte superior de la boquilla aspi- rrectamente por las guías en el late- radora y deslizar el riel de sujeción ral de la boquilla aspiradora. hacia abajo desde la boquilla aspira- dora.
  • Página 44 Se producen rayas durante el fun-  Para evitar la aparición de rayas, cionamiento. véase el capítulo Inicio del servicio. Códigos de error y descripción de los errores Indicación Descripción de errores Solución de errores en pantalla Temperatura de la bate- ●...
  • Página 45 Eliminación de residuos ADVERTENCIA Este equipo contiene bate- rías de iones de litio. El des- montaje y la eliminación correctos de las baterías de iones de litio deben realizar- se de acuerdo con las nor- mativas nacionales y federales. Preste atención a la siguien- te información™...
  • Página 48 2-2-SC-A5-GS-17339...