Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

*9001788686*
es
Instrucciones de montaje
de
Montageanleitung
en
Installation instructions
fr
Notice d'installation
it
Istruzioni d'installazione
nl
Installatie-instructies
da
Installationsvejledning
pt
Instruções de instalação
no
Installasjonsveiledning
1
2
9001788686 030116
el
sv
fi
pl
tr
ru
3
Οδηγίες εγκατάστασης
Installationsanvisningar
Asennusohjeet
Instrukcje montażu
Kurulum talimatları
Инструкция по установке
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens EZ977KZY1E/35

  • Página 1 *9001788686* 9001788686 030116 Οδηγίες εγκατάστασης Instrucciones de montaje Montageanleitung Installationsanvisningar Installation instructions Asennusohjeet Instrukcje montażu Notice d'installation Istruzioni d'installazione Kurulum talimatları Инструкция по установке Installatie-instructies Installationsvejledning Instruções de instalação Installasjonsveiledning...
  • Página 3 ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro: magnetismo! Indicaciones generales El aparato contiene imanes permanentes. Estos pueden repercutir en el correcto fun- ¡ El aparato pesa demasiado. Se aconseja cionamiento de implantes electrónicos co- dos personas para insertarlo. mo marcapasos o bombas de insulina. ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ▶...
  • Página 4 Tipo de conexión Montaje sobre cajón ¡ El aparato pertenece a la clase de protección 1. ¡ Para asegurar una buena ventilación la distancia Por esta razón, solo puede utilizarse conectado a entre la parte superior de la encimera y la parte una conexión con conductor de toma a tierra.
  • Página 5 ¡ Nur ein autorisierter Fachmann oder ein speziell Combinaciones especiales ausgebildeter Servicetechniker darf das Gerät an- Solo en el caso de instalar la placa de cocción so- schließen. Die Person muss gemäß den örtlichen bre un horno de distinto fabricante, utilizar un sopor- Vorschriften des Lands und des Elektrizitätsversor- te intermedio de madera.
  • Página 6 Falls das Möbelstück innen nicht breiter als Nur gemäß Anschlussdiagramm anschließen: 880 mm ist, Einschnitte an den Seitenwänden vor- → Abb. nehmen. – BN: Braun → Abb. – BU: Blau – GN/YE: Gelb und Grün Den unteren Sockel nicht hermetisch abschließen. – BK: Schwarz Hinweis: Wenn Sie das Gerät in einer Kochinsel –...
  • Página 7 Ventilation WARNING ‒ Danger: Magnetism! To guarantee that the appliance works correctly, the The appliance contains permanent mag- hob must be sufficiently ventilated. The ventilation in nets. They may affect electronic implants, the lower section of the appliance requires a suffi- e.g. pacemakers or insulin pumps. cient supply of fresh air.
  • Página 8 Only connect as shown in the circuit diagram: AVERTISSEMENT ‒ Danger : → Fig. magnétisme ! – BN: Brown L'appareil contient des aimants permanents. – BU: Blue – GN/YE: Green and yellow Ceux-ci peuvent influer sur des implants – BK: Black électroniques, par ex. des stimulateurs car- –...
  • Página 9 Préparation des meubles d'encastrement Monter les barrettes de fixation Marquer la découpe des meubles selon le croquis Monter les barrettes de fixation dans le meuble. ▶ de montage. Coller les barrettes de fixation sur le plan de ‒ Veiller à ce que l'angle du chant de la découpe travail en pierre.
  • Página 10 ¡ Il collegamento può essere eseguito Avvertenze sui mobili da incasso esclusivamente da un tecnico specializza- ¡ È possibile installare il piano cottura a induzione solo su cassetti o forni dotati di ventilazione forza- to autorizzato. ta. Sotto il piano cottura non installare frigoriferi, ¡...
  • Página 11 Montaggio sopra il forno Smontaggio dell'apparecchio ¡ Per garantire un sistema di aerazione ottimale, la ATTENZIONE! distanza tra la parte superiore del piano di lavoro Gli utensili possono danneggiare l’apparecchio. e la superficie della parte anteriore del forno deve Non sollevare mai l'apparecchio tirandolo dall'alto. ▶...
  • Página 12 ¡ Het apparaat op een vaste installatie aansluiten en Inbouw boven lade de scheidingsschakelaars overeenkomstig de in- ¡ Om een goede ventilatie te garanderen moet de stallatievoorschriften installeren. afstand tussen het oppervlak van het werkblad en ¡ De fabrikant is niet verantwoordelijk voor bedrijfs- het bovenste gedeelte van de lade 70 mm bedra- storingen of mogelijke schade als gevolg van een gen.
  • Página 13 ¡ Apparatet må kun tilsluttes af en autoriseret fag- Speciale combinaties mand eller af en specialuddannet servicetekniker. Als u de kookplaat boven een oven van een ander Personen skal være autoriseret iht. de lokale for- merk inbouwt, een tussenschot van hout gebruiken. skrifter for landet og for det pågældende elektrici- → Fig.
  • Página 14 Indbygning over skuffe Afmontage af apparat ¡ For at sikre tilstrækkelig ventilation skal der være BEMÆRK! en afstand fra bordpladens overside til skuffens Værktøj kan beskadige apparatet. overkant på 70 mm. Apparatet må ikke løftes ud oppefra med et værk- ▶ → Fig.
  • Página 15 ¡ Ligue o aparelho a uma instalação fixa e instale Nota: Se incorporar o aparelho numa ilha ou num interruptores seccionadores correspondentes de outro local diferente não descrito, providencie uma acordo com os regulamentos de instalação. ventilação adequada da placa de cozinhar. ¡...
  • Página 16 ¡ Apparatet må kobles til en fast installasjon, og det Combinações especiais må installeres skillebrytere i samsvar med installa- Se montar a placa de cozinhar por cima de um for- sjonsforskriftene. no doutra marca, utilize um fundo falso de madeira. ¡...
  • Página 17 Innbygging over skuff Demontere apparatet ¡ For at det skal bli god ventilasjon, må det være OBS! 70 mm avstand mellom overflaten av benkeplate Verktøy kan skade apparatet. og øvre del av skuffen. Apparatet må aldri bendes ut ovenfra. ▶ → Fig. Koble apparatet fra strømnettet.
  • Página 18 πρέπει να έχει άδεια σύμφωνα με τους τοπικούς Σε περίπτωση που η ελάχιστη απόσταση των κανονισμούς της χώρας και της εταιρείας παροχής 20 mm στην πίσω πλευρά του ντουλαπιού δεν εί- ηλεκτρικού ρεύματος. ναι δοσμένη, κατασκευάστε στην κάτω πλευρά ένα ¡ Συνδέστε τη συσκευή σε μια σταθερή εγκατάστα- άνοιγμα.
  • Página 19 Σύνδεση μόνο σύμφωνα με το διάγραμμα σύνδε- VARNING! ‒ Fara! Magnetism! σης: Enheten innehåller permanentmagneter. De → Εικ. kan påverka elektroniska implantat, t.ex. pa- – BN: Καφέ – BU: Μπλε cemaker och insulinpumpar. – GN/YE: Κίτρινο και Πράσινο ▶ Personer med elektroniska implantat mås- –...
  • Página 20 Går det inte att hålla minimiavståndet 20 mm på Specialkombinationer baksidan av stommen, gör en öppning på undersi- Använd ett trähyllplan om du monterar hällen över dan. en ugn av annat märke. → Fig. → Fig. Är stommen < 880 mm bred invändigt, såga i si- doväggarna.
  • Página 21 ¡ Laite liitetään kiinteään liitäntään ja laitteessa on Asennus uunin yläpuolelle oltava asennusmääräysten mukaiset ¡ Hyvän tuuletuksen varmistamiseksi pitää työtason erotuskatkaisimet. yläosan ja uunin etulevyn pinnan välisen ¡ Valmistaja ei vastaa käyttöhäiriöistä tai etäisyyden olla 40 mm ja uunin ja keittotason mahdollisista vaurioista, jotka johtuvat vähimmäisetäisyyden 5 mm.
  • Página 22 Rodzaj połączenia ¡ Urządzenie odpowiada klasie ochrony 1. Dlatego może być użytkowane wyłącznie, jeśli jest podłą- Wskazówki ogólne czone do przewodu uziemiającego. ¡ Urządzenie jest bardzo ciężkie. Urządze- Wskazówki dotyczące mebli do zabudowy nie instalować w dwie osoby. ¡ Płytę indukcyjną można zamontować wyłącznie ¡...
  • Página 23 Montaż nad szufladą Demontaż urządzenia ¡ W celu zapewnienia prawidłowej wentylacji odstęp UWAGA! między powierzchnią blatu roboczego i górną czę- Narzędzia mogą uszkodzić urządzenie. ścią szuflady musi wynosić 70 mm. Nigdy wyciągać urządzenia od góry. ▶ → Rys. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Wypchnąć...
  • Página 24 ¡ Eğer ocak ve fırın arasındaki mesafenin artırılması Bağlantı türü gerekirse, fırının montaj kılavuzuna bakınız. ¡ Cihaz koruma sınıfı 1'e aittir. Bu nedenle yalnızca → Şek. topraklama kablosu bağlantısı kullanılmalıdır. Montaj mobilyasıyla ilgili uyarılar Gömme mobilyanın montajı ¡ İyi bir havalandırma sağlamak için, çalışma tezgah ¡...
  • Página 25 Тип подключения ¡ Прибор соответствует классу защиты 1, поэтому он должен эксплуатироваться только с заземляющим Общие указания проводом. ¡ Прибор очень тяжелый. Установку прибо- Указания по мебели для встраивания ра следует выполнять вдвоем. ¡ Индукционную варочную панель можно устанавливать ¡ Внимательно прочитайте данное руко- только...
  • Página 26 Установка над шкафом для подогрева по- Специальные комбинации суды При установке варочной панели над духовым шкафом ¡ Чтобы обеспечить хорошую вентиляцию, расстояние другой марки используйте промежуточную полку из де- между поверхностью столешницы и верхней частью рева. шкафа для подогрева посуды должно составлять → ...