Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
WF114
WF115 XP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Selco WF114

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET MANUAL DE INSTRUÇÕES WF114 WF115 XP...
  • Página 2 Cod. 91.04.016 Data 15/09/04 Rev. ITALIANO ................... . .3 ENGLISH .
  • Página 3 Questo manuale è parte integrante della unità o macchina e deve accompagnarla in ogni suo spostamento o rivendita. È cura dell’utilizzatore mantenerlo integro ed in buone condizioni. La SELCO s.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche in qual- siasi momento e senza alcun preavviso.
  • Página 4 2.6.1 Messa in opera WF114 / WF115 XP ....... . .
  • Página 5 1 AVVERTENZE - Nel caso si siano aperti, svuotati e puliti accuratamente i reci- pienti o tubi in questione, l’operazione di saldatura dovrà essere fatta comunque con molta cautela. Prima di iniziare qualsiasi operazione siate sicuri di - Non saldare in atmosfera contenente polveri, gas o vapori aver ben letto e compreso questo manuale.
  • Página 6 Serrare i serracavi e richiudere il laterale sinistro. 2.5 Allacciamento f) Allacciare il tubo gas sul portagomma posteriore. Le unità mobili SELCO sono alimentate esclusivamente a bassa g) Aprire il cofano mobile del carrello, facendo pressione sulle tensione. due chiusure a slitta, liberando lo scomparto da eventuali E' comunque consigliabile l'osservanza delle norme elementari elementi accessori in dotazione.
  • Página 7 3 PRESENTAZIONE WF Minimo 0.01s, Max 2s, Default 0.02s Trimmer TR2, soft start: permette la regolazione della velocità di 3.1 Pannello comandi frontale WF114 avanzamento del filo nelle fasi che precedono l’innesco. Viene dato come % della velocità filo impostata.
  • Página 8 3.2 Pannello comandi frontale WF115 XP Avanzamento filo: permette l’avanzamento manuale del filo, funzione abilitata con sportello vano bobina aperto (utile per far passare il filo lungo la guaina della torcia durante le manovre di preparazione). Con sportello aperto il pulsante torcia abilita solamente il flusso del gas.
  • Página 9 3.3 Pannello posteriore Fig.4 1: attacco gas 2: ingresso cavo di segnale 3: ingresso cavo di potenza 4 CARATTERISTICHE TECNICHE WF114 WF115 XP Potenza motoriduttore 40W (2 rulli) 120W (2 rulli) / (4 rulli optional) Diametro fili trattabili 0.8-1.0/1.2-1.6 anim.
  • Página 10 NOTE...
  • Página 11 93/68 CEE and that the regulations have been duly applied : EN 60974-10 EN 60974-5 Any operation or modification that has not been previously authorized by SELCO s.r.l. shall invalidate this certificate. Onara di Tombolo (PADOVA) Selco's legal representative Lino Frasson SYMBOLS Imminent danger of serious bodily harm and dangerous behaviours that may lead to serious bodily harm.
  • Página 12 2.6.1 WF114 / WF115 XP Start-up ........
  • Página 13 1 WARNING - Do not weld in places where explosive powders, gases or vapours are present. - Do not perform welding operations on or near containers Prior to performing any operation on the machine, under pressure. make sure that you have thoroughly read and under- - Don’t use this machine to defrost pipes.
  • Página 14 2.5 Connection Tighten the cable clamps and close the left-hand side cover. The SELCO mobile units are powered exclusively at low voltage. Connect the gas pipe to the rear hose fitting. You are nevertheless advised to observe the elementary precau- Open the trolley mobile bonnet, exerting pressure on the tions illustrated in detail in the power source operating manual.
  • Página 15 3 WF DESCRIPTION torch. Minimum 0.01 sec., Max 2 sec., Default 0.02 sec. 3.1 WF114 front control panel Trimmer TR2, soft start: permits adjustment of the wire feed speed during the phases prior to sparking. It is given as a % of the wire speed set.
  • Página 16 3.2 WF115 XP front control panel Wire feeder: permits manual wire feed, a function that is enabled with the coil compartment gate open (for the passage of the wire along the torch sheath during prepara- tion operations). When the gate is open, the torch button ena- bles only the flow of gas.
  • Página 17 3.3 Rear panel Fig.4 1: gas fitting 2: signal cable input 3: power cable input 4 TECHNICAL SPECIFICATIONS WF114 WF115 XP Gearmotor power 40W (2 rollers) 120W (2 rollers) / (4 rollers optional) Wire diameters 0.8-1.0/1.2-1.6 cored filler 0.8-1.0/1.2-1.6 cored filler Wire feed speed 1.5-18 m/min.
  • Página 18 NOTES...
  • Página 19 Der Benutzer wird dafür sorgen, das Anleitungsheft intakt und in gutem Zustand aufzubewahren. Die Firma SELCO s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen. Vorbehalten und ohne schriftliche Genehmigung seitens der Firma SELCO s.r.l. verboten sind Übersetzungs-, Nachdruck- und Bearbeitungsrechte, ob ganzheitlich oder auszugsweise und mit welchen Mitteln (einschließlich Fotokopien, Filme und Mikrofilme)
  • Página 20 2.6.1 Inbetriebsetzung WF114 / WF115 XP ........
  • Página 21 1 WARNUNG 1.3 Brand-/Explosionsverhütung Das Schweißverfahren kann Brand und/oder Explosion verursa- chen. Vor Arbeitsbeginn sollten Sie das Anleitungsheft sorg- - Die entzündbaren bzw. brennbaren Stoffe oder Gegenstände fältig durchlesen und sich vergewissern, ob Sie alles aus dem Arbeitsbereich sowie aus dem umliegentile den richtig verstanden haben.
  • Página 22 2.2 Generator aufstellen 2.6 Inbetriebsetzung Folgende Vorschriften beachten: 2.6.1 Inbetriebsetzung WF114 / WF115 XP - Leicht zugängliche Schaltungen und Anschlüsse. - Das Gerät nicht in engen Räumen aufstellen. - Den Generator nie auf eine Ebene mit einer Neigung von mehr als 10° gegenüber der horizontalen Ebene aufstellen.
  • Página 23 L1: leuchtet auf, sobald der Generator gespeist wird. ZUSAMMENSETZUNG CODE L2: gibt eventuelle Ansprechen Schutzvorrichtungen an, wie zum Beispiel die Upgrade-Satz angetriebene Rollen WF114 07.01.504 Auslösung des Wärmeschutzes. Satz Rollen 73.10.047 L3: leuchtet auf, wenn Ausgangsspannung an der Upgrade-Satz 2-4 RollenWF115 XP 07.01.502...
  • Página 24 3.2 WF115 XP-Schaltfeld Drahtvorschub: ermöglicht manuellen Drahtvorschub; die Funktion ist mit geöffnetem Spulenabteil aktiviert (nützlich, um während den Vorbereitungen den Draht entlang des Brennermantels durchzuführen). Mit geöffnetem Abteil aktiviert die Brennertaste nur den Gasfluss. 3.2.1 Setup Für die Einstellung und Regelung einer Reihe Zusatzparameter, um die Schweißanlage besser und präziser zu betreiben.
  • Página 25 3.3 Hinteres Schaltfeld Abb.4 1: Gasanschluss 2: Eingang Signalkabel 3: Eingang Leistungskabel 4 TECHNISCHE MERKMALE WF114 WF115 XP Getriebemotorleistung 40W (2 Rollen) 120W (2 Rollen) / (Optional: 4 Rollen) Ziehbarer Drahtdurchmesser 0.8-1.0/1.2-1.6 Seelenschweißdraht 0.8-1.0/1.2-1.6 Seelenschweißdraht Drahtvorschubgeschwindigkeit 1.5-18 m/min. 1.5-18 m/min.
  • Página 26 NOTIZBUCH...
  • Página 27 L'utilisateur a la charge de le maintenir intègre et en bon état. SELCO s.r.l. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment et sans aucun préavis. Les droits de traduction, de reproduction et d'adaptation, totale ou partielle et par n'importe quel moyen (y compris les photostats, les films et les microfilms) sont réservés et interdits sans l'autorisation écrite de SELCO s.r.l.
  • Página 28 3.1 Panneau de commande frontal WF114 ........
  • Página 29 1 AVERTISSEMENT 1.3 Prévention contre le risque d'incendia et d'explosion Le procédé de soudage peut causer des incendies et/ou des Avant de commencer toute opération, assurez-vous explosions. d'avoir bien lu et bien compris ce manuel. - Débarrasser la zone de travail et ses abords de tous les maté- N'apportez pas de modifications et n'effectuez pas riaux et objets inflammables ou combustibles.
  • Página 30 2.5 Branchement et raccordement respondant. Brancher le câble de puissance (2) au dispositif de fixation Les unités mobiles SELCO ne sont alimentées qu'en basse tension. correspondant. Il est néanmoins conseillé d'observer les normes élémentaires de Serrer les serre-câbles et refermer le carter latéral gauche.
  • Página 31 2 Temps: appuyer sur ce bouton pour faire arriver le gaz, activer la tension sur le fil et le faire avancer. Le fait de le Kit upgrade rouleaux de traction WF114 07.01.504 relâcher bloque l'arrivée du gaz, la tension et l'avancement du fil.
  • Página 32 3.2 Panneau de commande frontal WF115 XP Avancement fil: permet l'avancement manuel du fil, fonction activée avec le volet porte bobine ouvert (ce qui est utile pour faire passer le fil le long de la gaine de la tor- che durant les manœuvres de préparation). Lorsque le volet est ouvert, le bouton torche n'active que l'arrivée du gaz.
  • Página 33 3.3 Panneau arrière Sch.4 1: raccord gaz 2: entrée câble de signalisation 3: entrée câble de puissance 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES WF114 WF115 XP Puissance motoréducteur 40W (2 rouleaux) 120W (2 rouleaux) / (4 rouleaux en optional) Diamètre des fils pouvant être utilisés 0.8-1.0/1.2-1.6 tubulaires...
  • Página 34 NOTES...
  • Página 35 SELCO s.r.I. se reserva el derecho de efectuar modificaciones en cualquier momento y sin aviso previo. Reservados todos los derechos de traducción, reproducción y adaptación total o parcial con cualquier medio (incluidas las copias foto-estáticas, películas y microfilms), sin la autorización escrita por parte de SELCO s.r.I.
  • Página 36 2.6.1 Puesta en funcionamiento WF114 / WF115 XP ....... . .
  • Página 37 1 ADVERTENCIA 1.3 Prevención contra incendios/explosiónes El proceso de soldadura puede originar incendios y/o explosiones. Antes de comenzar cualquier tipo de operación, - Retire de la zona de trabajo y de aquélla circunstante los tiene que haber comprendido el contenido del pre- materiales, o los objetos inflamables o combustibles.
  • Página 38 (G1) en posición y cali- 2.6 Puesta en servicio brar el tornillo de fricción (G2). 2.6.1 Puesta en funcionamiento WF114 / WF115 XP Desbloquear el soporte remolque del motorreductor (M1) introduciendo la punta del alambre en la la arandela guía del alambre y, haciéndolo pasar sobre el carrete, en la conexión...
  • Página 39 3 PRESENTACIÓN WF 3.1 Panel de mandos frontal WF114 Para acceder a los trimmers TR1 y TR2 hay que quitar el panel frontal del carro. Trimmer TR1, burn back: permite la regulación del tiempo de quemadura del alambre impidiendo que se peque al final de la soldadura.
  • Página 40 3.2 Panel de mandos frontal WF115 XP Avance hilo: permite el avance manual del hilo, función habilitada con la puerta del alojamiento de la bobina abierta (útil para hacer pasar el hilo a lo largo de la manga de la antorcha durante la preparación).
  • Página 41 Fig.4 1: conexión de gas 2: entrada del cable de señal 3: entrada del cable de potencia 4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS WF114 WF115 XP Potencia del motorreductor 40W (2 rodillos) 120W (2 rodillos) / (4 rodillos optional) Diámetro de los alambres tratables 0.8-1.0/1.2-1.6 alm.
  • Página 42 ANOTACIONES...
  • Página 43 O operador é responsável pela manutenção deste manual, que deve permanecer sempre intacto e legível. A SELCO s.r.l tem o direito de modificar o conteúdo deste manual em qualquer altura, sem aviso prévio. São reservados todos os direitos de tradução, reprodução e adaptação parcial ou total, seja por que meio for (incluindo fotocópia, filme e microfilme) e é...
  • Página 44 2.6.1 Colocação em serviço WF114 / WF115 XP ....... . .
  • Página 45 1 ATENÇÃO 1.3 Prevenção contra incêndios/explosões O processo de soldadura pode provocar incêndios e/ou explosões. Antes de iniciar qualquer tipo de operação na - Retirar da área de trabalho e das áreas vizinhas todos os máquina, é necessário ler cuidadosamente materiais ou objectos inflamáveis ou combustíveis.
  • Página 46 Bloquear em posição o suporte de arrastamento (M1) con- 2.6 Colocação em serviço trolando que o fio tenha entrado na gola dos rolos. 2.6.1 Colocação em serviço WF114 / WF115 XP m) Inserir a tocha, completa de bainha, na conexão central- izada (C1) aparafusando completamente o anel.
  • Página 47 3 APRESENTAÇÃO WF 3.1 Painel comandos frontal WF114 Os trimmer TR1 e TR2 são acessíveis retirando o painel frontal do carro. Trimmer TR1, burn back: consente a regulação do tempo de queimadura do fio impedindo a colagem no fim da soldadura.
  • Página 48 3.2 Painel comandos frontal WF115 XP Avançamento fio: consente o avançamento manual do fio, função activada com a portinhola do compartimen- to da bobina aberta (útil para fazer passar o fio ao longo da bain- ha da tocha durante as manobras de preparação). Com a portin- hola aberta o botão da tocha activa somente o fluxo do gás.
  • Página 49 3.3 Painel posterior Fig.4 1: conexão do gás 2: entrada cabo de sinal 3: entrada cabo de potência 4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS WF114 WF115 XP Potência motorredutor 40W (2 rolos) 120W (2 rolos) / (4 rolos opcional) Diâmetro fios tratáveis 0.8-1.0/1.2-1.6 fluxados 0.8-1.0/1.2-1.6 fluxados...
  • Página 50 NOTAS...
  • Página 51 De gebruiker dient er voor te zorgen dat deze volledig en in goede staat blijft. SELCO s.r.l. eigent zich het recht toe op elk ogenblik wijzigingen aan te brengen en dit zonder voorafgaandelijk enige verwittiging. De rechten op vertaling, op gehele of gedeeltelijke reproductie en aanpassingen om het even op welke wijze ( inbegrepen fotokopie, film en microfilm) zijn voorbehouden aan SELCO s.r.l.
  • Página 52 2.6.1 Inwerkingstelling WF114 / WF115 XP ........
  • Página 53 1 WAARSCHUWING 1.3 Voorzorgen tegen brand en explosie Lassen kan brand en/of explosie veroorzaken. Vooraleer met om het even welke bewerking te - Verwijder alle brandbare voorwerpen en ontvlambare beginnen dient men deze handleiding grondig producten uit de arbeidszone en de omgeving ervan. gelezen te hebben en er zeker van te zijn dat men - Installeer in de nabijheid van de werkzone een alles begrepen heeft.
  • Página 54 2.5 Aansluiting Controleer of de gleuf van de rol overeenkomt met de dia- De verrijdbare SELCO apparaten worden uitsluitend met meter van de draad die u wenst te gebruiken. laagspanning gevoed. Er wordt evenwel aangeraden de Draai de ring (G1) van de spoelhaspel en plaats de spoel.
  • Página 55 Bij gebrek aan dit onderhoud, vervalt de garantie en wordt in ieder geval de fabrikant van alle aansprakelijkheid ontheven. 3 PRESENTATIE WF 3.1 WF114 voorpaneel De trimmers TR1 en TR2 zijn toegankelijk door het voorpaneel van de kar te verwijderen.
  • Página 56 3.2 WF115 XP voorpaneel Vooruitgang van de draad: Hiermee kunt u de lasdraad met de hand toevoeren. Deze functie is geac- tiveerd met het deurtje van de spoelruimte open (nuttig om de draad tijdens de voorbereiding langs de mantel van de toorts te leiden).
  • Página 57 3.3 Paneel achterkant Fig.4 1: Gasaansluiting 2: ingang signaalkabel 3: ingang vermogenkabel 4 TECHNISCHE KENMERKEN WF114 WF115 XP Vermogen motorreductor 40W (2 rollen) 120W (2 rollen) / ((4 rollen optioneel)) Diameter bruikbaar draad 0.8-1.0/1.2-1.6 gevuld 0.8-1.0/1.2-1.6 gevuld Draadtoevoersnelheid 1.5-18 m/min.
  • Página 58 AANTEKENINGEN...
  • Página 59 Denna instruktionsbok är en integrerad del av enheten eller maskinen och ska medfölja den när den förflyttas eller säljs. Användaren ansvarar för att den hålls fullständig och i gott skick. SELCO s.r.l. förbehåller sig rätten att modifiera produkten när som helst utan föregående meddelande.
  • Página 60 2.6.1 Igångsättning WF114 / WF115 XP ........
  • Página 61 1 VARNING - Svetsa inte på eller i närheten av tryckutsatta behållare. - Använd inte maskinen till att avfrosta rör. Läs den här instruktionsboken ordentligt och se till att 1.4 IP-skyddsgrad du har förstått anvisningarna innan du börjar arbeta Höljets skyddsgrad i enlighet med EN 60529: med maskinen.
  • Página 62 Lås stödet (M1) i position och kontrollera att tråden är införd 2.6 Igångsättning i valsspåret. m) För in brännaren med manteln i mittuttaget (C1) och dra åt 2.6.1 Igångsättning WF114 / WF115 XP låsringen helt. 2.7 Tillbehör INNEHÅLL Uppgraderingssats drivna valsar WF114 07.01.504...
  • Página 63 3 BESKRIVNING AV WF TR1-trimmer, burn back: gör det möjligt att ställa in trådens 3.1 Främre kontrollpanel WF114 bränntid och förhindra att den fastnar efter svetsningen. Gör det möjligt att reglera längden på den del av tråden som befinner sig utanför brännaren.
  • Página 64 3.2 Främre kontrollpanel WF115 XP Trådmatning: för manuell trådmatning när luckan till utrymmet för rullen är öppen (används för att placera tråden längs brännarens mantel under förberedelserna). När luckan är öppen styr brännarknappen bara gasflödet. 3.2.1 Set-up För inställning av en rad tilläggsparametrar som ger en bättre och mer precis hantering av svetsanläggningen.
  • Página 65 3.3 Bakre kontrollpanel Fig.4 1: anslutning för gasledning 2: ingång för signalkabel 3: ingång för elkabel 4 TEKNISKA DATA WF114 WF115 XP Kuggväxelmotorns effekt 40W (2 valsar) 120W (2 valsar) / ((4 valsar tillval) Möjlig tråddiameter 0.8-1.0/1.2-1.6 rörtråd 0.8-1.0/1.2-1.6 rörtråd Trådmatningshastighet...
  • Página 66 ANTECKNINGAR...
  • Página 67 Denne vejledning er en integrerende del af enheden eller maskinen, og skal følge den ved flytning eller videresalg. Det er brugerens ansvar at holde vejledningen i hel og læsbar tilstand. SELCO s.r.l. forbeholder sig ret til at foretage ændringer når som helst uden forudgående varsel.
  • Página 68 2.6.1 Driftsigangsætning WF114 / WF115 XP ........
  • Página 69 1 ADVARSEL - Udfør aldrig svejsearbejde i atmosfære med støv eller eksplosionsfarlige gasser eller dampe. - Udfør aldrig svejsning oven over, eller i nærheden af Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man beholdere under tryk. have læst og forstået denne vejledning. - Anvend ikke apparatet til optøning af rør.
  • Página 70 Fig.1 Detaljer på den mobile vogn 2.5 Tilslutning a) Frakobl generatorens forsyning. De mobile enheder fra SELCO forsynes udelukkende med lav b) Åbn venstre sideafskærmning. spænding. Det tilrådes alligevel, at de grundlæggende c) Forbind signalkablet (1) til den relevante konnektor.
  • Página 71 Der opnås adgang til trimmer TR1 og TR2, ved at fjerne slædens 3 WF-PRÆSENTATION frontpanel. 3.1 Det frontale betjeningspanel WF114 Trimmer TR1, burn back: giver mulighed for at regulere trådens brændevarighed, hvorved tilklæbning ved svejsningens afslut- ning forebygges.
  • Página 72 3.2 Det frontale betjeningspanel WF115 XP Trådfremføring: giver mulighed for manuel fremføring af tråden, funktionen aktiveres hvis spolesædets låge åbnes (letter handlingerne når tråden skal føres langs brænder- beklædningen under de forberedende manøvrer. Når lågen er åben aktiverer brænderknappen udelukkende gasstrømmen. 3.2.1 Setup Giver mulighed for indstilling og regulering af en række ekstrapara- metre til en bedre og mere præcis administration af svejseanlægget.
  • Página 73 3.3 Bagpanel Fig.4 1: gastilslutning 2: signalkabelindgang 3: effektkabelindgang 4 TEKNISKE KARAKTERISTIKA WF114 WF115 XP Gearmotorens effekt 40W (2 ruller) 120W (2 ruller) / (4 ruller tilvalgsudstyr) Diameter på anvendelige tråde 0.8-1.0/1.2-1.6 væge 0.8-1.0/1.2-1.6 væge Trådfremføringshastighed 1.5-18 m/min. 1.5-18 m/min.
  • Página 74 BEMÆRKNINGER...
  • Página 75 Denne håndboken er en grunnleggende del av enheten eller maskinen og må følge med hver gang maskinen flyttes eller videreselges. Det er brukerens ansvar å se til at håndboken ikke ødelegges eller forsvinner. SELCO s.r.l. forbeholder seg retten til å foreta forandringer når som helst og uten forvarsel.
  • Página 76 3.1 WF114 frontpanel med kontroller ........
  • Página 77 1 ADVARSEL - Hvis de er åpne, må de tømmes og bli ordentlig rengjort og siden må sveiseoperasjonen bli utført med stor forsiktighet. - Sveis ikke hvis det er støv, gass eller eksplosive anger i luften. Før du begynner operasjonene, må du forsikre deg - Utfør ikke sveising på...
  • Página 78 - Vi rekommenderer deg å forsikre deg om at operatøren ikke samtidlig berør to sveisebrenner eller to elektrodholdertenger. - Beskytt anlegget mot regn og sol. 2.5 Kopling De bevegelige enhetene SELCO skal forsynes kun med lav Fig.1 Beskrivelse av den beveglige vognen spenning. Frakople strømforsyningen fra generatoren.
  • Página 79 Du får adgang til trimmerenhetene TR1 og TR2 ved å fjerne 3 PRESENTASJON WF panelet som befinner seg foran på vogna. 3.1 WF114 frontpanel med kontroller Trimmer TR1, burn back: permette la regolazione del tempo di bruciatura del filo impedendo l'incollamento a fine saldatura.
  • Página 80 3.2 WF115 XP frontpanel med kontroller Trådforsyning: for manuell trådforsyning. Funksjonen er aktivert med åpen spoldør (bra for å la tråden passere langs sveisebrennerens isolering under preparasjonsmanøvrene). åpen dør, aktiverer sveisebrennertasten bare gassflødet. 3.2.1 Innstilling Muliggjør innstilling og regulering av en serie ekstra parametrer for en bedre og mer eksakt håndtering av sveiseanlegget.
  • Página 81 3.3 Bakpanel Fig.4 1: gassfeste 2: signalkabelens inngang 3: strømkabelens inngang 4 TEKNISK BESKAFFENHET WF114 WF115 XP Motorredusererens effekt 40W (2 valser) 120W (2 valser) / (4 valser valgfri) Diameter av kabler som kan behandles 0.8-1.0/1.2-1.6 kjerne 0.8-1.0/1.2-1.6 kjerne Matehastighet for kabeln 1.5-18 m/min.
  • Página 82 BEMERK...
  • Página 83 SELCO s.r.l. pidättää oikeuden tehdä muutoksia ohjeeseen ilman eri ilmoitusta. Tätä käyttöohjetta ei saa kääntää vieraalle kielelle, muuttaa tai kopioida ilman SELCO s.r.l.:n antamaa kirjallista lupaa. Esitetty tieto on äärimmäisen tärkeää sekä välttämätöntä takuiden soveltamiselle. Valmistaja ei vastaa vahingoista, mikäli laitteen käyttäjä...
  • Página 84 2.6.1 Käyttöönasettelu WF114 / WF115 XP ........
  • Página 85 1 VAROITUS - Älä hitsaa paikoissa, joissa on räjähtävää tomua, kaasuja tai höyryjä. - Älä hitsaa paineistetussa säiliössä tai paineistetun säiliön Ennen työskentelyä laitteella, varmista että olet läheisyydessä. lukenut ja ymmärtänyt tämän käyttöohjeen sisällön. - Laitteistoa ei saa käyttää putkien sulattamiseen. Älä...
  • Página 86 (G2). Irrota hammaspyörämoottorin vetolaitteen tuki (M1) ujut- 2.6 Käyttöönotto taen langan pään kuidunohjaimen ohjausholkkiin ja ohjaten 2.6.1 Käyttöönasettelu WF114 / WF115 XP sen rullaan ja juottolampun liittimeen. Pysäytä paikoilleen vetolaitteen tuki (M1) tarkastaen, että lanka on mennyt rullien uurteisiin. m) Aseta juottolamppu, vaippa keskitettyyn liittimeen (C1) kiristäen ruuvin täysin kiinni.
  • Página 87 Trimmeri TR1, burn back: langan palamisaika voidaan säätää, jolloin estetään kiinnitarttuminen hitsauksen lopussa. Polttimen ulkopuolisen langan pituutta voidaan säätää. 3.1 WF114 etuohjauspaneeli Minimi 0.01 sek., Max 2 sek., Oletusarvo 0.02 sek. Trimmeri TR2, soft start: langansyöttönopeus voidaan säätää sytytystä edeltävissä vaiheissa.
  • Página 88 3.2 WF115 XP etuohjauspaneeli Langan eteneminen: tämän avulla voidaan suorittaa langan manuaalinen syöttö, toiminta käynnistetään kelanpidikelokero auki (näin lanka voidaan valmisteluvaiheessa kuljettaa polttimen vaippaa pitkin). Lokeron ollessa auki, poltti- men liipasin aktivoi vain kaasun virtauksen. 3.2.1 Set up Sen avulla voidaan suorittaa lisäparametrien asetus ja säätö hit- sauslaitteen käytön helpottamiseksi ja tarkentamiseksi.
  • Página 89 3.3 Takapaneeli Kuva 4 1: kaasuliitäntä 2: merkinantokaapelin syöttö 3: voimansiirtokaapelin syöttö 4 TEKNISET OMINAISUUDET WF114 WF115 XP Hammaspyörämoottorin jännite 40W (2-pyöräisellä) 120W (2-pyöräisellä) / (4-pyöräisellä valinnainen) Käytettävien lankojen halkaisija 0.8-1.0/1.2-1.6 liikkuva 0.8-1.0/1.2-1.6 liikkuva Langan etenemisnopeus 1.5-18 m/min. 1.5-18 m/min.
  • Página 90 HUOMAUTUKSET...
  • Página 91 Το παρόν εγχειρίδιο αποτελεί αναπόσπαστο τµήµα της µονάδας ή του µηχανήµατος και πρέπει να το συνοδεύει σε κάθε µετακίνηση ή µεταπώληση. Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για τη διατήρησή του σε καλή κατάσταση. Η SELCO s.r.l. διατηρεί το δικαίωµα να επιφέρει αλλαγές ανά πάσα στιγµή και χωρίς καµία προειδοποίηση.
  • Página 92 2.3 Τοποθέτηση φιαλών ..........................94 2.4 Εγκατάσταση συσκευής ........................... 94 2.5 Σύνδεση ..............................94 2.6 ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ........................... 94 2.6.1 Θέση σε λειτουργία WF114 / WF115 XP ....................94 2.7 Αξεσουάρ..............................95 2.8 Συντήρηση ..............................95 3 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ WF ..............................95 3.1 WF114 εµπρόσθιος...
  • Página 93 1 ΑΣΦΑΛΕΙΑ 1.3 Πρόληψη πυρκαγιών/εκρήξεων Η διαδικασία συγκόλλησης µπορεί να αποτελέσει αιτία Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε ενέργεια, πυρκαγιάς και/ή έκρηξης. βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και Αποµακρύνετε από τη ζώνη εργασίας και τη γύρω κατανοήσει το παρόν εγχειρίδιο. περιοχή τα εύφλεκτα ή καύσιµα υλικά και αντικείµενα. Μην...
  • Página 94 2.2 Τοποθέτηση γεννήτριας 2.6 ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τηρήστε τις ακόλουθες οδηγίες: 2.6.1 Θέση σε λειτουργία WF114 / WF115 XP - Εύκολη πρόσβαση στα χειριστήρια και στις συνδέσεις. - Μην εγκαθιστάτε τον εξοπλισµό σε χώρους µικρών διαστάσεων. - Μην τοποθετείτε ποτέ τη γεννήτρια σε επιφάνεια µε κλίση...
  • Página 95 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε περίπτωση που δεν γίνει η εν λόγω συντήρηση, παύει η ισχύς όλων των εγγυήσεων και πάντως ο κατασκευαστής δεν φέρει καµία ευθύνη. 3 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ WF 3.1 WF114 εµπρόσθιος πίνακας χειριστηρίων Τα trimmer TR1 και TR2 είναι προσβάσιµα αφαιρώντας τον εµπρόσθιο πίνακα του τροχειοφορέα.
  • Página 96 3.2 WF115 XP εµπρόσθιος πίνακας 2 χρόνους : Σε δύο χρόνους τα πάτηµα του κουµπιού αρχίζει τη ροή του αερίου, ενεργοποιεί χειριστηρίων το τέντωµα στο σύρµα και το προχωράει. Αφήνοντάς το, το αέριο, το τέντωµα και η προώθηση του σύρµατος σταµατούν. 4 χρόνους...
  • Página 97 Σφάλµα επικοινωνίας. Απουσία ρυθµίσεων ή απώλεια δεδοµένων. Εικ. 4 1 : Σύνδεση αερίου 2: είσοδος καλωδίου σήµατος 3: είσοδος καλωδίου ισχύος 4 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ WF114 WF115 XP Ισχύς ηλεκτρομειωτήρα 40W (2 ράουλα) 120W (2 ράουλα) (4 ράουλα προαιρετικά) Διάμετρος συρμάτων...
  • Página 98 ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ...
  • Página 99 Targa dati, Nominal data, Leistungschilder, Plaque donées, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi,...
  • Página 100 Significato targa dati del WF, Meaning of WF rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des WF, Signification de la plaque des données du groupe WF, Significado de la etiqueta de los datos del WF, Significado da placa de dados do WF, Betekenis gegevensplaatje van de WF, WF- märkplåten, Betydning af dataskiltet for WF, Beskrivelse av WF informasjonsskilt, WF:n kilven sisältö, ITALIANO ENGLISH...
  • Página 101 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, WF114...
  • Página 102 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, WF115 XP...
  • Página 103 Connettori, Connectors, Verbinderer, Connecteurs, Conectors, Conectores, Connectoren, Kontaktdon, Konnektorer, Skjøtemunstykken, Liittimet, WF114 WF115 XP...
  • Página 104 Trainafilo 2 rulli, Wire feed unit with 2 rollers, Drahtzugaggregat, 2 Rollen, Unité de traction du fil 2 rouleaux, Transportador de alambre 2 rollos, Guia fio 2 rolos, Draadtoevoereenheid 2 rollen, Trådmatningsenhet med 2 valsar, Trådfremførsel med 2 ruller, Kabeltrekker 2 valser, Vetolaitteelle 2 rullaa,...
  • Página 106 Traino 2-4 rulli, 2-4 roller feeder, Antrieb 2-4 Rollen, Traction 2-4 rouleaux, Arrastre 2-4 rollos, Suporte de arrastamento 2-4 rolos, Aandrijving 2-4 rollen, Trådmatningsenhet med 2-4 valsar, Drev 2-4 ruller, Trekkeenhet 2-4 valser, 2-4 rullan veto,...
  • Página 108 71.01.109 WF114 71.01.112 WF115 XP Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservede- ler, Varaosaluettelo,...
  • Página 110 Legenda simboli, Key to symbols, Legende der Symbole, Legende des Symboles, Leyenda de los símbolos, Legenda dos símbolos, Legenda symbolen, Teckenförklaring , Symbolforklaring, Symbolbeskrivelse, Luettelo symboleista, ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Alimentazione Power source Versorgung des Generators Alimentation du générateur Alimentación del generador del generatore power supply...
  • Página 111 SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35010 ONARA DI TOMBOLO (PADOVA) ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - http://www.selcoweld.com - E-mail:selco@selco.it SELCO 2 - Via Macello, 61 - 35013 CITTADELLA (PADOVA) ITALY Codice 91.04.016...

Este manual también es adecuado para:

Wf115 xp