Página 2
WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against any failure resulting from a manufacturing or material defect for a period of 2 years from the date of purchase*. The warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the product.
Página 9
Thank you! Thank you for choosing this VALBERG product. Selected, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, VALBERG p ro d u c t s a re s y n o n y m o u s w i t h e a s e o f u s e , re l i a b l e p e r f o r m a n c e a n d q u a l i t y.
Página 10
Table of contents APPLIANCE Description of the appliance OVERVIEW USING THE Using the appliance APPLIANCE Food storage USEFUL Cleaning and maintenance INFORMATION Transport and moving the appliance Before contacting the customer care department Energy-saving tips Technical Data Information for test institutes Customer service and support...
Página 11
Appliance overview Description of the appliance This appliance is not intended to be built-in. The presentation below of the appliance’s components is for indicative purposes only. The components can vary depending on the model. A) Refrigerator compartment B) Freezer compartment 1.
Página 12
Appliance overview Sizes Overall dimensions 1700.0 540.0 595.0 the height, width and depth of the appliance without the handle. Space required to use the appliance 1850.0 640.0 692.8 the height, width and depth of the appliance, including the handle, and the space required for the free circulation of cooling air.
Página 13
Appliance overview Overall space required to use the appliance 650.2 1137.9 the height, width and depth of the appliance, including the handle, plus the space required for the free flow of cooling air, plus the space required to allow the door to be opened at an angle which allows all internal accessories to be removed.
Página 14
Using the appliance Using the appliance Information on Less Frost technology LessFrost technology enables more efficient cooling, limited manual de-icing, and more flexible storage space. Adjustment of the thermostat The thermostat automatically controls the temperature inside the refrigerator and freezer compartments.
Página 15
Using the appliance the SF position, depending on the duration indicated in the above note. If the thermostat dial is in the SF position when the appliance is first started, the appliance automatically returns to thermostat position 3, after the time indicated in the above note. Fast freeze: The fast freeze switch is used to deep freeze rapidly.
Página 16
Using the appliance Temperature indicator To help you adjust your appliance properly, the refrigerator is equipped with a temperature gauge located in the coldest zone of the appliance. For best storage conditions, especially in the coldest zone, make sure that the "OK"...
Página 17
Using the appliance The upper boundary of the coldest zone is the lower edge of the sticker, at the tip of the arrow. The upper shelf of the coldest zone must be level with the tip of the arrow. The coldest zone is below this level.
Página 18
Using the appliance Bottle holder (In some models) Use the bottle holder to prevent bottles from slipping or falling. Thumbwheel on fresh food compartment (on some models) (Pictures are representative) (Pictures are representative)
Página 19
Using the appliance If the crisper is full, open the air vent on the front of the compartment. This allows air into the crisper, controls the humidity level and increases the shelf life of the food. The circular ventilation slots at the back of the shelf should be opened if condensation appears on the glass shelf.
Página 20
Using the appliance Food storage Refrigerator compartment • To decrease the level of humidity and prevent frost from forming, store food in the refrigerator in closed containers. Frost tends to concentrate in the coldest parts where food moisture evaporates, and over time your appliance will require more frequent defrosting. •...
Página 21
Using the appliance • Meat, fish, etc. should be stored in the coldest food compartment. Store vegetables in the vegetable (crisper) compartment. (if available) • To avoid cross-contamination, meat should not be stored together with fruit and vegetables. • Food items placed in the refrigerator should be in closed or covered containers to prevent moisture and odours.
Página 22
Using the appliance • Consume frozen foods soon after thawing. • When storing frozen foods, follow the manufacturer’s instructions on the food packaging. Do not store food for more than three (3) months from the date of purchase. • When purchasing frozen food, make sure that it has been stored in proper conditions and that its packaging is not damaged.
Página 23
Using the appliance Maximum storage time Meat and fish Preparation (months) Steak Wrap in aluminium foil 6 to 8 Lamb Wrap in aluminium foil 6 to 8 Veal joint Wrap in aluminium foil 6 to 8 Cubed veal In small portions 6 to 8 Cubed lamb In small portions...
Página 24
Using the appliance PLEASE NOTE: Frozen meat (once defrosted) should be cooked in the same way as fresh meat. Meat can only be refrozen if it is cooked after thawing. Maximum storage time Fruit and vegetables Preparation (months) Wash, slice into small Green beans 10 to 13 pieces and bring to the boil...
Página 25
Using the appliance Maximum storage time Fruit and vegetables Preparation (months) Wash and wrap with the Sweetcorn stalk or as sweetcorn kernels Apples and pears Peel and slice 8 to 10 Peel, cut in half & remove Apricots and peaches 4 to 6 stone Strawberries and...
Página 26
Using the appliance Maximum storage Dairy products Preparation Storage conditions time (months) Milk in carton Milk, in its In its own packaging 2 to 3 (homogenised) packaging The original packaging can be Cheese, excluding used for short- fromage blanc Sliced 6 to 8 term storage.
Página 27
Useful information Cleaning and maintenance Always disconnect the appliance from the power supply before cleaning it. Do not pour water onto the refrigerator to clean it. Do not use abrasive cleaning products or detergents to cleaner to clean the appliance. After cleaning, rinse with clean water and dry thoroughly.
Página 28
Useful information Thawing Deicing the refrigerator compartment • De-icing automatically starts in the refrigerator compartment when it is in operation. Water is recovered by the evaporation pan and evaporates automatically. • The evaporation pan and the water outlet should be cleaned periodically using the drain rod, to prevent water from stagnating at the bottom of the refrigerator (instead of running out).
Página 29
Useful information if it is done when the freezer is almost empty, and must be done as quickly as possible to avoid an unnecessary increase in the temperature of the contents. • Do not use metal objects, sharp scrapers, mechanical tools or other appliances to speed up the defrosting process.
Página 30
Useful information Transport and moving the appliance Transport and change of location • The original packaging and foam can (optionally) be kept to transport the appliance again. • Surround the appliance with heavy packaging, strong straps or ropes and follow the instructions for transportation as indicated on the packaging.
Página 31
Useful information Before contacting the customer care department If you have a problem with your appliance, please check the following before contacting the Customer Care department. Your appliance is not working. Check if: • It is plugged into the power supply. •...
Página 32
Useful information The edges of the appliance in contact with the door seal are hot In hot seasons, surfaces in contact with the door seal can become warmer when the compressor is in operation. This is normal. There is a build-up of moisture inside the appliance Check if: •...
Página 33
Useful information Energy-saving tips 1. Install the appliance in a cool, well-ventilated room, but not in direct sunlight or near a heat source (such as a radiator or oven). If the appliance is close to a source of heat, an insulating plate must be used.
Página 34
Useful information Technical data The above data can be found on the rating plate on the bottom of the appliance and on the packaging label. The QR code on the energy label supplied with the appliance contains a web link to information regarding the appliance’s performance, in the EU EPREL database.
Página 35
Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la m a rq u e VA L B E R G s o n t sy n o n y m e s d ’ u t i l i s a t i o n s i m p le , d e p e r f o r m a n c e s f i a b l e s e t d e q u a l i t é...
Página 36
Table des matières APERÇU DE Description de l’appareil L’APPAREIL UTILISATION DE Utilisation de l’appareil L’APPAREIL Rangement des aliments INFORMATIONS Nettoyage et entretien PRATIQUES Transport et changement de place Avant de contacter le service après-vente Conseils pour économiser de l’énergie Données techniques Informations pour les instituts de test Service et assistance à...
Página 37
Aperçu de l’appareil Description de l'appareil Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastrable. Cette présentation des parties de l’appareil est fournie à titre informatif uniquement. Les parties peuvent varier en fonction du modèle d’appareil. A) Compartiment réfrigérateur B) Compartiment congélateur 1.
Página 38
Aperçu de l’appareil Dimensions Dimensions globales 1700,0 540,0 595,0 la hauteur, la largeur et la profondeur de l’appareil sans la poignée. Espace nécessaire à l’utilisation 1850,0 640,0 692,8 la hauteur, la largeur et la profondeur de l’appareil, y compris la poignée, ainsi que l’espace nécessaire à...
Página 39
Aperçu de l’appareil Espace global nécessaire à l’utilisation 650,2 1137,9 la hauteur, la largeur et la profondeur de l’appareil, y compris la poignée, plus l’espace nécessaire à la libre circulation de l’air de refroidissement, plus l’espace nécessaire pour permettre l’ouverture de la porte à l’angle minimum permettant le retrait de tous les équipements internes.
Página 40
Utilisation de l’appareil Utilisation de l'appareil Informations relatives a la technologie moins de givre Grâce à l'évaporateur enveloppant, la technologie LessFrost (moins de givre) permet un refroidissement plus efficace, un dégivrage manuel limité et offre un espace de stockage plus flexible. Réglage du Thermostat Le thermostat régule automatiquement la température à...
Página 41
Utilisation de l’appareil dans la remarque. Remettez le bouton du thermostat en position SF et replacez-le à son usage normal, en fonction de la durée mentionnée dans la remarque. Si le bouton du thermostat est en position SF lors du premier démarrage de l’appareil, le fonctionnent de ce dernier retourne automatiquement en position 3 du thermostat, conformément à...
Página 42
Utilisation de l’appareil ST (subtropical) : Cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C. N (tempéré) : Cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 32 °C.
Página 43
Utilisation de l’appareil Emplacement des denrées Zone la plus froide Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone de froid convenant le mieux à leur nature. La zone la plus froide se situe juste au-dessus du bac à légumes. Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur.
Página 44
Utilisation de l’appareil Raclette en plastique (Sur certains modèles) Quelque temps après, du givre s’accumule dans certaines zones du congélateur. Le givre accumulé dans le congélateur doit être éliminé régulièrement. Utilisez le grattoir en plastique fourni à cet effet, si besoin. N’utilisez pas d’objets métalliques tranchants pour cette opération.
Página 45
Utilisation de l’appareil Molette du bac à aliments frais (Sur certains modèles) (Les images sont représentatives) (Les images sont représentatives) Si le compartiment à légumes est plein, le réglage flux d’air situé à l’avant du compartiment doit être ouvert. Ceci permet la pénétration de l’air dans le compartiment à légumes et le contrôle du taux d’humidité...
Página 46
Utilisation de l’appareil Maintenir le fond du balconnet et tirer les languettes situées sur les côtés du balconnet dans le sens de la flèche. (Image 1) Image 1 Positionner le balconnet à la hauteur requise en le déplaçant vers le haut et le bas. Une fois le balconnet à...
Página 47
Utilisation de l’appareil Rangement des aliments Compartiment du réfrigérateur • Pour diminuer l’humidité et éviter la formation de givre associée, toujours ranger les aliments dans des récipients fermés dans le réfrigérateur. Le givre a tendance à se concentrer dans les parties les plus froides où l'humidité des aliments s’évapore et, au fil du temps, votre appareil nécessitera un dégivrage plus fréquent.
Página 48
Utilisation de l’appareil Évitez que les aliments touchent le capteur de température situé dans le compartiment réfrigérateur. Pour maintenir une température de conservation optimale à l'intérieur du compartiment réfrigérateur, évitez tout contact entre les aliments et le capteur. • Pour des conditions de travail normales, il suffira de régler la température de votre réfrigérateur à...
Página 49
Utilisation de l’appareil Sur le balconnet à œufs Œufs 1 mois indiqué Aliments cuits 2 jours Toutes les clayettes REMARQUE : Les pommes de terre, les oignons et l’air ne doivent pas être rangés dans le réfrigérateur. Compartiment congélateur • Le congélateur est utilisé pour stocker des aliments congelés, congeler des aliments frais et faire des glaçons.
Página 50
Utilisation de l’appareil et de la durée requise pour transporter le produit du magasin à votre domicile. Toujours suivre les instructions sur l'emballage et ne pas dépasser la période de conservation. • Si vous laissez la porte du congélateur ouverte pendant une longue période, la glace apparaîtra sur la surface inférieure du congélateur.
Página 51
Utilisation de l’appareil Durée de conservation Viande et poisson Préparation maximale (mois) Emballer dans du papier Steak 6 à 8 aluminium Emballer dans du papier Agneau 6 à 8 aluminium Emballer dans du papier Rôti de veau 6 à 8 aluminium Cubes de veau En petite portion...
Página 52
Utilisation de l’appareil REMARQUE : La viande congelée doit être cuisinée comme le viande fraîche. Si la viande n’est pas cuite après décongélation, elle ne doit pas être recongelée. Durée de conservation Légumes et fruits Préparation maximale (mois) Laver, couper en petits Haricots verts et haricots morceaux et porter à...
Página 53
Utilisation de l’appareil Durée de conservation Légumes et fruits Préparation maximale (mois) Nettoyer et emballer avec Maïs la tige ou sous forme de grains de maïs doux Pommes et poires Peler et trancher 8 à 10 Couper en deux morceaux Abricots et pêches 4 à...
Página 54
Utilisation de l’appareil Durée de Conditions de Produits laitiers Préparation conservation conservation maximale (mois) Lait en pack Dans son propre Lait, dans son 2 à 3 (homogénéisé) emballage emballage L’emballage d’origine peut être utilisé pour un stockage pendant Fromage, en dehors une courte période.
Página 55
Informations pratiques Nettoyage et entretien Débranchez l'appareil de l’alimentation électrique avant de le nettoyer. Ne nettoyez pas le réfrigérateur en y versant l’eau. N’utilisez pas de produits abrasifs, ni de détergents pour nettoyer l’appareil. Après avoir procéder au lavage, rincer à l’eau claire et sécher soigneusement. Lorsque le nettoyage est terminé...
Página 56
Informations pratiques Décongélation Dégivrage du compartiment du réfrigérateur • Le dégivrage se déclenche automatiquement dans le compartiment du réfrigérateur quand il fonctionne L’eau est récupérée par le bac d’évaporation et s’évapore automatiquement. • Le bac d’évaporation et l’orifice d’évacuation de l’eau doivent être nettoyés périodiquement en utilisant la tige de vidange pour éviter que l’eau ne stagne en bas du réfrigérateur au lieu de s’écouler.
Página 57
Informations pratiques • Pour retirer des glaces lourdes, bien vouloir débrancher l'appareil, vider son contenu dans des boîtes en carton et l'emballer dans des couvertures épaisses ou des couches de papier pour garder au frais. Le dégivrage sera plus efficace s'il est effectué lorsque le congélateur est presque vide et doit être effectué...
Página 58
Informations pratiques • Si toutefois, et malgré tout le soin apporté lors de la fabrication du réfrigérateur, les LED étaient défectueuses, veuillez contacter votre service aprèsvente pour toute intervention. Transport et changement de place Transport et changement de place • L’emballage d’origine et la mousse peuvent être conservés pour transporter de nouveau l’appareil (de façon optionnelle).
Página 59
Informations pratiques Avant de contacter le service après-vente Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez vérifier les points suivants avant de contacter le service après-vente. Votre appareil ne fonctionne pas Vérifier si : • Il est alimenté en électricité. •...
Página 60
Informations pratiques Les bords de l’appareil en contact avec le joint de la porte sont chauds En particulier en été (saisons chaudes), les surfaces en contact avec le joint de porte peuvent devenir plus chaudes pendant le fonctionnement du compresseur, c’est normal. Il y a une accumulation d’humidité...
Página 61
Informations pratiques • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Il ne convient pas à une utilisation commerciale ou commune. Si le consommateur utilise l’appareil d’une façon inappropriée, nous insistons sur le fait que le fabricant et le vendeur ne pourront être tenus responsables quant à...
Página 62
Informations pratiques 9. Pour économiser de l'énergie, veuillez ne pas utiliser le volume entre la limite de charge et la porte, et celui tout au long de la ligne limite de charge. La ligne limite de charge est également utilisée dans l'estimation de consommation d'énergie. Données techniques Les informations techniques figurent sur la plaque signalétique sur le côté...
Página 63
Informations pratiques Information pour les instituts de test L’installation et la préparation de l’appareil pour une vérification EcoDesign doivent être conformes à la norme EN 62552. Les exigences de ventilation, les dimensions des évidements et les dégagements arrière minimum doivent correspondre aux indications du section 2 de ce manuel d’utilisation. Veuillez contacter le fabricant pour de plus amples informations, notamment les plans de chargement.
Página 65
Bedankt! B e d a n k t d a t u v o o r d i t p r o d u c t v a n VA L B E R G h e b t g e ko z e n . E L E C T R O D E P O T k i e s t , t e s t e n b e v e e l t d e p ro d u c te n va n h e t m e r k VA L B E R G a a n , d i e g a ra n t sta a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j ke k w a l i t e i t .
Página 66
Inhoudsopgave OVERZICHT VAN HET Beschrijving van het toestel TOESTEL GEBRUIK VAN HET Gebruik van het toestel TOESTEL Opbergen van voedingswaren PRAKTISCHE Reiniging en onderhoud INFORMATIE Transport en verandering van plaats Alvorens contact op te nemen met de dienst na verkoop Tips om energie te besparen Technische gegevens Informatie voor de testinstituten...
Página 67
Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Dit toestel is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwtoestel. Deze presentatie van de onderdelen van het toestel wordt louter ter informatie gegeven. De onderdelen kunnen verschillen in functie van het model van het toestel. A) Koelcompartiment B) Diepvriescompartiment 1.
Página 68
Overzicht van het toestel Afmetingen Totale afmetingen 1700,0 540,0 595,0 de hoogte, breedte en diepte van het toestel zonder de handgreep. Ruimte die nodig is om het toestel te kunnen gebruiken 1850,0 640,0 692,8 de hoogte, breedte en diepte van het toestel, inclusief de handgreep, alsook de ruimte die nodig is om de koellucht vrij te laten circuleren.
Página 69
Overzicht van het toestel Totale ruimte die nodig is om het toestel te kunnen gebruiken 650,2 1137,9 de hoogte, breedte en diepte van het toestel, inclusief de handgreep, plus de ruimte die nodig is om de deur met een minimale hoek te kunnen openen zodat alle interne onderdelen kunnen worden verwijderd.
Página 70
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Informatie over de technologie om minder ijzel te hebben Dankzij de omhullende verdamper laat de LessFrost-technologie (minder ijzel) een efficiëntere koeling, een beperkte manuele ontdooiing toe en biedt ze een flexibelere opbergruimte. Instellen van de thermostaat De thermostaat regelt automatisch de temperatuur in de koel- en diepvriescompartimenten.
Página 71
Gebruik van het toestel knop van de thermostaat opnieuw op de stand SF en plaats hem opnieuw in de normale gebruikspositie in functie van de duur die vermeld staat in de opmerking. Wanneer de knop van de thermostaat op de stand SF staat wanneer u het toestel voor de eerste keer gebruikt, wordt deze automatisch terug naar de stand 3 van de thermostaat gezet overeenkomstig de duur die vermeld staat in de opmerking.
Página 72
Gebruik van het toestel N (gematigd): Dit koeltoestel is bedoeld om te worden gebruikt bij omgevingstemperaturen die liggen tussen 16 en 32°C. SN (ruim gematigd): Dit koeltoestel is bedoeld om te worden gebruikt bij omgevingstemperaturen die liggen tussen 10 en 32°C. Temperatuurindicator Om u te helpen uw toestel goed in te stellen, hebben we uw koelkast uitgerust met een temperatuurindicator die in de koudste zone is geplaatst.
Página 73
Gebruik van het toestel Plaatsing van de voedingswaren De koudste zone Uw voedingswaren zullen beter bewaard worden wanneer u ze in de koelzone plaatst die aangepast is aan hun aard. De koudste zone bevindt zich vlak boven de groentebak. Het symbool hiernaast geeft de locatie van de koudste zone in uw koelkast aan. De koudste zone van het koelcompartiment wordt afgebakend met stickers die aan linkerzijde van de wand zijn gekleefd.
Página 74
Gebruik van het toestel Schraper in plastic (Op sommige modellen) Na enige tijd hoopt rijp zich op in sommige zones van de diepvriezer. De rijp die zich in de diepvriezer opbouwt moet regelmatig worden verwijderd. Gebruik indien nodig de hiervoor meegeleverde schraper in plastic.
Página 75
Gebruik van het toestel Schuifje aan de bak voor verse voedingswaren (Op sommige modellen) (De afbeeldingen zijn representatief) (De afbeeldingen zijn representatief) Wanneer het groentecompartiment vol is moet de instelling van de luchtstroom aan de voorkant van het compartiment open zijn. Zo kan de lucht in het groentecompartiment komen en kan de vochtigheidsgraad onder controle worden gehouden om de levensduur van de voedingswaren te verlengen.
Página 76
Gebruik van het toestel Houd de onderkant van het rek vast en trek de lipjes aan de zijkanten van het rek in de richting van de pijl. (Afbeelding 1) Afbeelding 1 Plaats het rek op de vereiste hoogte door het naar boven en naar beneden te verplaatsen. Eenmaal het rek zich op de gewenste positie bevindt, laat de lipjes aan de zijkant opnieuw los (Afbeelding 2).
Página 77
Gebruik van het toestel Opbergen van voedingswaren Koelcompartiment • Om de vochtigheid te verminderen en de vorming van rijp die ermee gepaard gaat, te vermijden dienen de voedingswaren in de koelkast te worden weggeborgen in gesloten recipiënten. De rijp heeft de neiging zich te concentreren in de koudste zones waar de vochtigheid van de voedingswaren verdampt en na verloop van tijd zal uw toestel vaker moeten worden ontdooid.
Página 78
Gebruik van het toestel Vermijd dat voedingswaren in contact komen met de temperatuursensor die zich in het koelcompartiment bevindt. Om een optimale bewaartemperatuur in het koelcompartiment te handhaven, vermijd elk contact tussen de voedingswaren en de sensor. • Voor normale werkomstandigheden volstaat het om de temperatuur van uw koelkast in te stellen op +4°C.
Página 79
Gebruik van het toestel Eieren 1 maand Op het aangegeven eierrek Bereide voedingswaren 2 dagen Alle legplanken OPMERKING: Aardappelen, uien en look mogen niet in de koelkast worden bewaard. Diepvriescompartiment • De diepvriezer wordt gebruikt om ingevroren voedingswaren te bewaren, verse voedingswaren in te vriezen en ijsblokjes te maken.
Página 80
Gebruik van het toestel • De bewaarduur van ingevroren voedingswaren hangt af van de omgevingstemperatuur, van de frequentie waarmee de deur wordt geopend, van het type voeding en van de duur die nodig is om het product te transporteren van de winkel naar u thuis. Volg altijd de instructies op de verpakking en overschrijd de bewaarperiode niet.
Página 81
Gebruik van het toestel Maximale bewaarduur Vlees en vis Bereiding (maanden) Verpakken in Steak 6 tot 8 aluminiumfolie Verpakken in 6 tot 8 aluminiumfolie Verpakken in Kalfsgebraad 6 tot 8 aluminiumfolie Kalfsblokjes In kleine porties 6 tot 8 Kalfsblokjes In kleine porties 4 tot 8 In de verpakking, zonder Gehakt...
Página 82
Gebruik van het toestel OPMERKING: Ingevroren vlees moet bereid worden zoals vers vlees. Wanneer vlees na het ontdooien niet wordt bereid, mag het niet opnieuw worden ingevroren. Maximale bewaarduur Groenten en fruit Bereiding (maanden) Wassen, in kleine stukjes Groene boontjes en bonen 10 tot 13 snijden en laten koken Peulen, wassen en laten...
Página 83
Gebruik van het toestel Maximale bewaarduur Groenten en fruit Bereiding (maanden) Wassen en verpakken samen met de kolf of Maïs onder de vorm van malse maiskorrels Schillen en in schijfjes Appelen en peren 8 tot 10 snijden In twee stukken snijden en Abrikozen en perziken 4 tot 6 de pit verwijderen...
Página 84
Gebruik van het toestel Maximale Bewaarom- Zuivelproducten Bereiding bewaarduur standigheden (maanden) Melk in brik In zijn eigen Melk, in zijn 2 tot 3 (gehomogeniseerd) verpakking verpakking De originele verpakking kan gebruikt worden om gedurende een korte Kaas, behalve platte In sneetjes 6 tot 8 periode te bewaren.
Página 85
Praktische informatie Reiniging en onderhoud Trek de stekker van het toestel uit het stopcontact alvorens het te reinigen. Reinig de koelkast niet door er water in te gieten. Gebruik geen schurende producten of detergenten om het toestel te reinigen. Alvorens te wassen, reinigen met helder water en zorgvuldig afdrogen.
Página 86
Praktische informatie Ontdooien Ontdooien van het koelcompartiment • Het ontdooien start automatisch in het koelcompartiment wanneer het werkt. Het water wordt opgevangen in de verdampbak en verdampt automatisch. • De verdampbak en het afvoergat van het water moeten regelmatig worden gereinigd met de leegmaakstok om te vermijden dat het water blijft staan onderaan de koelkast in plaats van weg te stromen.
Página 87
Praktische informatie • Om dikke lagen rijp te verwijderen, schakel het toestel uit, plaats de inhoud in kartonnen dozen en verpak ze in dikke of meerdere lagen papier om ze fris te houden. Het ontdooien zal efficiënter verlopen wanneer de diepvriezer bijna leeg is en moet zo snel mogelijk worden uitgevoerd om een onnodige stijging van de temperatuur van de inhoud te vermijden.
Página 88
Praktische informatie • Indien de leds toch defect zijn, ondanks de zorg die werd besteed tijdens de vervaardiging van de koelkast, dient u contact op te nemen met uw dienst-na-verkoop, zodat zij het nodige kunnen doen. Transport en verandering van plaats Transport en verandering van plaats •...
Página 89
Praktische informatie Alvorens contact op te nemen met de dienst na verkoop Wanneer u een probleem ervaart met uw toestel, controleer dan eerst de volgende punten alvorens contact op te nemen met de dienst na verkoop. Uw toestel werkt niet. Controleer of: •...
Página 90
Praktische informatie U hoort lawaai van blazende lucht: Op sommige modellen tijdens de normale werking van het systeem als gevolg van de luchtcirculatie. De randen van het toestel die in contact komen met de dichting van de deur zijn warm Vooral tijdens de zomer (warme seizoenen), kunnen de oppervlakken die in contact komen met de dichting van de deur warmer worden tijdens de werking van de compressor.
Página 91
Praktische informatie • Wanneer een probleem blijft bestaan na alle bovenstaande instructies te hebben gevolgd, gelieve uw dichtstbijzijnde erkende technicus te raadplegen. • Dit toestel is enkel bestemd voor een huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor een commercieel of gezamenlijk gebruik. Wanneer de consument het toestel op een ongepaste wijze gebruikt, dringen we aan op het feit dat de fabrikant en de verkoper niet aansprakelijk kunnen worden gehouden wanneer welke herstelling of panne dan ook optreedt tijdens de garantieperiode.
Página 92
Praktische informatie Tips om energie te besparen 1. Installeer het toestel in een frisse en goed verluchte plaats, maar niet in rechtstreeks zonlicht of in de buurt van een warmtebron (zoals een radiator of een oven). Zo niet, moet een isolatieplaat worden gebruikt. 2.
Página 93
Praktische informatie Technische gegevens De technische informatie staat op het kenplaatje op de zijkant van het toestel en op het energielabel. De QR-code op het energielabel dat met het toestel is meegeleverd bevat een internetlink naar de informatie over de prestaties van het toestel in de EPREL-database van de EU. Bewaar het energielabel als referentie samen met de gebruikshandleiding en alle andere documenten die met dit toestel worden meegeleverd.
Página 95
Seleccio n ad o s , probado s y recomenda dos por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca VALBERG son sinónimo d e u n f á c i l m a n e j o , d e u n a s p re s t a c i o n e s f i a b l e s y d e u n a c a l i d a d i n c u e s t i o n a b l e .
Página 96
Índice PRESENTACIÓN DEL Descripción del aparato APARATO UTILIZACIÓN DEL Utilización del aparato APARATO Almacenamiento de alimentos INFORMACIÓN Limpieza y mantenimiento PRÁCTICA Transporte y cambio de lugar Antes de ponerse en contacto con el servicio posventa Consejos para ahorrar energía Datos técnicos Información para los institutos de prueba Servicio y atención al cliente...
Página 97
Presentación del aparato Descripción del aparato Este aparato no está destinado a usarse como un aparato empotrable. Esta presentación de las partes del aparato se da a título informativo. Las partes pueden variar en función del modelo del aparato. A) Compartimiento del frigorífico B) Compartimento congelador 1.
Página 98
Presentación del aparato Dimensiones Dimensiones globales 1700 altura, anchura y profundidad del aparato sin el tirador. Espacio necesario para el uso 1850 692,8 altura, anchura y profundidad del aparato con el tirador y el espacio necesario para la circulación del aire de refrigeración.
Página 99
Presentación del aparato Espacio global necesario para el uso 650,2 1137,9 altura, anchura y profundidad del aparato con el tirador, más el espacio necesario para la circulación del aire de refrigeración y más el espacio necesario para permitir la apertura de la puerta con el ángulo mínimo para sacar todos los accesorios internos.
Página 100
Utilización del aparato Utilización del aparato Información relativa a la tecnología reducción de escarcha Gracias al evaporador envolvente, la tecnología LessFrost (reducción de escarcha) permite una refrigeración más eficaz, un desescarche manual y ofrece una zona de almacenamiento más flexible. Ajuste del termostato El termostato regula automáticamente la temperatura en el interior de los compartimentos del frigorífico y del congelador.
Página 101
Utilización del aparato rueda del termostato a la posición SF y cámbiela a su uso normal, según el tiempo indicado en la nota. Si la rueda del termostato está en la posición SF cuando el aparato se enciende por primera vez, el funcionamiento de este último cambiará automáticamente a la posición 3 del termostato, según el tiempo indicado en la nota.
Página 102
Utilización del aparato Indicador de temperatura Para ayudarle a ajustar correctamente su aparato, hemos equipado el frigorífico con un indicador de temperatura situado en la zona más fría. Para que los alimentos se conserven correctamente en el frigorífico y, sobre todo, en la zona más fría, compruebe que en dicho indicador de temperatura aparezca «OK».
Página 103
Utilización del aparato Ubicación de los alimentos Zona más fría Podrá conservar mejor sus alimentos si los coloca en la zona de frío que corresponda a cada tipo de alimento. La zona más fría se sitúa justo encima del cajón de verduras. Este símbolo representa la ubicación de la zona más fría de su frigorífico.
Página 104
Utilización del aparato Rascador de plástico (en algunos modelos) Después de un tiempo, se acumula escarcha en algunas zonas del congelador. La escarcha acumulada en el congelador debe eliminarse con regularidad. Utilice el rascador de plástico incluido para ello, si es necesario. No utilice objetos metálicos afilados para esta operación. Esto podría perforar el circuito de refrigeración y causar daños irreversibles al aparato.
Página 105
Utilización del aparato Rueda de la bandeja de alimentos frescos (en algunos modelos) (Las imágenes son representativas) (Las imágenes son representativas) Si el compartimento de verduras está lleno debe abrir el ajuste de flujo de aire ubicado en la parte delantera del compartimento. Esto permite que entre aire en el compartimento de verduras y en el control de índice de humedad para aumentar la vida útil de los alimentos.
Página 106
Utilización del aparato Sostenga la parte inferior del estante y tire de las pestañas ubicadas en los lados del estante en el sentido de la flecha. (Imagen 1) Imagen 1 Coloque el estante a la altura requerida moviéndolo hacia arriba y hacia abajo. Cuando el estante esté...
Página 107
Utilización del aparato Almacenamiento de alimentos Compartimento del frigorífico • Para reducir la humedad y evitar la formación de escarcha asociada, guarde siempre los alimentos en recipientes cerrados en el frigorífico. La escarcha tiende a concentrarse en las partes más frías donde se evapora la humedad de los alimentos y, con el tiempo, su electrodoméstico requerirá...
Página 108
Utilización del aparato Evite que los alimentos toquen el sensor de temperatura ubicado en el compartimiento del frigorífico. Para mantener una temperatura de conservación óptima dentro del compartimiento del frigorífico, evite cualquier contacto entre los alimentos y el sensor. • Para condiciones normales de trabajo, bastará con programar la temperatura de su frigorífico a 4 °C.
Página 109
Utilización del aparato En el estante de huevos Huevos 1 mes indicado Alimentos cocinados 2 días Todos los estantes OBSERVACIONES: Las patatas, cebollas y ajos no deben almacenarse en el frigorífico. Compartimento congelador • El congelador se utiliza para almacenar alimentos congelados, congelar alimentos frescos y hacer cubitos de hielo.
Página 110
Utilización del aparato • La vida útil de los alimentos congelados depende de la temperatura ambiente, la configuración del termostato, la frecuencia con la que se abre la puerta, el tipo de alimento y el tiempo necesario para transportar el producto desde la tienda hasta su hogar.
Página 111
Utilización del aparato Duración de conservación Carne y pescado Preparación máxima (en meses) Envolver en papel Chuleta de 6 a 8 de aluminio Envolver en papel Cordero de 6 a 8 de aluminio Envolver en papel Asado de ternera de 6 a 8 de aluminio Tacos de ternera En porciones pequeñas...
Página 112
Utilización del aparato OBSERVACIONES: La carne congelada debe cocinarse como la carne fresca. Si la carne no se cocina después de descongelarla, no se debe volver a congelar. Duración de conservación Frutas y verduras Preparación máxima (en meses) Lavar, cortar en trozos Judías verdes y frijoles pequeños y llevar de 10 a 13...
Página 113
Utilización del aparato Duración de conservación Frutas y verduras Preparación máxima (en meses) Limpiar y envasar con Maíz el tallo o en granos de maíz dulce Manzanas y peras Pelar y cortar de 8 a 10 Albaricoques Cortar en dos partes de 4 a 6 y melocotones y quitar el centro...
Página 114
Utilización del aparato Duración de Condiciones de Productos lácteos Preparación conservación conservación máxima (en meses) Leche envasada En su propio envase de 2 a 3 Leche, en su envase (homogeneizada) El embalaje original se puede utilizar para el almacenamiento Queso, excepto En lonchas de 6 a 8 durante un período...
Página 115
Información práctica Limpieza y mantenimiento Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de limpiarlo. No limpie el frigorífico vertiéndole agua. No utilice productos abrasivos ni detergentes para limpiar el aparato. Después del lavado, enjuague con agua limpia y seque bien. Cuando termine la limpieza, vuelva a conectar el enchufe a la fuente de alimentación con las manos secas.
Página 116
Información práctica Descongelación Descongelación del compartimento del frigorífico • La descongelación se activa automáticamente en el compartimento del frigorífico cuando está funcionando. El agua se recoge en la bandeja de evaporación y se evapora automáticamente. • La bandeja de evaporación y el orificio de drenaje de agua deben limpiarse periódicamente con la varilla de drenaje para evitar que el agua se estanque en la parte inferior del refrigerador en lugar de salir.
Página 117
Información práctica • Para quitar hielo macizo, desenchufe el aparato, vacíe su contenido en cajas de cartón y envuélvalo en mantas gruesas o capas de papel para mantenerlo fresco. La descongelación será más eficaz si se realiza cuando el congelador está casi vacío y debe realizarse lo más rápido posible para evitar un aumento innecesario de la temperatura del contenido.
Página 118
Información práctica Sustitución de la iluminación LED • Este aparato está constituido por diodos fotoemisores (LED). Este tipo de diodos no puede ser sustituido por el consumidor. La vida útil de dichos LED es suficientemente larga para que no haya que realizar ninguna sustitución. •...
Página 119
Información práctica Antes de ponerse en contacto con el servicio posventa Si tiene un problema con el aparato, compruebe los siguientes puntos antes de ponerse en contacto con el servicio posventa. Su dispositivo no funciona compruebe si: • Está conectado a la red eléctrica. •...
Página 120
Información práctica Los bordes del aparato en contacto con la junta de la puerta están calientes En particular, en verano (temporadas calurosas), las superficies en contacto con el sello de la puerta pueden calentarse más durante el funcionamiento del compresor, esto es normal. Se acumula humedad dentro del aparato Compruebe si: •...
Página 121
Información práctica Consejos para ahorrar energía 1. Instale el aparato en una sala fresca y bien ventilada, pero no expuesta a la luz solar directa ni cerca de una fuente de calor (como un radiador o un horno), de lo contrario, deberá...
Página 122
Información práctica Datos técnicos La información técnica se puede encontrar en la placa de características en el interior del aparato y en la etiqueta energética. El código QR de la etiqueta energética incluida con el aparato contiene un enlace web a la información del rendimiento del aparato en la base de datos EPREL de la UE.