Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL / LIVRET D'ENTRETIEN / MANUAL DEL OPERADOR
BLOWER / SOUFFLEUR / SOPLADOR
BLOWER / SOUFFLEUR / SOPLADOR
BLOWER / SOUFFLEUR / SOPLADOR
BLOWER / SOUFFLEUR / SOPLADOR
BLOWER / SOUFFLEUR / SOPLADOR
Vac Attack
Vac Attack
Vac Attack
Vac Attack
Vac Attack
UT08107A
UT08107A
UT08107A
UT08107A
UT08107A
For product information, technical help,
dealer locations or parts ordering
information visit our website at:
www.homelite.com.
For help call:
1-800 chainsaw (1-800-242-4672)
SAFETY INSTRUCTIONS
PREPARING FOR USE
STARTING & STOPPING
OPERATION
MAINTENANCE & ADJUSTMENT
STORAGE
TROUBLESHOOTING
PRODUCT INFORMATION
WARRANTY
SYMBOL DEFINITION:
Indicates Warning,
Danger, and Caution.
Read all Safety,
Operating and
Maintenance Instructions.
Wear eye and hearing
protection when operating
this equipment.
Risk of long hair being
drawn into air inlet.
Do not operate without
blower tubes in place.
Do not run unit while
vacuum door is unse-
cured.
Pour des renseignements sur les produits,
une aide technique, l'adresse des
détaillants ou des renseignements sur la
façon de commander des pièces, visitez
notre site web au www.homelite.com.
Pour assistance:
1-800 chainsaw (1-800-242-4672)
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉPARATION À L'EMPLOI
DÉMARRAGE ET ARRÊT
FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN ET RÉGLAGE
REMISAGE
DÉPANNAGE
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
GARANTIE LIMITÉE
DÉFINITION DES SYMBOLES :
!Attention Danger (indique un
danger)
Veillez à lire toutes les
instructions de sécurité, de
fonctionnement et d'entretien.
Portez des protections antibruit
et des lunettes de sécurité
pendant le fonctionnement de
cet équipement.
Il est possible que les
cheveux longs soient aspirés
dans l'entrée d'air.
Ne pas l'utiliser sans les
tubes de soufflage en place.
Ne pas faire fonctionner
l'unité lorsque l'ouverture
d'aspiration n'est pas bien
bloquée.
Para obtener información sobre productos,
ayuda técnica, ubicaciones de
distribuidores o información relativa a
pedidos, visite nuestro sitio web en:
www.homelite.com.
Para asistencia llamar:
1-800 chainsaw (1-800-242-4672)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PREPARACION PARA USO
PUESTA EN MARCHA Y PARADA
OPERACION
MANTENIMIENTO Y AJUSTE
ALMACENAMIENTO
RESOLUCION DE PROBLEMAS
INFORMACION SOBRE EL PRODUCTO
GARANTIA
DEFINICIONES DE LOS SIMBOLOS:
Indica Advertencia,
Peligro y Precaución.
Lea todas las instrucciones de
Seguridad, Funcionamiento y
Mantenimiento.
Póngase protecciones en
los ojos y oídos para operar
este equipo.
Riesgo de que el cabello se
introduzca en la abertura
para ventilación.
No utilice la unidad sin tener
los tubos de la sopladora
colocados en su sitio.
Favor de no poner la unidad
en marcha cuando la
puerta de la aspiradora no
está protegida.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Homelite UT08107A

  • Página 1 For help call: Pour assistance: Para asistencia llamar: 1-800 chainsaw (1-800-242-4672)
  • Página 2 WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Les gaz d’échappement du moteur de cet En el Estado de California se ha The engine exhaust from this appareil contiennent des substances determinado que los gases de escape product contains chemicals chimiques considérées par l'État de la del motor de este producto contienen known to the State of Californie comme étant cancérogènes et...
  • Página 3 Mezcle el combustible y póngalo en un recipiente hautement inflammable. WARNING homologado para uso con gasolina. • Mélanger et entreposer le carburant dans un Use only Homelite ® replacement parts. • Mezcle el combustible a la intemperie, donde no récipient autorisé à cet effet.
  • Página 4 MOTOR ESTA HOMOLOGADO PARA USE. DE L’ESSENCE AUTOMOBILE. Mélanger de FUNCIONAR CON GASOLINA SIN PLOMO Mix HOMELITE® Premium Exact Mix™ Oil l’huile HOMELITE® Premium Exact Mix™ PARA VEHICULOS. Utilice cualquier tipo de with gasoline according to the instructions Oil avec de l’essence conformément aux gasolina especificada para vehículos junto...
  • Página 5 PRÉPARATION À L’EMPLOI- PREPARACION PARA EL USO- PREPARING FOR USE - Cont'd Suite Continuar ASSEMBLY INSTRUCTIONS: ASSEMBLY INSTRUCTIONS: ASSEMBLY INSTRUCTIONS: ASSEMBLY INSTRUCTIONS: ASSEMBLY INSTRUCTIONS: ASSEMBLAGE: ASSEMBLAGE: ASSEMBLAGE: ASSEMBLAGE: ASSEMBLAGE: INSTRUCCIONES PARA EL INSTRUCCIONES PARA EL INSTRUCCIONES PARA EL INSTRUCCIONES PARA EL INSTRUCCIONES PARA EL BLOWER BLOWER...
  • Página 6 PREPARING FOR USE - Cont'd PRÉPARATION À L’EMPLOI- PREPARACION PARA EL USO- Suite Continuar 6. Assemble vacuum tubes by turning lower tube 6. Assembler les tubes d’aspiration en faisant 6. Ensamble los tubos de la sopladora girando para pivoter le tube inférieur (G) dans le sens des (G) clockwise onto upper tube (H).
  • Página 7 DÉMARRAGE ET ARRÊT STARTING AND STOPPING PUESTA EN MARCHA Y PARADA POUR DÉMARRER: POUR DÉMARRER: POUR DÉMARRER: POUR DÉMARRER: POUR DÉMARRER: PONER EN MARCHA: PONER EN MARCHA: PONER EN MARCHA: PONER EN MARCHA: PONER EN MARCHA: TO START: TO START: TO START: TO START: TO START:...
  • Página 8 OPERATION FONCTIONNEMENT OPERACION Start blower as instructed in “Starting and Stop- Mettre le souffleur en marche en suivant les Ponga en marcha el soplador siguiendo las ping.” Hold blower in right hand as shown in instructions de « Démarrage et arrêt ». Tenir le instrucciones de la sección «Puesta en marcha Illustration.
  • Página 9 OPERATION FONCTIONNEMENT - Suite OPERACION - Continuar THROTTLE LATCH THROTTLE LATCH THROTTLE LATCH THROTTLE LATCH THROTTLE LATCH VERROU D’ACCÉLÉRATEUR VERROU D’ACCÉLÉRATEUR VERROU D’ACCÉLÉRATEUR VERROU D’ACCÉLÉRATEUR VERROU D’ACCÉLÉRATEUR ENGANCHE DEL REGULADOR ENGANCHE DEL REGULADOR ENGANCHE DEL REGULADOR ENGANCHE DEL REGULADOR ENGANCHE DEL REGULADOR The throttle latch can be used to operate the unit On peut utiliser le verrou d’accélérateur pour faire El enganche del regulador se puede utilizar para...
  • Página 10 ENTRETIEN ET RÉGLAGE MAINTENANCE AND MANTENIMIENTO Y AJUSTE ADJUSTMENT FUEL CAP FUEL CAP FUEL CAP FUEL CAP FUEL CAP BOUCHON DE RÉSERVOIR BOUCHON DE RÉSERVOIR FILTRO DEL TAPON DE GASOLINA FILTRO DEL TAPON DE GASOLINA FILTRO DEL TAPON DE GASOLINA FILTRO DEL TAPON DE GASOLINA FILTRO DEL TAPON DE GASOLINA BOUCHON DE RÉSERVOIR...
  • Página 11 STORAGE (1 month or longer) REMISAGE - ALMACENAMIENTO - (1 mois ou plus) (1 mois ou plus) (1 mois ou plus) (1 mois ou plus) (1 mois ou plus) (1 mes o más) (1 mes o más) (1 mes o más) (1 mes o más) (1 mes o más) 1.
  • Página 12 DÉPANNAGE Si les solutions présentées ci-dessous ne règlent pas le problème, prenez contact avec votre concessionnaire-réparateur agréé Problème Cause possible Solution : Le moteur ne démarre pas 1. Pas d'étincelle à la bougie.PAS 1. Vérifier la présence d’une étincelle. Enlever la bougie.
  • Página 13 RESOLUCION DE PROBLEMAS SI ESTAS SOLUCIONES NO RESUELVEN EL PROBLEMA, PONGASE EN CONTACTO CON UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO PARA LA PRESTACION DE SERVICIO TECNICO Problema Causa posible Solución: 1. No da chispa. 1. Compruebe si da chispa. Quite la bujía. El motor no se pone en marcha: Vuelva a conectar el cable de la bujía y vuelva a ponerla en el cilindro de metal.
  • Página 14 PRODUCT INFORMATION RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES INFORMACION SOBRE EL PRODUCTO DESCRIPTION A. UP 06823 Muffler Kit Includes: Spark Arrestor Screen B. UP 00608 Carburetor Kit A 07174 Ignition Kit Includes: UP 05875 Spark Plug D. UP 06824 Air Filter Includes: UP 04323 Filter Element E.
  • Página 15 U.S. EPA regulations for small nonroad engines. The nonroad engine must be free from defects in materials and workmanship which cause it to fail to conform with U.S. EPA standards for the first two years of engine use from the date of sale to the ultimate purchaser. Homelite Consumer Products, Inc.
  • Página 16 The 1995 and later small off-road engines are warranted for two years in California. In other states, 1997 and later model year nonroad engines are also warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by Homelite Consumer Products, Inc.
  • Página 17 En cas de défaut couvert par la garantie, Homelite Consumer Products, Inc. s’engage à réparer gratuitement le petit moteur de votre véhicule hors route ou tout...
  • Página 18 à une négligence, à un mauvais entretien ou à une modification non autorisée du petit moteur ou de la pièce. Il incombe au propriétaire de confier le petit moteur de véhicule hors route ou tout terrain à un centre de service Homelite Consumer Products, Inc. dès la manifestation d’un problème.
  • Página 19 EPA de los EE.UU. durante los dos primeros años de uso del motor a partir de la fecha de venta al comprador final. Homelite Consumer Products, Inc. debe garantizar el mantenimiento del sistema de control de emisiones del motor de su vehículo para uso fuera de la carretera y todo terreno durante el período de tiempo indicado anteriormente, siempre y cuando no haya habido...
  • Página 20 Usted es responsable de llevar el motor de su vehículo para uso fuera de la carretera y todo terreno a un centro de servicio de Homelite Consumer Products, Inc. en cuanto se presente un problema.
  • Página 21 NOTES...
  • Página 22 NOTES...
  • Página 23 NOTES...
  • Página 24 En el Estado de California se ha determinado que los gases de escape del motor de este producto contienen substancias químicas que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros efectos nocivos relacionados con la reproducción. PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. 1428 Pearman Dairy Road Anderson, SC 29625 Post Office Box 1207, Anderson, SC 29622 Phone 1-800-chainsaw (1-800-242-4672) www.homelite.com...