Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Four
EFMP 581b-EFMP 581i-EFMP 581n
Notice D'utilisation

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para essentiel b EFMP 581b

  • Página 1 Four EFMP 581b-EFMP 581i-EFMP 581n Notice D'utilisation...
  • Página 2 VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.boulanger.com/info/assistance Service Relation Clients Avenue de la Motte CS80137 59811 Lesquin TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ..............2 2.
  • Página 3 mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Página 4 son service après-vente ou à toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger électrique. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint • avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles • deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants.
  • Página 5 porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, Hauteur de l’arrière de 579 mm particulièrement lorsqu'il est en marche ou l’appareil que la porte est chaude. • La protection contre les chocs des parties Largeur de l’avant de 594 mm sous tension et isolées doit être fixée de l’appareil...
  • Página 6 2.3 Utilisation – Installez ou retirez les accessoires avec précautions. • La décoloration de l'émail ou de l'acier AVERTISSEMENT! inoxydable est sans effet sur les Risque de blessures, de brûlures, performances de l'appareil. d'électrocution ou d'explosion. • Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux moelleux.
  • Página 7 2.5 Nettoyage par pyrolyse • Les animaux de petite taille peuvent également être très sensibles aux changements de température survenant à AVERTISSEMENT! proximité d'un four à pyrolyse lorsque le Risque de blessures, d'incendie, processus de nettoyage est en cours. d'émissions chimiques (fumées) en mode •...
  • Página 8 • Contactez votre service municipal pour • Retirez le dispositif de verrouillage du obtenir des informations sur la marche à hublot pour empêcher les jeunes et les suivre pour mettre l’appareil au rebut. animaux de s'enfermer dans l'appareil. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
  • Página 9 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Thermostat Élément chauffant Éclairage Ventilateur Bac de la cavité Support de grille, amovible Position des grilles 4.2 Accessoires • Plat à rôtir Pour cuire et rôtir ou comme plat pour •...
  • Página 10 5.3 Affichage Minuteur / Température Voyant de chauffe et de chaleur résiduelle Sonde à viande (uniquement sur certains modèles) Verrouillage de la porte (uniquement sur certains modèles) Heures / minutes Mode Démo (uniquement sur certains modèles) G. Fonctions de l’horloge 6.
  • Página 11 7. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Mode de Application cuisson Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Pour faire griller des aliments peu épais et du pain. 7.1 Comment régler : Mode de cuisson Gril Pour faire griller des aliments Éta‐ Tournez la manette des modes de peu épais en grandes quanti‐...
  • Página 12 La porte du four doit être fermée pendant la cuisson pour que la fonction ne soit pas Mode de Application interrompue et que le four fonctionne avec la cuisson plus grande efficacité énergétique possible. Pour activer le nettoyage par Lorsque vous utilisez cette fonction, pyrolyse du four.
  • Página 13 Éta‐ - appuyez pour régler l’heure. pe 1 Éta‐ - appuyez pour confirmer. pe 2 L’affichage indique l’heure réglée et : - clignote. Éta‐ - appuyez pour régler les minutes. pe 3 Éta‐ - appuyez pour confirmer. pe 4 L’affichage indique la durée réglée. - appuyez à...
  • Página 14 Éta‐ - appuyez pour régler les heures. - appuyez pour confirmer. pe 3 Éta‐ - appuyez pour régler les minutes. - appuyez pour confirmer. pe 4 À l’heure de fin choisie, un signal sonore retentit pendant 2 min. La durée réglée clignote sur l’af‐ fichage.
  • Página 15 8.6 Comment régler la fonction : Minuteur Le minuteur peut également être utilisé lorsque le four est éteint ou allumé. Éta‐ - appuyez à plusieurs reprises. - clignotent. pe 1 Éta‐ - appuyez pour régler les secondes puis les minutes. pe 2 Si vous réglez une durée supérieure à...
  • Página 16 Lèchefrite: Poussez la plaque entre les rails du support de grille. Grille métallique, Lèchefrite: Poussez la plaque entre les rails du support de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus. 10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 10.1 Comment utiliser : Sécurité ou la droite pour vérifier la température du four.
  • Página 17 10.4 Ventilateur de surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d'un thermostat de sécurité refroidissement interrompant l'alimentation électrique. Le four Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de se remet automatiquement en refroidissement se met automatiquement en fonctionnement lorsque la température marche pour refroidir les surfaces du four.
  • Página 18 11.2 Rôtissage et cuisson Chauffage Haut/ Chaleur tournante GÂ‐ (min) TEAUX (°C) (°C) Recettes avec un 2 (1 et 3) 45 - 60 Moule à gâteau fouet Pâte sablée 2 (1 et 3) 24 - 34 Moule à gâteau Cheesecake au 60 - 80 Moule à...
  • Página 19 Chauffage Haut/ Chaleur tournante PAIN ET PIZZA (min) (°C) (°C) Pain blanc, 1 à 2 piè‐ 60 - 70 ces, 0,5 kg chacune Pain de seigle, le pré‐ 30 - 45 Moule à chauffage n’est pas pain nécessaire Petits pains, 6 - 8 pe‐ 2 (1 et 3) 25 - 40 Plateau de...
  • Página 20 Chauffage Haut/ Chaleur tournan‐ VIANDE (min) (°C) (°C) Bœuf 50 - 70 Porc 90 - 120 Veau 90 - 120 Rôti de bœuf, saignant 44 - 50 Rôti de bœuf, cuit à point 51 - 55 Rôti de bœuf, bien cuit 55 - 60 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante...
  • Página 21 11.3 Cuisson croustillante avec la fonction : Fonction Pizza PIZZA Préchauffez le four à vide. (min) Utilisez la plaque du four. Pizza, petit 10 – 20 Utilisez le premier niveau de la grille. Réglez la température sur 200 °C. Petits pains 15 –...
  • Página 22 (min) (kg) 1ère face 2e face Rôti roulé, dinde 30 - 40 20 - 30 Poulet, demi, 2 25 - 30 20 - 30 Pilons de poulet, 6 morceaux 15 - 20 15 - 18 Caille, 4 morceaux 25 - 30 20 - 25 Gratin de légumes 20 - 25...
  • Página 23 Ramequins Moule pour fond Plaque à pizza Plat de cuisson de tarte Céramique Sombre, non réfléchis‐ Sombre, non réfléchis‐ Sombre, non réfléchissant 8 cm de diamè‐ sant sant Diamètre de 26 cm tre, 5 cm de Diamètre de 28 cm Diamètre de 28 cm hauteur 11.8 Chaleur tournante humide...
  • Página 24 (°C) (min) Filet de poisson, 0,3 plaque à pizza sur la grille 35 - 45 métallique Viande pochée, Plateau de cuisson ou plat 40 - 50 0,25 kg à rôtir Chachlyk, 0,5 kg Plateau de cuisson ou plat 25 - 35 à...
  • Página 25 (°C) (min) Tourte Chauffage Grille mé‐ 80 - 120 aux pom‐ Haut/ Bas tallique mes, 2 moules Ø20 cm Génoise, Chauffage Grille mé‐ 35 - 45 moule à Haut/ Bas tallique gâteau de 26 cm Sablé Chauffage Plateau 20 - 35 Préchauffez le four Haut/ Bas de cuis‐...
  • Página 26 12.1 Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Nettoyez les taches avec un détergent doux. Agents net‐ toyants Nettoyez la cavité...
  • Página 27 12.3 Comment utiliser : Pyrolyse ATTENTION! Nettoyez le four avec Pyrolyse. Si un autre appareil est installé dans le même meuble, ne l’utilisez pas en même AVERTISSEMENT! temps que cette fonction. Vous risqueriez Risque de brûlure. d’endommager le four. Avant le Pyrolyse : Éteignez le four et attendez Retirez les accessoires .
  • Página 28 ATTENTION! N’utilisez pas le four sans les panneaux en verre. Éta‐ Étape 2 Ouvrez complètement la porte et Soulevez et faites tourner les leviers saisissez les 2 charnières de porte. sur les 2 charnières. pe 1 Éta‐ Étape 4 Fermez la porte du four à la pre‐ Mettez la porte sur un chiffon doux mière position d'ouverture (mi-par‐...
  • Página 29 Veillez à replacer les panneaux de verre (A et B) dans le bon ordre. Cherchez le symbole / l'impres‐ sion se trouvant sur le côté du panneau de verre. Tous les panneaux ont un symbole différent pour faciliter le démontage et le montage. Lorsque le cadre de la porte est installé...
  • Página 30 Éta‐ Remettez en place le diffuseur en verre. pe 4 13. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Codes d'erreur Reportez-vous aux chapitres concernant La porte du four est la sécurité. fermée ou le verrouilla‐ ge de la porte n’est 13.1 Que faire si... pas cassé. Dans tous les cas ne figurant pas dans ce F102 La porte du four est...
  • Página 31 ......... Numéro de série (S.N.) ......... 14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 14.1 Informations produit et Fiche d’informations produit* Nom du fournisseur Essentiel B EFMP 581b 944068213 Identification du modèle EFMP 581i 944068211 EFMP 581n 944068212 Index d'efficacité énergétique 81.0 Classe d’efficacité énergétique Consommation d'énergie avec charge standard et mode tradi‐...
  • Página 32 La classe d’efficacité énergétique n’est pas applicable pour la Russie. EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Plages, fours, fours à vapeur et grils - Méthodes de mesure des performances. 14.2 Économie d'énergie est supérieur à 30 minutes, les éléments chauffants se désactivent automatiquement plus tôt.
  • Página 33 FRANÇAIS...
  • Página 34 Oven EFMP 581b-EFMP 581i-EFMP 581n User Manual...
  • Página 35 VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.boulanger.com/info/assistance Service Relation Clients Avenue de la Motte CS80137 59811 Lesquin CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION...................2 2. SAFETY INSTRUCTIONS.................4 3. INSTALLATION....................7 4. PRODUCT DESCRIPTION................8 5. CONTROL PANEL.................... 9 6.
  • Página 36 installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years • and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the...
  • Página 37 WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Always use oven gloves to remove or put in accessories or • ovenware. To remove the shelf supports first pull the front of the shelf •...
  • Página 38 • Fully close the appliance door before you connect the mains plug to the mains Mains supply cable 1100 mm socket. length. Cable is placed • This appliance is supplied with a main in the right corner of the plug and a main cable. back side Mounting screws 4x25 mm...
  • Página 39 • Do not let sparks or open flames to come • Replace immediately the door glass in contact with the appliance when you panels when they are damaged. Contact open the door. the Authorised Service Centre. • Do not put flammable products or items •...
  • Página 40 • Small pets can also be highly sensitive to and are not suitable for household room the localized temperature changes in the illumination. vicinity of all Pyrolytic Ovens when the • This product contains a light source of Pyrolytic self cleaning program is in energy efficiency class G.
  • Página 41 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob (for the temperature) Heating element Lamp Cavity embossment Shelf support, removable Shelf positions 4.2 Accessories For cookware, cake tins, roasts.
  • Página 42 To bake and roast or as pan to collect fat. 5. CONTROL PANEL 5.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out. 5.2 Sensor fields / Buttons To set the time. To set a clock function. To set the time.
  • Página 43 Preheat the empty oven before the first use. Step 2 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 1 h. Step 3 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 15 min. Step 4 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 15 min.
  • Página 44 Heating Application Heating Application function function To bake pizza. To make in‐ To turn on the pyrolytic clean‐ tensive browning and a crispy ing of the oven. bottom. Pizza Function Pyrolysis This function is designed to 7.4 Notes on: Moist Fan Baking save energy during cooking.
  • Página 45 Clock function Application 00:00 If you do not set any other clock function the function automatically monitors how long the oven works. Count Up Timer Counting starts immediately when the oven starts to heat. Count Up Timer cannot be used with the functions: Duration, End Time.
  • Página 46 8.4 How to set function: End Time Step 1 Set a heating function. Step 2 - press repeatedly. - starts to flash. Step 3 - press to set the hour. - press to confirm. Step 4 - press to set the minutes. - press to confirm.
  • Página 47 Step 1 - press repeatedly. - flash. Step 2 - press to set the seconds and than the minutes. When the time you set is longer than 60 min, flashes. Step 3 Set the hours. Minute Minder - starts automatically after 5 sec. After 90% of the set time the signal sounds.
  • Página 48 Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. Wire shelf, Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. 10. ADDITIONAL FUNCTIONS 10.1 How to use: Child lock 10.3 Automatic switch-off When the function is on the oven cannot be...
  • Página 49 10.5 Safety thermostat safety thermostat which interrupts the power supply. The oven turns on again Incorrect operation of the oven or defective automatically when the temperature drops. components can cause dangerous overheating. To prevent this, the oven has a 11. HINTS AND TIPS If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them.
  • Página 50 Conventional True Fan Cooking Cooking CAKES (min) (°C) (°C) Jam tart 30 - 40 Cake mould, Ø 26 cm Fruit cake 60 - 70 Cake mould, Ø 26 cm Christmas cake / 50 - 60 Cake mould, Ø Rich fruit cake 20 cm Plum cake, pre‐...
  • Página 51 Conventional True Fan Cooking Cooking BREAD AND PIZZA (min) (°C) (°C) Bread rolls, 6 - 8 rolls 2 (1 and 3) 25 - 40 Baking tray Pizza 20 - 30 Deep pan Scones 10 - 20 Baking tray Use the cake mould. Conventional Cooking True Fan Cooking FLANS...
  • Página 52 Conventional True Fan Cooking Cooking MEAT (min) (°C) (°C) English roast beef, medium 51 - 55 English roast beef, well done 55 - 60 Conventional Cook‐ True Fan Cooking MEAT (min) (°C) (°C) Pork shoulder, with rind 120 - 150 Pork shin, 2 pieces 100 - 120 Leg of lamb...
  • Página 53 PIZZA PIZZA (min) (min) Pizza, large 15 – 25 Bread rolls 15 – 25 Pizza, small 10 – 20 11.4 Grill Preheat the empty oven. Use the third shelf position. Set the temperature to 250 °C. GRILL (kg) (min) (min) 1st side 2nd side Fillet steaks, 4 pieces...
  • Página 54 (min) (kg) 1st side 2nd side Rolled joint, turkey 30 - 40 20 - 30 Chicken, half, 2 25 - 30 20 - 30 Chicken drumsticks, 6 pieces 15 - 20 15 - 18 Quail, 4 pieces 25 - 30 20 - 25 Vegetables au gratin 20 - 25...
  • Página 55 Ramekins Pizza pan Baking dish Flan base tin Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter, 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter 5 cm height 11.8 Moist Fan Baking For the best results follow suggestions listed in the table below.
  • Página 56 (°C) (min) Macaroons, 20 baking tray or dripping pan 40 - 45 pieces Muffins, 12 pieces baking tray or dripping pan 30 - 40 Savory pastry, 16 baking tray or dripping pan 35 - 45 pieces Short crust biscuits, baking tray or dripping pan 40 - 50 20 pieces Tartlets, 8 pieces...
  • Página 57 (°C) (min) Toast, 4 - Grill Wire max. 2 - 4 minutes Preheat the oven 6 pieces shelf first side; 2 - 3 for 3 minutes. minutes second side Beef bur‐ Grill Wire max. 20 - 30 Put the wire shelf ger, 6 shelf and on the third level...
  • Página 58 Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher. Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects. Accesso‐...
  • Página 59 Option Cleaning mode Duration Light cleaning Step 3 - press to start the cleaning. Step 4 After cleaning, turn the knob for the heating functions to the off position. During the cleaning the oven lamp is off. When the oven is at the set temperature, the door locks. Until the door unlocks the display shows: the bars of the heat indicator, When the cleaning ends: Turn off the oven and wait...
  • Página 60 Step 5 Step 6 Turn the fasteners by 90° and re‐ First lift carefully and then remove move them from their seats. the glass panels one by one. Start from the top panel. 90° Step 7 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher.
  • Página 61 12.6 How to replace: Lamp WARNING! Risk of electric shock. The lamp can be hot. Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait until the Disconnect the oven from the Put a cloth on the bottom of the oven is cold.
  • Página 62 Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Essentiel B EFMP 581b 944068213 Model identification EFMP 581i 944068211 EFMP 581n 944068212 Energy Efficiency Index 81.0 Energy efficiency class ENGLISH...
  • Página 63 33.5 kg Mass EFMP 581n 33.5 kg EFMP 581b 33.5 kg * For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014. For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A and B. For Ukraine according to 568/32020.
  • Página 64 15. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it. your local recycling facility or contact your Help protect the environment and human municipal office.
  • Página 65 Horno EFMP 581b-EFMP 581i-EFMP 581n Manual De Instrucciones...
  • Página 66 VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.boulanger.com/info/assistance Service Relation Clients Avenue de la Motte CS80137 59811 Lesquin CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............. 2 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..............4 3. INSTALACIÓN....................8 4.
  • Página 67 estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en • adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y...
  • Página 68 ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está • apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se • calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Utilice siempre guantes adecuados para retirar o colocar •...
  • Página 69 • Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con Anchura de la parte fron‐ 594 mm corriente y aislados deben fijarse de forma tal del aparato que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. Anchura de la parte tra‐ 558 mm •...
  • Página 70 2.3 Uso • La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato. ADVERTENCIA! • Utilice una bandeja honda para pasteles Riesgo de lesiones, quemaduras y húmedos. Los jugos de las frutas descargas eléctricas o explosiones. provocan manchas permanentes.
  • Página 71 2.5 Limpieza Pirolítica • Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las altas ADVERTENCIA! temperaturas de la limpieza pirolítica y Riesgo de lesiones / Incendios / también pueden ser fuente de humos Emisiones químicas (humos) en el modo dañinos de baja intensidad.
  • Página 72 • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato. 3. INSTALACIÓN 3.1 Empotrado ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fijación del horno al mueble ESPAÑOL...
  • Página 73 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general Panel de control Mando de las funciones de cocción Pantalla Mando de control (para la temperatura) Elemento calentador Bombilla Ventilador Relieve de la cavidad Carril de apoyo, extraíble Niveles para las rejillas 4.2 Accesorios •...
  • Página 74 5.3 Pantalla Temporizador / Temperatura Indicador de calor residual y calentamiento Sonda térmica (solo en modelos seleccionados) Puerta bloqueada (solo los modelos seleccionados) Horas / minutos Modo Demo (solo en modelos seleccionados) G. Funciones de reloj 6. ANTES DEL PRIMER USO Debe ajustar la hora antes de usar el horno.
  • Página 75 7.1 Cómo configurar: Función de cocción Función de Aplicación cocción Paso 1 Gire el mando del horno para selec‐ Asado con aire caliente para cionar una función de cocción. piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Paso 2 Gire el mando de control para selec‐...
  • Página 76 Consulte las instrucciones de cocción en el sobre ahorro energético, consulte el capítulo capítulo "Consejos", Horneado húmedo + "Eficiencia energética", ahorro energético. ventil.. Para recomendaciones generales 8. FUNCIONES DEL RELOJ 8.1 Tabla de funciones del reloj función de reloj Aplicación Mostrar o cambiar la hora del día.
  • Página 77 Paso 4 - pulse para confirmar. La pantalla muestra el tiempo ajustado. - pulse repetidamente para cambiar la hora del día. - parpadea en la pantalla. 8.3 Cómo configurar la función: Duración Paso 1 Seleccione una función de cocción. Paso 2 - pulse repetidamente.
  • Página 78 Paso 3 - pulse para ajustar los minutos de la función: Duración. - pulse para confirmar. Paso 4 - pulse para ajustar la hora de la función: Duración. - pulse para confirmar. - empieza a parpadear. Paso 5 - pulse para ajustar la hora de la función: Hora de fin. - pulse para confirmar.
  • Página 79 9. USO DE LOS ACCESORIOS también son dispositivos antivuelco. El borde ADVERTENCIA! elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla. Consulte los capítulos sobre seguridad. 9.1 Inserción de accesorios Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad.
  • Página 80 10. FUNCIONES ADICIONALES 10.1 Instrucciones de uso: Bloqueo de seguridad (°C) Cuando está activada la función, no se puede encender el horno accidentalmente. 120 - 195 Paso 1 200 - 245 Asegúrese de que el mando de las funciones de cocción está en la posi‐ ción de apagado.
  • Página 81 El comportamiento de su horno puede ser Carnes y pescados diferente al del que tenía anteriormente. Las Utilice una bandeja honda con los alimentos tablas siguientes le proporcionan los ajustes muy grasos para evitar que el horno quede estándares de temperatura, tiempo de manchado de forma permanente.
  • Página 82 Cocción conven‐ Aire caliente cional RE‐ POSTERÍA (min) (°C) (°C) Pastel de cirue‐ 50 - 60 Molde para pan las, precaliente el horno vacío Galletas, preca‐ 20 - 30 Bandeja liente el horno va‐ cío Merengues 90 - Bandeja Bollos, precalien‐ 15 - 20 Bandeja te el horno vacío...
  • Página 83 Cocción convencional Aire caliente FLANES (min) (°C) (°C) Pudin de pasta 40 - 50 Pudin de verduras 45 - 60 Quiches 40 - 50 Lasaña 25 - 40 Canelones 25 - 40 Pudin Yorkshire, 6 mol‐ 20 - 30 des de pudin precalien‐ te el horno vacío Use el segundo nivel.
  • Página 84 Cocción convencio‐ Aire caliente CARNE (min) (°C) (°C) Pollo entero 70 - 85 Pavo entero 210 - 240 Pato entero 120 - 150 Ganso entero 150 - 200 Conejo, en trozos 60 - 80 Liebre, en trozos 150 - 200 Faisán entero 90 - 120 Cocción convencional...
  • Página 85 GRILL (kg) (min) (min) 1ª cara 2ª cara Filetes de solomillo, 4 piezas 12 - 15 12 - 14 Bistec de vaca, 4 piezas 10 - 12 6 - 8 Salchichas, 8 12 - 15 10 - 12 Chuletas de cerdo, 4 piezas 12 - 16 12 - 14 Pollo, medio, 2...
  • Página 86 11.6 Descongelar (kg) Tiempo de Tiempo de des‐ descongela‐ congelación pos‐ ción (min) terior (minutos) Pollo 100 - 140 20 - 30 Coloque el pollo sobre un plato puesto del re‐ vés sobre otro mayor. Dele la vuelta a media cocción.
  • Página 87 (°C) (min) Rollitos dulces, 12 bandeja o bandeja honda 35 - 40 piezas Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 35 - 40 Pizza congelada, parrilla 35 - 40 0,35 kg Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 30 - 40 Brownie bandeja o bandeja honda 30 - 40...
  • Página 88 (°C) (min) Tortilla vegetariana molde para pizza sobre pa‐ 30 - 45 rrilla Verduras mediterrá‐ bandeja o bandeja honda 35 - 40 neas, 0,7 kg 11.9 Información para institutos de pruebas Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1. (°C) Pasteli‐ Cocción Bandeja 20 - 30...
  • Página 89 (°C) Hambur‐ Grill Parrilla y máx. 20 - 30 Coloque la parrilla guesa de grasera en el tercer nivel y vacuno, 6 la grasera en el se‐ trozos, gundo nivel del hor‐ 0,6 kg no. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de coc‐...
  • Página 90 12.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo. Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío. Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pa‐ red lateral.
  • Página 91 Durante la limpieza, la bombilla del horno está apagada. Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. Hasta que la puerta se desblo‐ quea, la pantalla muestra: las barras del indicador de calor, Cuando termina la limpieza: Apague el horno y espere a Seque el interior con un paño Retire los residuos de la parte infe‐...
  • Página 92 Paso 5 Paso 6 Gire los pasadores en un ángulo Levante con cuidado primero y retire de 90° y extráigalos de sus asien‐ después los paneles de cristal uno a uno. Empiece por el panel superior. 90° Paso 7 Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.
  • Página 93 12.6 Cómo cambiar: Bombilla ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. Antes de reemplazar la bombilla: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Apague el horno. Espere hasta Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fondo de que el horno esté...
  • Página 94 Número de producto (PNC) ......... Número de serie (S.N.) ......... 14. EFICACIA ENERGÉTICA 14.1 Información del producto y Hoja de información del producto* Nombre del proveedor Essentiel B EFMP 581b 944068213 Identificación del modelo EFMP 581i 944068211 EFMP 581n 944068212 ESPAÑOL...
  • Página 95 33.5 kg Masa EFMP 581n 33.5 kg EFMP 581b 33.5 kg * Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014. Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
  • Página 96 indicador de calor residual o la temperatura Cuando utilice esta función, la lámpara se aparecen en la pantalla. apagará automáticamente después de 30 segundos. Horneado húmedo + ventil. Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. 15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos...
  • Página 97 Backofen EFMP 581b-EFMP 581i-EFMP 581n Benutzerinformation...
  • Página 98 BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.boulanger.com/info/assistance Service Relation Clients Avenue de la Motte CS80137 59811 Lesquin INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................2 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN............... 4 3. MONTAGE......................8 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................9 5. BEDIENFELD....................9 6.
  • Página 99 Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit • eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder...
  • Página 100 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Página 101 • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Mindesthöhe des Ein‐ 590 (600) mm Verlängerungskabel. baumöbels (Mindesthö‐ • Achten Sie darauf, Netzstecker und he des Schranks unter Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das der Arbeitsplatte) Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch Schrankbreite 560 mm unseren autorisierten Kundendienst...
  • Página 102 Für den Kabelabschnitt siehe die Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe Gesamtleistung auf dem Typenschild. Sie des Geräts. können auch die Tabelle heranziehen: WARNUNG! Gesamtleistung Kabelquerschnitt Risiko von Schäden am Gerät. (mm²) • Um Beschädigungen und Verfärbungen maximal 1380 3 x 0.75 der Emailbeschichtung zu vermeiden: –...
  • Página 103 • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät – Sorgen Sie während und nach dem abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass ersten Gebrauch mit der die Glasscheiben brechen. Höchsttemperatur für eine gute • Ersetzen Sie die Türglasscheiben Belüftung. umgehend, wenn sie beschädigt sind. •...
  • Página 104 2.7 Wartung • Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer • Wenden Sie sich zur Reparatur des Gemeindeverwaltung. Geräts an den autorisierten Kundendienst. • Trennen Sie das Gerät von der • Dabei dürfen ausschließlich Stromversorgung. Originalersatzteile verwendet werden. •...
  • Página 105 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf (für die Temperatur) Heizelement Lampe Ventilator Garraumvertiefung Einhängegitter, herausnehmbar Einschubebenen 4.2 Zubehör Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett. •...
  • Página 106 5.2 Sensorfelder/Tasten Einstellen der Zeit. Einstellen einer Uhrfunktion. Einstellen der Zeit. 5.3 Anzeige Timer/ Temperatur Aufheiz- und Restwärmeanzeige KT Sensor (nur ausgewählte Modelle) Türverriegelung (nur ausgewählte Modelle) Stunden / Minuten Demo-Modus (nur ausgewählte Modelle) G. Uhrfunktionen 6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Stellen Sie die Uhrzeit ein, bevor Sie den WARNUNG! Ofen benutzen.
  • Página 107 Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor. Schritt Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 15 Min. lang eingeschaltet. Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist.
  • Página 108 Ofenfunktion Anwendung Ofenfunktion Anwendung Diese Funktion ist entwickelt Einschalten der pyrolytischen worden, um während des Selbstreinigung des Back‐ Kochvorgangs Energie zu ofens. Feuchte Umluft Pyrolyse sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die 7.4 Hinweise zu: Feuchte Umluft Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur Diese Funktion wurde zur Bestimmung der abweichen.
  • Página 109 Uhrfunktion Anwendung Einstellen einer Countdownzeit. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Kurzzeit-Wecker Kurzzeit-Wecker - kann jederzeit eingestellt werden, auch wenn der Ofen ausgeschaltet ist. 00:00 Ist keine andere Uhrfunktion eingeschaltet, überwacht die Funktion automatisch die Einschaltdauer des Backofens. Garzeitmesser Die Zählung startet, wenn der Ofen anfängt aufzuheizen.
  • Página 110 Schritt - zum Einstellen der Stunden drücken. - zur Bestätigung drücken. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt 2 Minuten lang ein Signalton. Die eingestellte Zeit blinkt im Display. Der Backofen schaltet sich automatisch ab. Schritt Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen. Schritt Drehen Sie die Knöpfe in die Position Aus.
  • Página 111 Schritt - zur Einstellung der Stunde für die folgende Funktion drücken: Dauer. - Zur Bestäti‐ gung drücken. – beginnt zu blinken. Schritt - zur Einstellung der Stunde für die folgende Funktion drücken: Ende. - Zur Bestäti‐ gung drücken. Schritt - zur Einstellung der Minuten für die folgende Funktion drücken: Ende. - Zur Bestäti‐...
  • Página 112 9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend WARNUNG! erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. gesichert. 9.1 Einsetzen des Zubehörs Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind Kombirost Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs‐...
  • Página 113 10. ZUSATZFUNKTIONEN 10.1 Benutzung: Kindersicherung (°C) (Std.) Wenn die Funktion eingeschaltet ist, kann der Ofen nicht versehentlich eingeschaltet 30 - 115 12.5 werden. 120 - 195 Schritt Achten Sie darauf, dass sich der Ein‐ 200 - 245 stellknopf für die Ofenfunktionen in der Position „Aus“...
  • Página 114 Der Backofen ist mit einem speziellen System Lassen Sie das Fleisch vor dem Anschneiden ausgestattet, das die Luft zirkulieren lässt und etwa 15 Minuten ruhen, damit der Fleischsaft den Dampf ständig wiederverwendet. Mit nicht ausläuft. diesem System macht das Garen mit Dampf Um die Rauchbildung beim Braten im Ihre Speisen innen weich und außen Backofen zu vermindern, geben Sie etwas...
  • Página 115 Ober-/Unterhitze Heißluft KU‐ CHEN (Min.) (°C) (°C) Kekse, Heizen 20 – 30 Backblech Sie den leeren Backofen vor Baiser 90 – Backblech Brötchen, Heizen 15 – 20 Backblech Sie den leeren Backofen vor Brandteiggebäck, 25 – 35 Backblech Heizen Sie den leeren Backofen Törtchen 45 –...
  • Página 116 Ober-/Unterhitze Heißluft OBSTKU‐ CHEN (Min.) (°C) (°C) Nudelauflauf 40 – 50 Gemüseauflauf 45 – 60 Quiche 40 – 50 Lasagne 25 – 40 Cannelloni 25 – 40 Yorkshire-Pudding, 6 20 – 30 Puddingformen, Heizen Sie den leeren Back‐ ofen vor Nutzen Sie die zweite Einschubebene.
  • Página 117 Ober-/Unterhitze Heißluft FLEISCH (Min.) (°C) (°C) Hähnchen, ganz 70 – 85 Pute, ganz 210 – 240 Ente, ganz 120 – 150 Gans, ganz 150 – 200 Kaninchen, in Stücke ge‐ 60 – 80 schnitten Kaninchen, in Stücke ge‐ 150 – 200 schnitten Fasan, ganz 90 –...
  • Página 118 Nutzen Sie die dritte Einschubebene. Stellen Sie die Temperatur auf 250 °C ein. GRILL (kg) (Min.) (Min.) Erste Seite Zweite Seite Filetsteaks, 4 Stück 12 - 15 12 - 14 Rindersteak, 4 Stück 10 - 12 6 - 8 Würstchen, 8 12 - 15 10 - 12 Schweinekoteletts, 4 Stück...
  • Página 119 11.6 Auftauen (kg) Auftauzeit Zusätzliche Auf‐ (Min.) tauzeit (Min.) Hähnchen 100 – 140 20 – 30 Legen Sie das Hähn‐ chen auf eine umge‐ drehte Untertasse auf einem größeren Teller. Nach der Hälfte der Gardauer wenden. Fleisch 100 – 140 20 –...
  • Página 120 (°C) (Min.) Brötchen, süß, 12 Backblech oder tiefes 35 - 40 Stück Blech Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes 35 - 40 Blech Pizza, gefroren, Kombirost 35 - 40 0,35 kg Biskuitrolle Backblech oder tiefes 30 - 40 Blech Brownie Backblech oder tiefes 30 - 40 Blech...
  • Página 121 (°C) (Min.) Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes 20 - 30 Blech Gemüse, pochiert, Backblech oder tiefes 35 - 40 0,4 kg Blech Vegetarisches Pizzapfanne auf Kombirost 30 - 45 Omelett Mediterranes Ge‐ Backblech oder tiefes 35 - 40 müse, 0,7 kg Blech 11.9 Informationen für Prüfinstitute...
  • Página 122 (°C) (Min.) Hambur‐ Grill Kombi‐ Max. 20 - 30 Kombirost in die ger aus rost und dritte und Fettpfan‐ Rind‐ Fettpfan‐ ne in die zweite Ein‐ fleisch, schubebene des 6 Stück, Backofens einschie‐ 0,6 kg ben. Wenden Sie das Gericht nach der Hälfte der Gar‐...
  • Página 123 12.2 Entfernen: Einhängegitter Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens. Schritt Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Schritt Ziehen Sie das Einhängegitter vor‐ ne von der Seitenwand weg. Schritt Ziehen Sie das Einhängegitter hin‐ ten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.
  • Página 124 Schritt - Drücken, um die Reinigung zu starten. Schritt Drehen Sie nach der Reinigung den Knopf für die Backofenfunktionen in die Aus-Position. Während der Reinigung ist die Backofenlampe ausgeschaltet. Sobald der Backofen die eingestellte Temperatur erreicht hat, wird die Tür verriegelt. Bis die Tür entriegelt wird, zeigt das Display die Balken der Wärmeanzeige an, Nach Abschluss der Reinigung: Schalten Sie den Backofen...
  • Página 125 Schritt Schritt 4 Schließen Sie die Backofentür halb Legen Sie die Backofentür auf eine bis zur ersten Raststellung. An‐ stabilen Fläche und lösen Sie das schließend heben und ziehen Sie Verriegelungssystem, um die Glas‐ die Tür nach vorn aus der Aufnah‐ scheiben zu entfernen.
  • Página 126 Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glasschei‐ ben (A und B) auf die richtige Reihenfolge. Über‐ prüfen Sie das Symbol/den Aufdruck auf der Seite der Glasscheibe. Jede Glasscheibe sieht anders aus, um den Aus- und Einbau zu erleichtern.. Bei korrektem Einbau macht die Türabdeckung ein Klickgeräusch.
  • Página 127 Schritt Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an. 13. FEHLERSUCHE WARNUNG! Fehlercodes Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Im Display er‐ Prüfen Sie, ob scheint … Folgendes zu‐ 13.1 Was zu tun ist, wenn … trifft ... In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an Die Backofen-Tür ist einen autorisierten Kundendienst.
  • Página 128 Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren: Modell (MOD.): ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername Essentiel B EFMP 581b 944068213 Modellidentifikation EFMP 581i 944068211 EFMP 581n 944068212 Energieeffizienzindex 81.0 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0.87 kWh/Programm DEUTSCH...
  • Página 129 33.5 kg Gewicht EFMP 581n 33.5 kg EFMP 581b 33.5 kg * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B. Für die Ukraine gemäß 568/32020.
  • Página 130 15. UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer Entsorgen Sie die Verpackung in den örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich entsprechenden Recyclingbehältern. an Ihr Gemeindeamt. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
  • Página 131 Oven EFMP 581b-EFMP 581i-EFMP 581n Gebruiksaanwijzing...
  • Página 132 GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-informatie: www.boulanger.com/info/assistance Service Relation Clients Avenue de la Motte CS80137 59811 Lesquin INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............4 3. MONTAGE ......................8 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT.............9 5.
  • Página 133 instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 De veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar • en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen.
  • Página 134 deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is • uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken.
  • Página 135 • Laat de stroomkabel niet in aanraking komen met de deur van het apparaat of de Kastdiepte 550 (550) mm niche onder het apparaat, met name niet als deze werkt of als de deur heet is. Hoogte van de voorkant 598 mm •...
  • Página 136 – leg geen aluminiumfolie op de bodem van de ruimte in het apparaat. Totaal vermogen Sectie van de ka‐ – plaats geen water direct in het hete bel (mm²) apparaat. – bewaar geen vochtige gerechten en maximaal 3680 3 x 1.5 voedsel in het apparaat nadat u klaar Het aardesnoer (groene/gele kabel) moet 2 bent met koken.
  • Página 137 • Volg als u een ovenspray gebruikt de alle pyrolytische ovens wanneer de aanwijzingen op de verpakking. pyrolytische reiniging in werking is. • Anti-aanbaklagen in potten en pannen, 2.5 Pyrolytische reiniging schalen, keukengerei, enz. kunnen worden beschadigd door de hoge temperatuur van het pyrolytische WAARSCHUWING! reinigingsproces van alle pyrolytische...
  • Página 138 • Haal de stekker uit het stopcontact. binnen in het apparaat vast komen te • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af zitten. en gooi het weg. • Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen of huisdieren 3. MONTAGE 3.1 Inbouwen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
  • Página 139 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Display Bedieningsknop (voor de temperatuur) Verwarmingselement Lamp Ventilator Uitsparing van de ovenruimte Verwijderbare inschuifrail Rekstanden 4.2 Accessoires Om te bakken en braden of als pan om vet in op te vangen. •...
  • Página 140 5.3 Weergave Timer / Temperatuur Opwarmings- en restwarmte-indicator Voedselsensor (alleen geselecteerde modellen) Deurslot (alleen geselecteerde modellen) Uren/minuten Demomodus (alleen geselecteerde modellen) G. Klokfuncties 6. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK Stel de tijd in voordat je de oven gebruikt. WAARSCHUWING! 6.1 Eerste reiniging Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
  • Página 141 7.1 Instellen: Verwarmingsfunctie Verwar‐ Toepassing mingsfunctie Stap 1 Draai aan de knop voor de verwar‐ Voor het braden van grote mingsfuncties om een verwarmings‐ stukken vlees of gevogelte functie te selecteren. met bot op één niveau. Voor Turbo grill gratineren en bruinen. Stap 2 Draai aan de regelknop om de tem‐...
  • Página 142 Bij gebruik van deze functie gaat de Warmelucht (vochtig) . Raadpleeg voor verlichting na 30 seconden automatisch uit. algemene aanbevelingen voor energiebesparing het hoofdstuk "Energie- Raadpleeg voor de kookinstructies het efficiëntie", Energiebesparing. hoofdstuk "Aanwijzingen en tips", 8. KLOKFUNCTIES 8.1 Tabel met klokfuncties Klokfunctie Toepassing Om het tijdstip van de dag weer te geven en te wijzigen.
  • Página 143 Stap 4 - druk hierop om te bevestigen. Op het display verschijnt de ingestelde tijd. - druk hier herhaaldelijk op om het tijdstip van de dag te wijzigen. - knippert op het display. 8.3 Functie instellen: Duur Stap 1 Stel een verwarmingsfunctie in. Stap 2 - druk herhaaldelijk.
  • Página 144 Stap 3 - druk om de minuten in te stellen voor de functie: Duur. - druk hierop om te bevesti‐ gen. Stap 4 - druk om het uur in te stellen voor de functie: Duur. - druk hierop om te bevestigen. - begint te knipperen.
  • Página 145 9. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES kantelmechanismen. De hoge rand rond het WAARSCHUWING! rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt. Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 9.1 Accessoires plaatsen Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de veiligheid. De inkepingen zijn ook anti- Bakrooster Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun en zorg ervoor dat de poot‐...
  • Página 146 10. EXTRA FUNCTIES 10.1 Gebruik: Kinderslot Als de functie aanstaat, kan de oven niet per ongeluk worden geactiveerd. (°C) 120 - 195 Stap 1 Zorg ervoor dat de knop voor de ver‐ warmingsfuncties in de uit-stand 200 - 245 staat. Stap 2 - druk en houd tegelijkertijd 2 Na een automatische uitschakeling draait u...
  • Página 147 van stoom zorgt. Dankzij dit systeem is het Laat het vlees ongeveer 15 minuten rusten mogelijk om voedsel te bereiden in een voordat u het aansnijdt, zodat het vleessap er atmosfeer met stoom en worden de niet uit stroomt. gerechten zacht van binnen en knapperig van Om te veel rook tijdens het braden in de oven buiten.
  • Página 148 Boven- /onder‐ Hetelucht warmte CA‐ (min) (°C) (°C) Schuimgebakjes 90 - Bakplaat Broodjes, ver‐ 15 - 20 Bakplaat warm de oven voor Soesjesdeeg, 25 - 35 Bakplaat verwarm de oven voor Taartjes 45 - 70 Cakevorm, Ø 20 cm Victoriataart met 1 of 2 40 - 55 Cakevorm, Ø...
  • Página 149 Boven- /onderwarmte Hetelucht FLANS (min) (°C) (°C) Pastataart 40 - 50 Hartige groentetaart 45 - 60 Quiches 40 - 50 Lasagne 25 - 40 Cannelloni 25 - 40 Yorkshire pudding, 6 20 - 30 puddingvormen, ver‐ warm de oven voor Gebruik de tweede rekstand.
  • Página 150 Boven- /onderwarmte Hetelucht VLEES (min) (°C) (°C) Hele kip 70 - 85 Hele kalkoen 210 - 240 Hele eend 120 - 150 Hele gans 150 - 200 Konijn, in stukken gesneden 60 - 80 Haas, in stukken gesneden 150 - 200 Hele fazant 90 - 120 Boven- /onderwarmte...
  • Página 151 GRILLEN (kg) (min) (min) 1e kant 2e kant Ossenhaas, 4 stuks 12 - 15 12 - 14 Biefstuk, 4 stuks 10 - 12 6 - 8 Worstjes, 8 12 - 15 10 - 12 Varkenskoteletten, 4 stuks 12 - 16 12 - 14 Halve kip, 2 30 - 35...
  • Página 152 11.6 Ontdooien (kg) Ontdooitijd Nadooitijd (min) (min.) 100 - 140 20 - 30 Leg de kip op een om‐ gekeerde onderschotel in een groot bord. Hal‐ verwege de bereidings‐ tijd omdraaien. Vlees 100 - 140 20 - 30 Halverwege de berei‐ dingstijd omdraaien.
  • Página 153 (°C) (min) Zoete broodjes, 12 bakplaat of lekschaal 35 - 40 stuks Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 35 - 40 Pizza, bevroren, rooster 35 - 40 0,35 kg Koninginnenbrood bakplaat of lekschaal 30 - 40 (opgerolde cake met jam) Brownie bakplaat of lekschaal 30 - 40...
  • Página 154 (°C) (min) Mediterrane groen‐ bakplaat of lekschaal 35 - 40 ten, 0,7 kg 11.9 Informatie voor testinstituten Testen volgens IEC 60350-1. (°C) (min) Kleine ca‐ Boven- / Bakplaat 20 - 30 kes, 20 onderwarm‐ stuks per bakplaat Appel‐ Boven- / Bakroos‐...
  • Página 155 12. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 12.1 Opmerkingen over schoonmaken Maak de voorkant van de oven schoon met een zachte doek, warm water en een mild rei‐ nigingsmiddel. Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen. Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel. Reinigings‐...
  • Página 156 Stap 3 Trek de inschuifrail bij de achter‐ kant uit de zijwand en verwijder de‐ Stap 4 Installeer de inschuifrails in de om‐ gekeerde volgorde. 12.3 Hoe gebruikt u: Pyrolyse LET OP! Maak de oven schoon met Pyrolyse. Als er andere apparaten in dezelfde kast zijn geïnstalleerd, gebruik deze dan niet WAARSCHUWING! tijdens deze functie.
  • Página 157 12.5 Hoe te verwijderen en installeren: Deur De ovendeur beschikt over drie glasplaten. U kunt de ovendeur en de interne glasplaat verwijderen om het schoon te maken. Lees de volledige instructie 'Verwijderen van installatiedeur' voordat u de glasplaten verwijdert. LET OP! Gebruik de oven nooit zonder de glasplaten.
  • Página 158 Stap 8 Installeer na het reinigen de glasplaten en de ovendeur. Zorg ervoor dat u de glasplaten (A en B) weer in de juiste volgorde terugplaatst. Controleer het sym‐ bool/de print op de zijkant van de glasplaat. Iedere glasplaat is anders om het uit elkaar halen en in elkaar zetten eenvoudiger te maken.
  • Página 159 13. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Foutcodes Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Op het display Controleer of de verschijnt… volgende zaken 13.1 Wat te doen als... van toepassing Neem in alle gevallen die niet in deze tabel zijn... zijn opgenomen contact op met een erkend servicecentrum.
  • Página 160 ......... Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEZUINIGHEID 14.1 Productinformatie- en productinformatieblad* Naam leverancier Essentiel B EFMP 581b 944068213 Modelidentificatie EFMP 581i 944068211 EFMP 581n 944068212 Energie-efficiëntie-index 81.0 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + on‐ 0.87 kWh/cyclus...
  • Página 161 33.5 kg Massa EFMP 581n 33.5 kg EFMP 581b 33.5 kg * Voor de Europese Unie overeenkomstig EU-verordeningen 65/2014 en 66/2014. Voor de Republiek Belarus overeenkomstig STB 2478-2017, aanhangsel G; STB 2477-2017, bijlagen A en B. Voor Oekraïne overeenkomstig 568/32020.
  • Página 162 15. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
  • Página 164 8009261;8009262;8009263 EFMP 581b-EFMP 581i-EFMP 581n 867368420-A-402021...

Este manual también es adecuado para:

Efmp 581iEfmp 581n