Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

WV 4-4 Plus
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59697330 (03/22)
7
12
17
22
27
32
37
42
47
52
56
61
66
71
77
81
86
91
96
101
106
111
116
122
126
131
136
141
147
151

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher WV 4-4 Plus

  • Página 1 WV 4-4 Plus Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 59697330 (03/22)
  • Página 7 Inhalt sichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ● Kinder ab mindestens Sicherheitshinweise..........8 Jahren dürfen das Gerät betreiben, wenn sie durch ei- Bestimmungsgemäße Verwendung ....ne für ihre Sicherheit zuständige Person in der Anwen- Umweltschutz ............dung unterwiesen wurden oder wenn sie korrekt beaufsichtigt werden und wenn sie die daraus resultie- Zubehör und Ersatzteile ........
  • Página 8 ● Das Gerät kann max. 25 ml Flüssigkeit von horizon- Typenschild (sichtbar bei abgenommenem talen Oberflächen aufsaugen, z. B. von einem um- Schmutzwassertank) gefallenen Trinkglas. ● Verwenden Sie das Gerät nur in Verbindung mit fol- Schmutzwassertank genden KÄRCHER Reinigungsmitteln: RM 500, Verschluss Schmutzwassertank (sichtbar bei abge- RM 503, RM 508.
  • Página 9 Schmutzwassertank leeren 5. Den Adapter auf einer Seite am Wischaufsatz ein- hängen und auf der anderen Seite einrasten. Den Schmutzwassertank leeren, sobald er bis zur Mar- Abbildung J kierung MAX gefüllt ist. 6. Den Mikrofaser-Wischbezug am Adapter anbrin- Abbildung R gen.
  • Página 10 Pflege und Wartung Folgende Pflegehinweise beachten: ● Den Mikrofaser-Wischbezug nicht bleichen. WARNUNG ● Keine Weichspüler verwenden. Unsachgemäße Reinigung ● Den Mikrofaser-Wischbezug nicht im Trockner Verletzungsgefahr durch Stromschlag, Brandgefahr, trocknen. Beschädigungsgefahr ● Den Mikrofaser-Wischbezug nicht bügeln. Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen Sie den Ak- Abziehlippe und Saugdüse reinigen kupack, bevor Sie das Gerät reinigen.
  • Página 11 Fehlercodes und Fehlerbeschreibungen Ladezustandsanzei- Fehlerbeschreibung Fehlerbehebung Die untere LED blinkt Der Akkupack ist vollständig entla- Den Akkupack laden bzw. gegen einen geladenen langsam und der Mo- den. Akkupack austauschen. tor ist aus. Alle LEDs blinken 2 x Temperaturwarnung: Die Tempera- Verwenden und lagern Sie das Gerät nur bei für alle 2 s und der Motor tur des Akkupacks ist nahe des zu-...
  • Página 12 Contents by a person responsible for their safety, and if they have understood the resultant hazards involved. ● Children Safety instructions ..........may only perform cleaning work and user maintenance Intended use............under supervision. ● Children must not play with the ap- Environmental protection........
  • Página 13 ® You can find a QR Code to call up an application video Separator Illustration B Suction nozzle Trademarks Clamping rail ® QR-Code is a registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED. Squeegee blade Environmental protection Spray bottle The packing materials can be recycled. Please Spray lever dispose of packaging in accordance with the en- Spray nozzle...
  • Página 14 Operation 3. Remove the battery pack, see chapter Removing the battery pack. Starting operation 4. Clean the microfibre wipe cover, see chapter Clean 1. Turn the spray nozzle to "ON". the microfibre wipe cover. Illustration M 5. Clean the squeegee blade and the suction nozzle, 2.
  • Página 15 3. Alternatively, the microfibre wipe cover can be 4. Remove the squeegee blade from the suction noz- washed in the washing machine at max. 60°C. zle. Illustration Z 5. Clean the squeegee blade, suction nozzle and Observe the following care instructions: clamping rail under running water.
  • Página 16 All LEDs flash quickly Motor blockage or internal device Check if there is a foreign object in the device and if simultaneously. fault. so, remove it. Remove the battery pack from the device and put it back in again. If the fault persists, please contact your dealer or au- thorised Customer Service.
  • Página 17 Contenu peuvent utiliser l'appareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été instruits par une personne compétente de son Consignes de sécurité ......... utilisation et des consignes de sécurité ou s'ils sont sur- Utilisation conforme..........veillés et s'ils ont compris les dangers pouvant en résul- Protection de l'environnement ......
  • Página 18 ● L'appareil peut aspirer jusqu’à max. 25 ml de liquide *Bloc-batterie (KÄRCHER Battery Power 4 V) sur des surfaces horizontales, p. ex. un verre ren- versé. *Touche de déverrouillage du bloc-batterie ● N'utilisez l'appareil qu’en association avec les dé- Plaque signalétique (visible lorsque bac d'eau sale tergents KÄRCHER suivants : RM 500, RM 503, retiré) RM 508.
  • Página 19 Vider le bac d'eau sale 3. Remplir lentement le flacon vaporisateur d’eau claire jusqu'au repère MAX. Vider le bac d'eau sale dès que ce dernier est rempli 4. Fermer le flacon vaporisateur. jusqu’au repère MAX. Illustration I Illustration R 5. Suspendre l'adaptateur au porte-balai d'un côté et 1.
  • Página 20 Entretien et maintenance ● Ne pas sécher la housse en microfibre au sèche- linge. AVERTISSEMENT ● Ne pas repasser la housse en microfibre. Nettoyage non conforme Nettoyer la lèvre démontable et la buse Risque d'électrocution, risque d'incendie, risque d'en- d'aspiration dommagement 1.
  • Página 21 Codes d'erreurs et descriptions des erreurs Affichage du niveau Description de l'erreur Élimination de l'erreur de charge La LED inférieure cli- Le bloc-batterie est complètement Charger le bloc-batterie ou le remplacer par une bat- gnote lentement et le déchargé. terie chargée. moteur est éteint.
  • Página 22 Indice bambini a partire da almeno 8 anni se supervisionati o istruiti correttamente sull’utilizzo da parte di una perso- Avvertenze di sicurezza........na responsabile per la loro sicurezza e se hanno com- Impiego conforme alla destinazione ....preso i pericoli da esso derivanti. ● I bambini possono Tutela dell’ambiente ..........
  • Página 23 ● Utilizzare l'apparecchio solo con i seguenti deter- Tappo del serbatoio dell'acqua sporca (visibile genti KÄRCHER: RM 500, RM 503, RM 508. quando il serbatoio dell'acqua sporca viene rimos- Non utilizzare detergenti convenzionali per finestre (niente alcol, niente schiuma, ecc.). ●...
  • Página 24 Svuotare il serbatoio dell’acqua sporca 5. Agganciare l'adattatore all'attacco del panno da un lato e farlo scattare in posizione dall'altro lato. Svuotare il serbatoio dell’acqua sporca non appena è ri- Figura J empito fino al segno MAX. 6. Attaccare il panno in microfibra all'adattatore. Figura R Figura K 1.
  • Página 25 Cura e manutenzione ● Non asciugare il panno in microfibra nell'asciugatri- AVVERTIMENTO ● Non stirare il panno in microfibra. Pulizia inappropriata Pulire il labbro di rifinitura e l’ugello di Rischio di lesioni da scossa elettrica, rischio di incendio, aspirazione rischio di danni 1.
  • Página 26 Codici e descrizioni di errore Indicatore di carica Descrizione dell'errore Risoluzione dell'errore batteria Il LED inferiore lam- Unità accumulatore completamente Caricare l’unità accumulatore o sostituirla con un’uni- peggia lentamente e il scarica. tà accumulatore carica. motore è spento. Tutti i LED lampeggia- Avviso di temperatura: La tempera- Utilizzare e conservare l’apparecchio soltanto alla no 2 volte ogni 2 s e il...
  • Página 27 Inhoud ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. ● Kinderen vanaf minstens 8 jaar mogen het apparaat Veiligheidsinstructies ........... gebruiken wanneer ze in het gebruik zijn getraind of op Reglementair gebruik .......... een correcte manier toezicht op hen wordt gehouden Milieubescherming ..........
  • Página 28 Gebruik geen conventionele vensterreinigingsmid- Accupackhouder delen (geen spiritus, geen schuimreinigers enz.). ● Gebruik het apparaat alleen met toebehoren en re- Greep serveonderdelen die door KÄRCHER zijn toege- AAN / UIT-toets staan. Elk ander gebruik is niet toegestaan. Voor risico's die Weergave van de ladingstoestand ontstaan door gebruik dat niet is toegestaan, is de ge- Afscheider...
  • Página 29 7. Voor kleine oppervlakken de adapter van het mop- 4. Het vuilwaterreservoir in het apparaat plaatsen. Afbeelding U opzetstuk losmaken en verwijderen. Afbeelding L Werking beëindigen 8. Bevestig de microvezel-mopovertrek aan het mop- 1. Druk op de AAN / UIT-knop om het apparaat uit te opzetstuk en vouw het aan de zijkant naar achteren schakelen.
  • Página 30 Reinig het vuilwaterreservoir ● Droog de microvezel-mopovertrek niet in een dro- ger. 1. Leeg het vuilwaterreservoir zie hoofdstuk Leeg het ● De microvezel-mopovertrek niet strijken. vuilwaterreservoir. 2. Verwijder de afsluiting van het vuilwaterreservoir. Reinig de aftrekstrip en het zuigmondstuk Afbeelding W 1.
  • Página 31 Foutcodes en foutbeschrijvingen Weergave van de la- Foutbeschrijving Verhelpen van fouten dingstoestand De onderste led knip- Het accupack is volledig leeg. Laad het accupack op of vervang het door een opge- pert langzaam en de laden accupack. motor is uit. Alle leds knipperen Temperatuur-waarschuwing: De Gebruik en bewaar het apparaat alleen bij voor...
  • Página 32 Índice de contenidos que no jueguen con el aparato. ● Los niños mayores de 8 años pueden utilizar el equipo si han recibido forma- Instrucciones de seguridad ......... ción sobre su uso por parte de una persona responsa- Uso previsto ............ble de su seguridad o si están bajo supervisión de un Protección del medioambiente ......
  • Página 33 ● Utilice el equipo únicamente en combinación con Cierre del depósito de agua sucia (visible con el de- los siguientes detergentes KÄRCHER: RM 500, pósito de agua sucia extraído) RM 503, RM 508. No utilice productos convencionales para la limpie- Alojamiento de la batería za de ventanas (ni alcohol, ni limpiadores de espu- Empuñadura...
  • Página 34 6. Colocar la bayeta de microfibra en el adaptador. 3. Vaciar el depósito de agua sucia y enjuagarlo con Figura K agua limpia. Figura T 7. Para superficies pequeñas, desenganchar y retirar el adaptador del accesorio para limpiar. 4. Insertar el depósito de agua sucia vacío en el equi- Figura L Figura U 8.
  • Página 35 Limpieza del depósito de agua sucia Limpiar el labio rascador y la boquilla aspiradora 1. Vaciar el depósito de agua sucia, véase el capítulo Vaciado del depósito de agua sucia. 1. Desconectar el equipo. 2. Retirar el cierre del depósito de agua sucia. 2.
  • Página 36 Códigos de error y descripción de los errores Indicador del estado Descripción de errores Solución de errores de carga El LED inferior parpa- La batería está totalmente descar- Cargar la batería o sustituirla por otra cargada. dea lentamente y el gada.
  • Página 37 Índice aparelho se forem aconselhadas pela pessoa respon- sável pela sua segurança, se forem devidamente su- Avisos de segurança ........... pervisionadas e se compreenderem os perigos daí Utilização prevista ..........resultantes. ● As crianças deve apenas realizar traba- Protecção do meio ambiente....... lhos de limpeza e manutenção sob supervisão.
  • Página 38 ● Apenas utilize o aparelho em conjunto com os se- Depósito de água suja guintes produtos de limpeza KÄRCHER: RM 500, RM 503, RM 508. Fecho do depósito de água suja (visível quando o Não utilizar produtos de limpeza para vidros / jane- depósito de água suja é...
  • Página 39 Esvaziar o depósito de água suja 5. Prender o adaptador num dos lados do adaptador de esfregar e encaixar no outro lado. Esvaziar o depósito de água suja assim que este estiver Figura J cheio até à marcação MAX. 6. Prender o pano de limpeza em microfibra no adap- Figura R tador.
  • Página 40 Conservação e manutenção ● Não usar lixívia no pano de limpeza em microfibra. ● Não utilizar amaciador. ATENÇÃO ● Não secar o pano de limpeza em microfibra na má- Limpeza inadequada quina de secar. Perigo de lesões por choque eléctrico, perigo de incên- ●...
  • Página 41 Código de erro e descrições de erro Indicador de estado Descrição do erro Eliminação do erro de carregamento O LED inferior pisca O conjunto da bateria está total- Carregar o conjunto da bateria ou substituí-lo por um lentamente e o motor mente descarregado.
  • Página 42 Indhold deres sikkerhed, eller hvis de er korrekt under opsyn, og de har forstået de deraf resulterende farer. ● Børn må Sikkerhedsanvisninger ........kun udføre rengøring og brugervedligeholdelse under Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... opsyn. ● Børn må ikke lege med apparatet. Miljøbeskyttelse ........... FORSIGTIG ● Sikkerhedsanordninger funge- Tilbehør og reservedele........
  • Página 43 ® En QR-Code til hentning af anvendelsesvideoen kan Aftrækslæbe findes i: Figur B Sprøjteflaske Varemærke Sprøjtearm QR-Code® er et registreret varemærke tilhørende DENSO WAVE INCORPORATED. Sprøjtedyse Miljøbeskyttelse * yderligere påkrævet og sælges separat Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf- Montering af maskinen fe emballagen miljømæssigt korrekt.
  • Página 44 Drift 5. Rengøring af aftrækslisten og sugedyse, se kapitel Rengøring af aftrækslisten og sugedysen. Start af drift 6. Lad maskinen tørre. 1. Drej sprøjtedysen i position "ON". 7. Saml maskinen. Figur M 8. Opladning af batteripakken, se driftsvejledningen og 2. Tryk på sprøjtehåndtaget flere gange, og sprøjt ren- sikkerhedsanvisningerne for batteripakken og opla- gøringsmidlet jævnt på...
  • Página 45 ● Mikrofiber-viskebetræk må ikke tørres i tørretumb- 4. Træk aftrækslisten ud af sugedysen. ler. 5. Rengør aftrækslisten, sugedysen og klemmeskin- ● Stryg ikke mikrofiber-viskebetrækket. nen under rindende vand. Figur AC Rengøring af aftrækslisten og sugedysen 6. Efter tørring indsættes aftrækslisten i sugedysen. 1.
  • Página 46 Fejlkoder og fejlbeskrivelser Ladetilstandsvis- Fejlbeskrivelse Udbedring af fejl ning Den nederste LED Batteripakken er fuldstændigt afla- Oplad batteripakken, eller udskift den med en opladet blinker langsomt, og det. batteripakke. motoren er slukket. Alle LED'er blinker to Temperaturadvarsel: Batteripak- Anvend og opbevar kun maskinen ved sædvanlige gange hver kens temperatur er tæt på...
  • Página 47 Indhold ● Barn må alltid være under tilsyn når de rengjør med eller vedlikeholder apparatet. ● Barn skal ikke leke med Sikkerhetsanvisninger ......... apparatet. Forskriftsmessig bruk .......... FORSIKTIG ● Sikkerhetsinnretningen er til Miljøvern .............. din egen beskyttelse. Sikkerhetsinnretningene må aldri Tilbehør og reservedeler ........endres eller omgås.
  • Página 48 Miljøvern Monter apparatet Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt 1. Sett sugedysen på separatoren til du hører at den deg med emballasjen på miljøvennlig måte. går i lås. Figur C Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler Lade batteriet batterier, batteripakker eller olje.
  • Página 49 Transport Du skal bare arbeide med apparatet til MAX-merket på FORSIKTIG spillvannstanken er nådd. Slå av apparatet og tøm spill- Ved ignorering av vekten vannstanken, se kapitlet Tøm spillvannstanken. Fare for personskader og materielle skader For å unngå striper må du ta hensyn til følgende punk- Ta hensyn til apparatets vekt under transport.
  • Página 50 4. Ta gummileppen ut av sugedysen. 7. Legg klemskinnen på gummileppen og skyv den 5. Rengjør gummileppen, sugedysen og klemskinnen bakover til du hører at den går i inngrep i sugedysen. under rennende vann. Pass på at klemskinnen glir inn i føringene på side- Figur AC ne på...
  • Página 51 Feilkoder og feilbeskrivelser Ladenivåindikator Beskrivelse av feil Utbedring av feil Den nedre LED-lam- Batteripakken er fullstendig utladet. 1 Lad batteripakken eller erstatt den med en ladet bat- pen blinker sakte og teripakke. motoren er av. Alle LED-er blinker 2 Temperaturadvarsel: Temperaturen Apparatet skal kun brukes og lagres ved romtempe- ganger annenhvert på...
  • Página 52 Innehåll som ansvarar för deras säkerhet håller dem under or- dentlig uppsikt, instruerar dem i hur maskinen används Säkerhetsinformation .......... och förklarar vilka risker som är förknippade med an- Avsedd användning ..........vändningen av maskinen. ● Barn får rengöra och under- Miljöskydd............
  • Página 53 All annan användning är förbjuden. Användaren ansva- Avskiljare rar för faror som uppstår på grund av otillåten använd- ning. Sugmunstycke ® En QR-kod för att öppna onlinebruksanvisningen finns Klämskena Bild B Golvskrapa Varumärke Sprayflaska ® QR-kod är ett registrerat varumärke som tillhör DENSO WAVE INCORPORATED.
  • Página 54 Drift 4. Rengör moppskyddet i mikrofiber, se kapitel Ren- göring av moppskyddet i mikrofiber. Starta drift 5. Rengör golvskrapan och sugmunstycket, se kapitel 1. Vrid spraymunstycket till läge ”ON”. Rengör golvskrapan och sugmunstycket. Bild M 6. Låt maskinen torka. 2. Tryck på sprutspaken flera gånger och spraya ren- 7.
  • Página 55 ● Använd inte mjukgörare. 4. Ta bort den golvskrapan från sugmunstycket. ● Moppskyddet i mikrofiber får inte torkas i en tork- 5. Rengör golvskrapan, sugmunstycket och tumlare. klämskenan under rinnande vatten. Bild AC ● Moppskyddet i mikrofiber får inte strykas. 6.
  • Página 56 Alla lysdioder blinkar Motorblockering eller internt fel på Kontrollera om det finns ett främmande föremål i ma- snabbt. maskinen. skinen och ta i så fall bort det. Ta ut batteripaketet ur maskinen och låt det svalna. Kontakta inköpsstället eller en auktoriserad kund- tjänst om felet är kvar.
  • Página 57 Yleisiä ohjeita Tämä akkukäyttöinen laite on tarkoitettu kosteiden, si- leiden pintojen kuten ikkunoiden, peilien tai kaakeleiden VAARA ● Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskal- puhdistamiseen. vot pois lasten ulottuvilta. ● Älä upota laitetta veteen. ● Älä käytä laitetta kuivaimurina. ● Älä koskaan kosketa koskettimia tai johtoja. ●...
  • Página 58 5. Kiinnitä sovitin liitoskappaleeseen toisella puolella ja Tyyppikilpi (näkyvissä, kun likavesisäiliö on poistet- napsauta se paikoilleen toisella puolella. Kuva J 6. Kiinnitä mikrokuitumoppi sovittimeen. Likavesitankki Kuva K Likavesisäiliön korkki (näkyvissä, kun likavesisäiliö 7. Pieniä alueita varten irrota liitoskappaleen sovitin ja poistetaan) poista.
  • Página 59 3. Tyhjennä likavesisäiliö ja huuhtele se puhtaalla ve- 3. Puhdista likavesisäiliö ja korkki käsin. Kuva X dellä. Kuva T Mikrokuitumopin puhdistus 4. Aseta tyhjä likavesisäiliö laitteeseen. 1. Irrota mikrokuitumoppi liitoskappaleesta tai sovitti- Kuva U mesta. Käytön lopettaminen Kuva Y 1. Sammuta laite painamalla PÄÄLLE/POIS-painiket- 2.
  • Página 60 Ohjeet häiriötilanteissa Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse Akun vanhetessa sen varauskyky heikkenee, vaikka si- poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys tä hoidettaisiin hyvin, joten täyttä käyntiaikaa ei enää valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis- saavuteta edes täyteen ladattuna. Tämä ei ole osoitus sa tai jos häiriöitä...
  • Página 61 Takuu Φυλάξτε όλες τις οδηγίες χρήσης για μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- Πέρα από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης πρέπει yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς κανονισμούς mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak- ασφαλείας...
  • Página 62 Προστασία του περιβάλλοντος Χειρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. ● Κίνδυνος Απορρίπτετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά τραυματισμού. Μην κατευθύνετε τη ριπή ψεκασμού ορθό τρόπο. προς τα μάτια. Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, εάν...
  • Página 63 Λειτουργία Ακροφύσιο αναρρόφησης Έναρξη λειτουργίας Νάρθηκας σύσφιξης 1. Γυρίστε τον διακόπτη ψεκασμού στη θέση "ON". Αποσπούμενο χείλος Εικόνα M 2. Λειτουργήστε τον μοχλό ψεκασμού αρκετές φορές Φιάλη ψεκασμού και ψεκάστε το απορρυπαντικό ομοιόμορφα στην Μοχλός ψεκασμού επιφάνεια που πρόκειται να καθαριστεί από απόσταση...
  • Página 64 Καθαρισμός δοχείου βρώμικου νερού 3. Αδειάστε το δοχείο βρώμικου νερού και ξεπλύνετε με καθαρό νερό. 1. Αδειάστε το δοχείο βρώμικου νερού (βλ. κεφάλαιο Εικόνα T Εκκένωση δοχείου νερού). 4. Τοποθετήστε το άδειο δοχείο βρώμικου νερού στη 2. Αφαιρέστε το πώμα του δοχείου βρώμικου νερού. συσκευή.
  • Página 65 Αντιμετώπιση βλαβών Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις Με την αύξηση της παλαιότητας, η απόδοση της οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με τη μπαταρίας θα μειωθεί ακόμη και με πολύ καλή βοήθεια του παρακάτω πίνακα. Σε περίπτωση προσοχή, έτσι...
  • Página 66 Όλες οι λυχνίες LED Φράξιμο κινητήρα ή εσωτερική Ελέγξτε αν υπάρχει ξένο αντικείμενο στη συσκευή αναβοσβήνουν βλάβη συσκευής. και, εάν ναι, αφαιρέστε το. γρήγορα. Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών από τη συσκευή και τοποθετήστε την ξανά. Αν το σφάλμα επιμένει, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό...
  • Página 67 Amaca uygun kullanım DIKKAT ● Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir Cihazı sadece evinizde kullanın. duruma yönelik uyarı. Cihazı yalnızca KÄRCHER Battery Power 4 V sistemi- ne ait akü paketleri ve şarj cihazlarıyla birlikte kullanın. Genel uyarılar Uygun pil paketleri, BP 4 V sembolü ile TEHLIKE ● Boğulma tehlikesi.
  • Página 68 Cihaz açıklaması 2. Akü paketini çıkarma düğmesine basın ve akü pake- tini akü paketi tutucusundan dışarı çekin. Resimler için grafik sayfasına bakın Şekil F Şekil A Püskürtme şişesini hazırlama Mikrofiber paspas kılıfı 1. Püskürtme başlığını paspas ataşmanına takın. Paspas ataşmanı Şekil G 2.
  • Página 69 Koruma ve bakım İşletimin duraklatılması 1. Cihazı kapatmak için AÇMA / KAPAMA tuşuna ba- UYARI sın. Yanlış temizleme Şekil Q Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma tehlikesi, yangın 2. Cihazı düz bir zemin üzerine bırakın. tehlikesi, hasar tehlikesi Kirli su deposunun boşaltılması Cihazı...
  • Página 70 Arıza durumunda yardım Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış Bakımı iyi yapılmasına rağmen, akünün kapasitesi za- yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Ka- man geçtikçe azalır; böylece şarj tam doluyken bile tam rarsızlık durumunda veya burada adı geçmeyen arıza- çalışma süresine artık ulaşılmaz. Bu, bir kusur değildir. larda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun.
  • Página 71 Garanti безопасности аккумуляторного блока и зарядного устройства. Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş Действовать в соответствии с ними. garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- Сохранять все инструкции по эксплуатации для nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- дальнейшего пользования или для следующего tim veya malzeme hatası...
  • Página 72 Опасность поражения током ● Устройство следует применять только с принадлежностями и запасными частями, ОПАСНОСТЬ ● Не подвергать допущенными для использования компанией устройство с батарейным блоком воздействию KÄRCHER. прямых солнечных лучей, тепла или огня. ● Не Любое другое использование недопустимо. За направлять струю прямо на оборудование, риски, связанные...
  • Página 73 Подготовка пульверизатора *Кнопка разблокировки аккумуляторного блока 1. Установить разбрызгивающую головку на Фирменная табличка (видна при снятом баке насадку для мойки. для грязной воды) Рисунок G 2. Залить чистящее средство в пульверизатор. Бак для грязной воды Рисунок H Крышка бака для грязной воды (видна при 3.
  • Página 74 ● Не выполнять очистку под воздействием прямых Полностью опорожнить устройство и солнечных лучей или при очень высоких или принадлежности. очень низких температурах. Защитить устройство от мороза. 1. Вынуть аккумуляторный блок, см. главу Съем Приостановка работы аккумуляторного блока и хранить его по 1.
  • Página 75 7. Установить зажимную планку на скребок и правильно входит в направляющие на сдвигать ее назад до тех пор, пока она не всасывающей форсунке. Рисунок AE зафиксируется во всасывающей форсунке. Убедиться в том, что зажимная планка Помощь при неисправностях Зачастую неисправности имеют простые причины, При...
  • Página 76 Все светодиоды Блокировка двигателя или Проверить, нет ли в устройстве постороннего быстро мигают. внутренняя ошибка устройства. предмета, и если да, удалить его. Вынуть аккумуляторный блок из устройства и снова вставить. Если неисправность сохраняется, обратиться к местному дилеру или в авторизованную сервисную...
  • Página 77 Tartalom lékkel. ● A gyermekek legalább 8 éves kortól, megfelelő felügyelet mellett üzemeltethetik a készüléket, illetve Biztonsági utasítások .......... amennyiben egy, a biztonságukért felelős személy is- A rendeltetésszerű használat ......mertette velük a készülék használatát és amennyiben Környezetvédelem..........megértették a készülék használatából eredő veszélye- ket.
  • Página 78 Az általános ablaktisztítók (alkohol, habos tisztító- Szennyvíztartály retesz (a szennyvíztartály eltávolí- szer stb.) használata tilos. tása után látható) ● Kizárólag a KÄRCHER által engedélyezett tartozé- kokkal és pótalkatrészekkel használja a készüléket. Akkumulátorhasználat Minden egyéb használat nem engedélyezett. A beren- Fogantyú dezés nem rendeltetésszerű...
  • Página 79 7. Kisebb felületek esetén oldja ki az adaptert az ab- 3. Ürítse ki a szennyvíztartályt, majd töltse fel tiszta laktörlő fejnél és távolítsa el. vízzel. Ábra L Ábra T 8. Rögzítse a mikroszálas ablaktörlő fejet a törlőfejhez 4. Az üres szennyvíztartályt telepítse a készülékbe. Ábra U és hajtsa hátra oldalra.
  • Página 80 Tisztítsa meg a szennyvíztartályt ● A mikroszálas ablakmosó fej vasalása tilos. 1. Ürítse ki a szennyvíztartályt, lásd a(z) A szennyvíz- A lehúzó ajkak és a szívófej tisztítása tartály ürítése fejezetet. 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Távolítsa el a szennyvíztartály zárt. 2.
  • Página 81 Minden LED Az akkumulátor hőmérséklete túl Hagyja lehűlni / felmelegedni a készüléket. 2 másodpercenként magas vagy túl alacsony. A készüléket csak a lakóterületen szokásos hőmér- 2x villog és a motor ki séklet mellett használja és tárolja. van kapcsolva. Minden LED 5x villog Tartós akkumulátorhiba.
  • Página 82 Stupně nebezpečí nastojato. ● Přístroj skladujte pouze v suchých prostorách. NEBEZPEČÍ Výrobní štítek ● Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým úrazům nebo usmrcení. Na výrobním štítku jsou uvedeny nejdůležitější údaje o VAROVÁNÍ přístroji. V kapitole “Popis přístroje” je zobrazeno umístění ●...
  • Página 83 Rozsah dodávky Ukazatel stavu nabití Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při Po zapnutí přístroje se zobrazí stav nabití vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě akumulátorového bloku. Ilustrace E chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při přepravě informujte prosím Vašeho prodejce. Vyjmutí...
  • Página 84 ● Používejte pouze čisticí prostředky KÄRCHER, Přístroj chraňte před mrazem. protože jsou speciálně určeny pro přístroj. 1. Vyjměte akumulátorový blok, viz kapitola Vyjmutí ● Nastříkejte na povrch dostatečné množství čisticího akumulátorového bloku a skladujte jej v souladu s prostředku, aby povrch nebyl příliš suchý. určením, viz návod k použití...
  • Página 85 Nápověda při poruchách Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete S rostoucí dobou užívání se i přes dobrou péči sníží sami odstranit pomocí následujícího přehledu. V kapacita akumulátorového bloku, což znamená, že i ve případě pochybností nebo při zde neuvedených stavu plného nabití...
  • Página 86 Záruka Kazalo V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší Varnostna navodila..........příslušnou odbytovou společností. Případné závady Namenska uporaba..........Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty Varovanje okolja..........bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo Pribor in nadomestni deli........výrobní vadou. V záručním případě se prosím obraťte Obseg dobave.............
  • Página 87 potencialne nevarnosti. ● Otrokom je čiščenje z napra- Vsaka druga uporaba je nedovoljena. Za nevarnosti, ki vo in vzdrževanje naprave dovoljeno samo pod nadzo- nastanejo zaradi nedovoljene uporabe, odgovarja upo- rom. ● Otroci se ne smejo igrati z napravo. rabnik. ® Kodo QR-Code za priklic video posnetka za uporabo PREVIDNOST ● Varnostna navodila so na-...
  • Página 88 8. Prevleko za brisanje iz mikrovlaken pritrdite na na- Prikazovalnik napolnjenosti stavek za brisanje in jo zavihajte stransko in nazaj. Izločevalnik Obratovanje Sesalna šoba Začetek obratovanja Tirnica objemke 1. Obrnite pršilno šobo v položaj »ON«. Slika M Snemalna ustnica 2. Večkrat aktivirajte pršilno ročico in enakomerno raz- Pršilna steklenica pršite čistilo na površino, ki jo želite očistiti, z razda- lje približno 20 cm.
  • Página 89 Konec uporabe 3. Rezervoar za umazano vodo in zapiralo očistite roč- 1. Za izklop naprave pritisnite tipko za VKLOP/ Slika X IZKLOP. Slika Q Čiščenje prevleke za brisanje iz mikrovlaken 2. Očistite rezervoar za umazano vodo, glejte poglavje 1. Z nastavka za brisanje ali adapterja odstranite Čiščenje rezervoarja za umazano vodo.
  • Página 90 Pomoč pri motnjah Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko Kapaciteta akumulatorske baterije se zaradi staranja odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V pri- zmanjšuje tudi pri dobri negi, zato najdaljši možni čas meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto- delovanja po določenem času ni več...
  • Página 91 Garancija Spis treści V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje- Ochrona środowiska ........... ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali Akcesoria i części zamienne .......
  • Página 92 ich bezpieczeństwo i zrozumiały wynikające z tego za- Zestaw akumulatorów można ładować grożenia. ● Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, iż tylko za pomocą dopuszczonych łado- nie bawią się one urządzeniem. ● Dzieci w wieku przy- warek. najmniej 8 lat mogą korzystać z urządzenia, gdy są one Urządzenie akumulatorowe jest przeznaczone do nadzorowane przez osobę...
  • Página 93 Opis urządzenia 1. Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ., aby wyłączyć urzą- dzenie. Ilustracje: patrz strona z grafikami 2. Nacisnąć przycisk odblokowujący zestaw akumula- Rysunek A torów i wyciągnąć zestaw z gniazda. Rysunek F Nakładka do mycia z mikrofibry Przygotowanie pojemnika ze Nasadka do mycia spryskiwaczem Adapter 1.
  • Página 94 ● Regularnie czyścić ściągaczkę, patrz rozdział UWAGA Czyszczenie ściągaczki i dyszy ssącej. Zagrożenie mrozem ● Jeśli ściągaczka jest zużyta, należy ją wymienić, Nie w pełni opróżnione urządzenia mogą ulec uszko- patrz rozdział Czyszczenie ściągaczki i dyszy ssą- dzeniu na skutek mrozu. cej.
  • Página 95 Usuwanie usterek Usterki mają często proste przyczyny, które można usu- W wyniku starzenia zmniejsza się pojemność akumula- nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. tora, mimo odpowiedniej konserwacji, dlatego nawet po W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż całkowitym naładowaniu nie można osiągnąć maksy- wymienione należy skontaktować...
  • Página 96 Gwarancja Cuprins W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Indicații privind siguranța........ne przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia Utilizarea conform destinației ......usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spo- Protecţia mediului..........wodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. Accesorii şi piese de schimb ....... W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować...
  • Página 97 saţi copiii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se ● Utilizați dispozitivul numai cu următoarele substanțe joacă cu aparatul. ● Copiii cu vârsta de minimum 8 ani de curățare KÄRCHER: RM 500, RM 503, RM 508. pot folosi aparatul doar după ce au fost instruiţi în privin- Nu folosiți substanțe convenționale de curățare a fe- ţa utilizării de persoana răspunzătoare de siguranţa lor, restrelor (fără...
  • Página 98 5. Agățați adaptorul pe accesoriul pentru ștergător pe Capac rezervor de apă reziduală (vizibil atunci când o parte și fixați-l în poziție pe cealaltă parte. rezervorul de apă reziduală este îndepărtat) Figura J 6. Atașați husa de ștergător din microfibră la adaptor. Suport set de acumulatori Figura K Mâner...
  • Página 99 Îngrijirea și întreținerea Golirea rezervorului de apă reziduală Goliți rezervorul de apă reziduală imediat ce acesta este AVERTIZARE umplut până la marcajul MAX. Curățare necorespunzătoare Figura R Risc de rănire prin șoc electric, risc de incendiu, risc de 1. Apăsați tasta PORNIRE/OPRIRE pentru a opri dis- deteriorare pozitivul.
  • Página 100 Remedierea defecțiunilor De cele mai multe ori, defecțiunile au cauze simple, pe Odată cu timpul, capacitatea acumulatorului va scădea care le puteți remedia cu ajutorul următoarei liste de an- în ciuda îngrijirii adecvate, astfel încât nu va mai putea samblu. În caz de dubiu sau de defecțiuni nemenționa- fi atinsă...
  • Página 101 Toate ledurile lumi- Blocaj motor sau defecțiune internă Verificați dacă există un obiect străin în dispozitiv și, nează intermitent ra- a dispozitivului. în cazul în care există, scoateți-l. pid. Îndepărtați setul de acumulatori din dispozitiv și rein- troduceți-l. Dacă eroarea persistă, adresați-vă comerciantului sau serviciului de asistență...
  • Página 102 V kapitole „Popis prístroja“ je uvedené, kde na prístroji UPOZORNENIE je umiestnený typový štítok. ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá Používanie v súlade s účelom môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam. POZOR Prístroj používajte výhradne v domácnostiach. ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá Prístroj používajte len so súpravami akumulátorov a na- môže viesť...
  • Página 103 Popis prístroja Vybratie súpravy akumulátorov Obrázky sú uvedené na strane s grafikami Upozornenie Obrázok A Pri dlhšom prerušení práce z prístroja odstráňte súpra- vu akumulátorov a zaistite proti neoprávnenému použi- Umývací poťah z mikrovlákna tiu. Umývací nadstavec 1. Pre vypnutie prístroja stlačte zapínač/vypínač. 2.
  • Página 104 ● Na plochu nastriekajte dostatočné množstvo čistia- POZOR ceho prostriedku, aby nebola príliš suchá. Ohrozenie prístroja mrazom ● Pravidelne čistite sťahovaciu lištu. Pozrite si kapito- Prístroje, ktoré nie sú úplne vyprázdnené, môže mráz lu Čistenie sťahovacej lišty a nasávacej hubice. zničiť.
  • Página 105 teľnému zaisteniu v nasávacej hubici. Dbajte na to, aby upínacia lišta na bočných stranách správne vkĺ- zla do vedení na nasávacej hubici. Obrázok AE Pomoc pri poruchách Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete So zvyšujúcim sa vekom sa kapacita akumulátora aj pri odstrániť...
  • Página 106 Všetky LED diódy bli- Zablokovanie motora alebo interná Skontrolujte, či sa v zariadení nenachádza cudzí kajú rýchlo. chyba prístroja. predmet. Ak áno, tak ho odstráňte. Súpravu akumulátorov vyberte z prístroja a znovu ju do neho vložte. Ak bude chyba pretrvávať, tak sa obráťte na vášho predajcu alebo na autorizovaný...
  • Página 107 Opće napomene Uređaj na pogon punjivom baterijom namijenjen je za čišćenje vlažnih, glatkih površina poput prozora, zrcala OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Držite ili pločica. ambalažnu foliju dalje od djece. ● Uređaj ne uranjajte u ● Ne upotrebljavajte uređaj kao usisivač za suho usi- vodu.
  • Página 108 4. Zatvorite bocu za raspršivanje. *Tipka za deblokiranje kompleta baterija Slika I 5. Zakačite adapter s jedne strane na nastavak za bri- Natpisna pločica (vidljiva kada se izvadi spremnik sanje i uglavite ga s druge strane. prljave vode) Slika J Spremnik prljave vode 6.
  • Página 109 Pražnjenje spremnika prljave vode Isključite uređaj i uklonite komplet baterija prije čišćenja uređaja. Ispraznite spremnik prljave vode nakon što se napuni Uređaj ne uranjajte u tekućine. do oznake MAX. Uređaj ne čistite pod tekućom vodom. Slika R 1. Pritisnite tipku UKLJ. / ISKLJ. kako biste isključili Čišćenje spremnika prljave vode uređaj.
  • Página 110 Pomoć u slučaju smetnji Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete Sa starenjem se kapacitet baterije i pri dobrom održava- sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste nju smanjuje, tako da se ni u potpuno napunjenom sta- sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se nju više ne postiže puno vrijeme rada.
  • Página 111 Jamstvo Sadržaj U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala Sigurnosne napomene ........nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove Namenska upotreba..........na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam- Zaštita životne sredine ........stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po- Pribor i rezervni delovi.........
  • Página 112 za korišćenje uređaja ili uz pravilan nadzor i ako Nemojte koristiti klasične deterdžente za prozore razumeju opasnosti koje iz toga proizilaze. ● Deca (bez špiritusa, bez sredstva za čišćenje penom itd). smeju da obavljaju radove na čišćenju i korisničkom ● Uređaj koristite samo sa priborom i rezervnim održavanju samo pod nadzorom.
  • Página 113 6. Postavite nastavak za brisanje od mikrovlakana na Držač akumulatorskog pakovanja adapter. Slika K Rukohvat 7. Za male površine, prikačite adapter na nastavak za Taster za uključivanje/isključivanje brisanje i skinite ga. Slika L Prikaz napunjenosti 8. Pričvrstite nastavak za brisanje od mikrovlakana na Odvajač...
  • Página 114 Nega i održavanje Pražnjenje rezervoara za prljavu vodu Ispraznite rezervoar prljave vode čim se napuni do UPOZORENJE oznake "MAX". Nepravilno čišćenje Slika R Rizik od povreda usled strujnog udara, opasnost od 1. Pritisnute taster za uključivanje/isključivanje da požara, opasnost od oštećenja biste isključili uređaj.
  • Página 115 Pomoć u slučaju smetnji Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete Sa povećanim starenjem, kapacitet akumulatora će se samostalno da otklonite uz pomoć sledećeg pregleda. smanjiti čak i kod dobre nege, tako da se ni u potpuno U slučaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde napunjenom stanju ne može postići puno vreme rada.
  • Página 116 Sve LED lampice Blokada motora ili interna greška na Proverite da li se u uređaju nalaze strano telo i ako je trepere brzo. uređaju. to slučaj, uklonite ga. Uklonite akumulatorsko pakovanje iz uređaja i ponovo ga postavite. Ako greška i dalje postoji, obratite se vašem prodajnom partneru ili ovlašćenoj servisnoj službi.
  • Página 117 Изключвайте уреда, когато бъде достигната ПРЕДПАЗЛИВОСТ маркировката MAX на резервоара за мръсна вода и ● Указание за възможна опасна ситуация, която изпразнете резервоара за мръсна вода. може да доведе до леки телесни повреди. ● Съхранявайте уреда само в изправено ВНИМАНИЕ положение. ● Съхранявайте уреда само в сухи ●...
  • Página 118 Монтиране на уреда Указания за съставни вещества (REACH) Актуална информация относно съставни вещества 1. Поставете всмукателната дюза върху можете да намерите тук: www.kaercher.com/REACH сепаратора, докато се фиксира с щракване. Аксесоари и резервни части Фигура C Зареждане на акумулиращата Използвайте само оригинални аксесоари и оригинални...
  • Página 119 Експлоатация 2. Свалете резервоара за мръсна вода. Фигура S Започване на работата 3. Изпразнете резервоара за мръсна вода и го 1. Завъртете пръскащата дюза в положение „ON“. изплакнете с чиста вода. Фигура M Фигура T 2. Натиснете няколко пъти лоста за пръскане и 4.
  • Página 120 Грижа и поддръжка ● Не използвайте омекотители. ● Не изсушавайте микрофибърния моп в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ сушилнята. Неправилно почистване ● Не гладете микрофибърния моп. Опасност от наранявания поради токов удар, Почистване на изсмукващата и опасност от пожар, опасност от повреда всмукателната дюза Преди...
  • Página 121 Грешка Причина Отстраняване По време на работата 1. За избягване на образуването на ивици се образуват ивици. вж. глава Започване на работата. Кодове на грешки и описания на грешки Индикация за Описание на грешката Отстраняване на грешката състоянието на зареждане Долният...
  • Página 122 Sisukord ning nad on mõistnud sellest tulenevaid ohte. ● Lapsed tohivad puhastust ja kasutaja hooldust läbi viia ainult jä- Ohutusjuhised ............. 122 relvalve all. ● Lapsed ei tohi seadmega mängida. Sihtotstarbeline kasutamine ........ 122 ETTEVAATUS ● Ohutusseadised on ette Keskkonnakaitse ..........123 nähtud Teie kaitseks. Ärge kunagi muutke või hiilige Lisavarustus ja varuosad........
  • Página 123 ® QR-kood on ettevõtte DENSO WAVE INCORPORA- Pihustusdüüs TED registreeritud kaubamärk. * lisaks nõutav ja saadaval eraldi Keskkonnakaitse Seadme monteerimine Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige pakendid keskkonnasäästlikult. 1. Pistke imidüüs separaatorile, kuni see kuuldavalt Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- fikseerub. Joonis C vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis Akupaki laadimine...
  • Página 124 Transport 4. Seadme sisselülitamiseks vajutage nuppu SISSE / VÄLJA klahvi. ETTEVAATUS Joonis O Kaalu eiramine Laadimisseisundi näidik näitab akupaki aktuaalset Vigastus- ja kahjustusoht laadimisseisundit, vt peatükki Laadimisseisundi Pidage transportimisel silmas seadme kaalu. näidik. 1. Võtke akupakk välja, vt peatükki Akupaki väljavõt- 5.
  • Página 125 3. Vajutage lahtilukustusklahvi ülal imidüüsil ja lükake 6. Pärast kuivatamist sisestage tõmbehuul imidüüsi. Joonis AD kinnitussiin imidüüsilt alla. Joonis AB 7. Asetage kinnitussiin tõmbehuulele ja lükake taha, 4. Võtke tõmbehuul imidüüsist välja. kuni see fikseerub kuuldavalt imidüüsis. Pidage sil- 5. Puhastage tõmbehuul, imidüüs ja kinnitussiin voola- mas, et kinnitussiin libiseb külgsuunas õigesti va vee all.
  • Página 126 Kõik LED-id vilguvad Mootori blokaad või seadme sisemi- Kontrollige, kas seadmes on võõrkeha ja kui on, siis kiiresti. ne viga. eemaldage see. Võtke akupakk seadmest välja ja pange jälle sisse. Kui viga jääb püsima, siis pöörduge oma edasimüüja või volitatud klienditeeninduse poole. Ärge imege sisse vedeliku suuri koguseid horison- taalsetelt pindadelt.
  • Página 127 Vispārīgas norādes Šī ar akumulatoru darbināmā ierīce ir paredzēta mitru, gludu virsmu, kā, piemēram, logu stiklu, spoguļu vai flī- BĪSTAMI ● Nosmakšanas draudi. Iepakojuma žu tīrīšanai. plēves uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā. ● Neie- ● Neizmantojiet ierīci kā sauso tīrīšanas sūcēju. gremdējiet ierīci ūdenī. ● Nekad nepieskarieties vadiem ●...
  • Página 128 3. Lēnām piepildiet smidzināšanas pudeli ar tīru ūdeni *Akumulatoru pakas atbloķēšanas taustiņš līdz atzīmei MAX. 4. Aizveriet smidzināšanas pudeli. Tipa datu plāksnīte (redzama, kad ir izņemta netīrā Attēls I ūdens tvertne) 5. Piestipriniet adapteri pie slaucīšanas uzliktņa vienā Netīrā ūdens tvertne pusē...
  • Página 129 2. Noņemiet netīrā ūdens tvertni. 2. Noņemiet netīrā ūdens tvertnes noslēgu. Attēls S Attēls W 3. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni un izskalojiet ar tīru 3. Manuāli iztīriet netīrā ūdens tvertni un noslēgu. Attēls X ūdeni. Attēls T Mikrošķiedras uzlikas tīrīšana 4.
  • Página 130 Palīdzība traucējumu gadījumā Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp- Novecojot akumulatoru kapacitāte samazinās arī tad, ja mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem. tiek labi kopta, tādējādi arī pilnībā uzlādētā stāvoklī Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr- vairs netiek sasniegts pilns darbības laiks.
  • Página 131 Garantija Turinys Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Saugos nurodymai ..........biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- Numatomas naudojimas ........miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības Aplinkos apsauga..........traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis Priedai ir atsarginės dalys ........ir materiāla vai ražošanas defekts.
  • Página 132 ® dojant galinčius kilti pavojus. ● vaikams valyti ir atlikti „QR-Code “, reikalingą užsitikrinti prieigą prie interneti- techninės priežiūros darbus tik prižiūrimi. ● Vaikams ne- nės naudojimo instrukcijos, rasite: Paveikslas B turi būti leidžiama žaisti su įrenginiu. Prekės ženklas ATSARGIAI ● Apsauginiai įtaisai garantuoja ®...
  • Página 133 Naudojimas Spaudžiamoji plokštelė Eksploatavimo pradžia Brauktuvas 1. Purškimo antgalį nustatykite į padėtį „ĮJUNGTA“. Purškiamoji talpykla Paveikslas M 2. Purkštuvo svirtį paspauskite keletą kartų ir tolygiai iš Purškimo svirtis maždaug 20 cm atstumo išpurkškite valymo priemo- Purškimo antgalis nę ant valomo paviršiaus. 3.
  • Página 134 Eksploatavimo užbaigimas Mikropluošto šluostės valymas 1. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad iš- 1. Nuimkite mikropluošto šluostę nuo plovimo antgalio jungtumėte prietaisą. arba nuo adapterio. Paveikslas Q Paveikslas Y 2. Panaudoto vandens talpyklos valymas (žr. skyrių 2. Mikropluošto šluostę nuplaukite tekančiu vandeniu. Išvalykite naudoto vandens talpyklą).
  • Página 135 Trikčių šalinimas Trikčių priežastys dažnai būna paprastos, kurias nesun- Kuo akumuliatorius baterija naudojamas ilgiau, tuo la- kiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejo- biau mažėjo jo talpa net tinkamai jį prižiūrint, todėl net ir nių arba atsiradus čia nenurodytų trikčių, kreipkitės į visiškai įkrautas jis neveikia visą...
  • Página 136 Garantija Зміст Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Вказівки з техніки безпеки......... statytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus Використання за призначенням ....... garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- Охорона довкілля ..........mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me- Приладдя та запасні деталі ......džiagos ar gamybos defektai.
  • Página 137 використовувати пристрій тільки під належним Заряджати акумуляторний блок наглядом або якщо вони пройшли інструктаж тільки за допомогою допущених до компетентної особи щодо безпечного заряджання зарядних пристроїв. використання обладнання й усвідомлюють Акумуляторний пристрій призначений для очищення можливі ризики. ● Стежити за тим, щоб діти не вологих...
  • Página 138 Опис пристрою Знімання акумуляторного блоку Рисунки див. на сторінці з зображеннями Вказівка Малюнок A Під час тривалих перерв у роботі вийміть акумуляторну батарею з пристрою і захистить її Моп з мікрофібри від несанкціонованого використання. Насадка для протирання 1. Натиснути кнопку УВІМК./ВИМК., щоб вимкнути пристрій.
  • Página 139 Зберігання кінцем пристрою та поверхнею має становити близько 10 см. ОБЕРЕЖНО ● Використовувати лише мийні засоби KÄRCHER, Недотримання ваги оскільки вони спеціально розроблені для цього Небезпека травмування та пошкоджень пристрою. Під час зберігання враховувати вагу пристрою. ● Розпилити достатню кількість миючого засобу на УВАГА...
  • Página 140 5. Очистити скребок, всмоктувальну насадку і 7. Встановити затискну планку на скребок та затискну планку під проточною водою. штовхнути її назад, доки вона не зафіксується у Малюнок AC всмоктувальній насадці. Переконатися в тому, 6. Після висихання вставити скребок у що затискна планка правильно входить у всмоктувальну...
  • Página 141 Усі світлодіоди Блокування двигуна або Перевірити, чи немає у пристрої стороннього швидко блимають. внутрішня помилка пристрою. предмета, і якщо так, видалити його. Вийняти акумуляторний блок із пристрою та знову вставити. Якщо несправність зберігається, звернутися до місцевого дилера або до авторизованої сервісної служби.
  • Página 142 салмаңыз. ● Ешқашан контактілер мен сымдарға Құрылғыны тек KÄRCHER Battery Power 4 V қол тигізбеңіз. жүйесіндегі аккумулятор жинақтарымен жəне ЕСКЕРТУ зарядтау құрылғыларымен пайдаланыңыз. ● Физикалық, сезгіштік немесе ақыл-ой қабілеті нашарлаған не тəжірибесі мен Тиісті аккумулятор жинақтары BP 4 V біліктілігі жетіспейтін тұлғаларға құрылғыны белгісімен...
  • Página 143 Жеткізілім жинағы Аккумулятор жинағын салыңыз Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде 1. Аккумулятор жинағын құрылғыдағы аккумулятор көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда жинағының ұстағышына орнына түскенін жинақтың толықтығын тексеріп шығыңыз. Керек- сезгенше басыңыз. Сурет D жарақтар жетіспеген немесе тасымалдау кезінде зақымдар тиген жағдайда, дилеріңізге Зарядтау...
  • Página 144 қауіпсіздік нұсқаулары бар пайдалану НАЗАР АУДАРЫҢЫ нұсқаулығын қараңыз. Құрылғымен лас суға арналған бактағы MAX Тасымалдау белгісіне жеткенше ғана жұмыс істеңіз. Құрылғыны өшіріп, лас суға арналған бакты АБАЙЛАҢЫЗ босатыңыз, Лас су багін босатыңыз-тарауды қараңыз. Салмақтың сақталмауы Салтақтарды болдырмау үшін төмендегі Жарақат алу жəне құрылғыны зақымдау қаупі тармақтарды...
  • Página 145 3. Сонымен қатар, микрофибрадан жасалған шыны 3. Сорғыш саптамасының жоғарғы жағындағы сүрткішті кір жуғыш машинада 60°C-тан бұғаттан шығару түймесін басып, қысқыш рельсті аспайтын температурада жууға болады. сорғыш саптамасынан шығарыңыз. Сурет Z Сурет AB Күтім бойынша келесі ұсыныстарды орындаңыз: 4. Резеңке қырнауышты сорғыш саптамадан ●...
  • Página 146 Барлық Температура туралы ескерту: Тұрғын жайлар үшін қалыпты температураларда жарықдиодтар əр 2 Аккумулятор жинағының пайдаланыңыз жəне сақтаңыз. секунд сайын 2 рет температурасы рұқсат етілген жыпылықтайды жоғарғы шекке жақын. жəне қозғалтқыш іске қосылады. Барлық Аккумулятор жинағының Құрылғының суытып/жылытып алыңыз. жарықдиодтар əр 2 температурасы...
  • Página 147 目录 操作 警告 ●  受伤危险。请勿将喷洒液体对准眼睛。 安全提示........小心 按规定使用........ ●  如果清洗机之前掉落,存在明显的损坏或 不密封,则不要使用该清洗机。 环境保护........注意 附件和备件........ ●  不得将任何物品塞入排气口。 ●  除了 KÄRCHER 供货范围........Battery Power 4 V 系统的蓄电池组,请勿将任何物体 塞入蓄电池组槽。 ●  在敏感(高光泽)表面上使用窗户 设备说明........清洁机之前,在不显眼的位置测试微纤维拖把。 ●  达到 安装设备........废水箱的最高水位标记 (MAX) 时,请立即关闭设备并清 给蓄电池组充电......空废水箱。 ●  只能将该设备竖直放置。 ● ...
  • Página 148 设备说明 准备喷雾瓶 插图参见图片页 1. 将喷头安装在擦窗附件上。 图 A 图 G 2. 将清洁剂注入喷雾瓶中。 超细纤维擦窗罩 图 H 3. 慢慢地将干净的水注入喷雾瓶,直至 MAX 标记。 擦窗附件 4. 关闭喷雾瓶。 转接头 图 I 5. 在一侧将转接头挂入擦窗附件上,并在另一侧将其 喷头 卡入。 清洁剂 图 J 6. 将超细纤维擦窗罩装到转接头上。 *充电器 (KÄRCHER Battery Power 4 V) 图 K *蓄电池组...
  • Página 149 结束运行 清洁设备之前,请关闭设备,并取出蓄电池组。 不要将设备浸入水中。 1. 按下开/关按钮,以关闭设备。 不要用流动水清洁设备。 图 Q 清洁污水箱 2. 清洁污水箱(参见章节 。 清洁污水箱 3. 取出蓄电池组,参见章节 取出蓄电池组 。 清空污水箱 1. 排空污水箱,参见章节 。 清洁超细纤维擦 4. 清洁超细纤维擦窗罩,参见章节 2. 取下污水箱的封盖。 窗罩 。 图 W 清洁刮唇和抽 5. 清洁刮唇和抽吸式喷嘴,参见章节 3. 手动清洁污水箱和封盖。 吸式喷嘴 。 图 X 6. 将设备晾干。 7.
  • Página 150 故障代码和故障说明 充电状态指示灯 故障说明 故障排除 下方 LED 灯缓慢闪 蓄电池组电已完整放电。 给蓄电池组充电或更换为充好电的蓄电池组。 烁,电机关闭。 所有 LED 每 2 秒闪烁 温度警告:蓄电池组的温度接近允 只有在居住区域的正常温度下才能使用和存放设备。 2 次,并且电机正在 许的上限值。 运转。 所有 LED 每 2 秒闪烁 蓄电池组温度过高或者过低。 请让设备冷却/加热。 2 次,并且电机已关 只有在居住区域的正常温度下才能使用和存放设备。 闭。 所有 LED 每 2 秒闪烁 蓄电池组永久性错误。 从设备中取出蓄电池组,并重新放入。 5 次。 如果错误仍然存在,请联系您的经销商或授权的客户...
  • Página 151 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ 3,6 - 3,7 ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﺈﺳﻤﻲ ﻟﻌﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫أﻗﺼﻰ ﺟﻬﺪ ﻟﻌﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ IPX4 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﺄﺑﻌﺎد اﻟﻮزن‬ ‫اﻟﺎرﺗﻔﺎع‬ ‫اﻟﻌﺮض‬ ‫اﻟﻌﻤﻖ‬ ‫اﻟﻮزن‬ ‫ﺣﺠﻢ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫إدﺧﺎل اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﻘﺪر‬ ‫دﻗﺎﺋﻖ‬ ‫ﻣﺪة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻊ ﺣﺰﻣﺔ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ‬ ‫أﻣﺒﻴﺮ/ﺳﺎﻋﺔ‬...
  • Página 152 ‫ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ،‫ﻣﻊ ﻣﺮور اﻟﺰﻣﻦ ﺳﺘﻨﺨﻔﺾ ﺳﻌﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﻣﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺠﻴﺪة‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗﻜﻮن ﻟﻠﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ﺑﺤﻴﺚ ﻟﺎ ﻳﺘﻢ اﻟﻮﺻﻮل ﻟﺰﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن‬ ‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﺎﻟﺎﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺎت اﻟﺸﻚ أو ﻋﻨﺪ‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ...
  • Página 153 ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ :‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﻜ ﻮ ّن ﺧﻄﻮط، ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻨﻘﺎط اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﺪم ﺿﻐﻂ اﻟﺸﻔﺔ اﻟﺴﺎﺣﺒﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺰﺟﺎج ﺑﻘﻮة، ﺑﻞ ﻣﺮرﻫﺎ‬ ● ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ .‫ﻋﻠﻴﻪ ﻓﺤﺴﺐ‬ ‫ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻮزن‬ ‫أﻣﺴﻚ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﺰاوﻳﺔ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﻧﺤﻮ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﺮاد ﺷﻔﻂ‬ ● ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺄﺿﺮار‬ ‫اﻟﺴﻮاﺋﻞ...
  • Página 154 ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺸﻔﻂ ﺑﺎﻟﻔﺎﺻﻞ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻌﺸﻖ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ. ﻳﺮﺟﻰ‬ .‫ﺑﺼﻮت ﻣﺴﻤﻮع‬ .‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﺈﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻣﻮاد ﻗ ﻴ ّﻤﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ﻟﺈﻋﺎدة...
  • Página 155 ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﺗﺨﺪم ﺣﻤﺎﻳﺘﻚ. ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ أو‬  ● .‫ﺗﺠﺎوز ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ أﺑﺪا‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺧ ﺰ ّن اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﺄﻣﺎﻛﻦ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ‬  ● ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺼﻌﻖ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ........‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﺧﻄﺮ‬...
  • Página 156 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Este manual también es adecuado para:

1.633-540.0