Página 1
WV 60 plus Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59635370 (06/12)
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Deutsch Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, Sicherheitshinweise..DE . . . 1 durch Personen (einschließlich Kinder) Inbetriebnahme ... DE . . . 2 mit eingeschränkten physischen, sensori- Arbeit beenden / Gerät reinigen DE .
Página 4
Umweltschutz Gerät montieren Die Verpackungsmaterialien sind recy- Abbildung clebar. Bitte werfen Sie die Verpackun- Aufsatz mit Abziehlippen auf Saugkopf gen nicht in den Hausmüll, sondern führen aufstecken bis er hörbar einrastet. Sie diese einer Wiederverwertung zu. Sprühflasche und Wischaufsatz montie- Altgeräte enthalten wertvolle recycling- ren und mit Reinigungsmittel füllen fähige Materialien, die einer Verwer-...
Hüftgürtel der Tasche um die Hüfte legen Behälter während der Arbeit entleeren und Verschlüsse einrasten. Anschließend Ist der max. Füllstand (Markierung) des soweit verstellen dass bequemes Tragen Schmutzwassertanks erreicht, Tank bitte ent- sichergestellt ist. leeren. Während der Reinigung kann abwech- ...
Hilfe bei Störungen Technische Daten Sprühflasche sprüht nicht Schutzart IP X4 Volumen Schmutzwassertank 100 ml Reinigungsmittel auffüllen. Betriebszeit bei voller Akkula- Pumpenmechanismus in Sprühflasche ist dung defekt, Händler kontaktieren. Nennspannung Akku 3,6 V Gerät läuft nicht an Nennleistung Gerät Lade- / Betriebsanzeige prüfen: Ladezeit bei leerem Akku ...
Contents Safety instructions English This device is not intended for use by per- Safety instructions ..EN . . . 1 sons (including children) with reduced Start up ....EN .
appliances. Batteries and accumulators con- Attach the spray bottle and wiper attach- tain substances that must not enter the envi- ment and fill it with detergent ronment. Please dispose of your old Note: Please note that after first activation of appliances, batteries and accumulators using the spray head the transport look will be loos- appropriate collection systems.
Página 9
During the cleaning process, the basic ap- Emptying the reservoir during operation pliance and the spray bottle can be placed Once the max. fill level (mark) of the dirt water into the bag temporarily. reservoir is reached, please empty the tank. Cleaning with spray bottle and wiper at- ...
Troubleshooting Technical specifications Spray bottle does not spray Type of protection IP X4 Volume of dirt water reservoir 100 ml Refill detergent. Operating time with full charge 20 Pump mechanism in spray botte defec- tive, contact dealer. Nominal battery voltage 3,6 V Rated power of appliance Machine does not start...
Table des matières Consignes de sécurité Français Cet appareil n'est pas conçu pour être uti- Consignes de sécurité ..FR . . . 1 lisé par des personnes (y compris des en- Mise en service ... FR .
Protection de l’environnement Montage de l'appareil Les matériaux constitutifs de l’embal- Illustration lage sont recyclables. Ne pas jeter les Enfoncer l'extension avec lèvres exten- emballages dans les ordures ménagères, sibles sur la ventouse, jusqu'à ce qu'elle mais les remettre à un système de recyclage. s'encliquette de façon audible.
Página 13
Nettoyage sans bouteille de pulvérisation Commencer le travail Appliquer le détergent selon les indica- Manipulation de la poche de hanche tions du fabricant de la manière habituelle La poche de hanche est utilisée pour la conser- et décoller la saleté. vation des appareils de base ou de la bouteille ...
Ranger l’appareil Caractéristiques techniques Entreposer l’appareil dans des locaux Type de protection IP X4 secs. Volume réservoir d'eau sale 100 ml Durée de service avec charge Assistance en cas de panne d'accumulateur totale Tension nominale accumulateur 3,6 V La bouteille de pulvérisation ne pulvérise Puissance nominale de l'appareil 12 Temps de charge d'un accumu- ...
Indice Norme di sicurezza Italiano Questo apparecchio non è destinato Norme di sicurezza ... 1 all’uso da parte di persone (compresi Messa in funzione ..
18 Panno in microfibra Protezione dell’ambiente 19 Concentrato puliscivetro Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli 20 Marsupio, regolabile imballaggi non vanno gettati nei rifiuti Montare l'apparecchio domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta. Figura Gli apparecchi dismessi contengono Inserire sulla testa di aspirazione il sup- materiali riciclabili preziosi e vanno con- porto con tergivetro fino al suo aggancio.
Página 17
Iniziare a lavorare Interrompere i lavori Figura Uso del marsupio Posizionare l’apparecchio sulla base (po- Il marsupio serve per conservare l'apparec- sizione di parcheggio) e disattivarlo. chio base o il nebulizzatore durante la pulizia. Praticamente: Il marsupio è dotato di due fa- Svuotare il contenitore durante il lavoro scelle alle quali è...
Guida alla risoluzione dei guasti Dati tecnici Protezione IP X4 Il nebulizzatore non spruzza Volume serbatoio di acqua 100 ml Aggiungere il detergente sporca Meccanismo di pompaggio nel nebulizza- Tempo di funzionamento a cari- tore difettoso, contattare il rivenditore. ca massima L'apparecchio non si accende Tensione nominale accumulatore 3,6 V...
Inhoud Veiligheidsinstructies Nederlands Dit apparaat is niet geschikt om door per- Veiligheidsinstructies ..NL . . 1 sonen (inclusief kinderen) met beperkte Ingebruikneming ..NL .
Zorg voor het milieu Apparaat monteren Het verpakkingsmateriaal is herbruik- Afbeelding baar. Deponeer het verpakkingsmateri- Opzetstuk met aftreklippen op zuigkop aal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied steken tot het hoorbaar vastklikt. het aan voor hergebruik. Spuitfles en veegstuk monteren en vullen Oude apparaten bevatten waardevolle met reinigingsmiddel recycleerbare materialen die voor recy-...
Beginnen met het werk Werk onderbreken Afbeelding Hantering van de heupgordeltas Toestel op voet plaatsen (parkeerpositie) De heupgordeltas dient voor het opbergen van ba- en uitschakelen sisapparaat of spuitfles tijdens de reiniging. Praktisch: Aan de tas bevinden zich nog 2 Reservoir tijdens het werk leegmaken lussen waarin reinigingsdoeken kunnen wor- Wanneer het max.
Hulp bij storingen Technische gegevens Spuitfles spuit niet Beveiligingsklasse IP X4 Volume vuilwaterreservoir 100 ml Reinigingsmiddel vullen. Bedrijfstijd bij volle acculading 20 Pompmechanisme in spuitfles is defect, contact opnemen met de handelaar. Nominale spanning accu 3,6 V Nominaal vermogen toestel Apparaat start niet Laadtijd bij lege accu Ladings- / bedrijfsindicatie controleren:...
Índice de contenidos Indicaciones de seguridad Español Este aparato no es apto para ser operado Indicaciones de seguridad. . . ES . . 1 por personas (incl. niños) con capacida- Puesta en marcha ..ES .
18 Almohadilla de limpieza de microfibra Protección del medio ambiente 19 Concentrado de limpiaventanas Los materiales de embalaje son recicla- 20 Riñonera, ancho ajustable bles. Por favor, no tire el embalaje a la Montar aparato basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su re- Figura ciclaje o recuperación.
Comenzar con el trabajo Interrumpir el trabajo Figura Manejo de la riñonera Colocar el aparato en la base de apoyo La riñonera sirve para guardar el aparato (posición de estacionamiento) y desco- base o el pulverizador durante la limpieza. nectar.
Ayuda en caso de avería Datos técnicos Categoria de protección IP X4 La botella pulverizadora no rocía Volumen del depósito de agua 100 ml Llenar de detergente. sucia Mecanismo de bombeo de la botella pul- Tiempo de servicio con la bate- verizadora defectuoso, contactar distri- ría totalmente cargada buidor.
Índice Avisos de segurança Português Este aparelho não foi concebido para ser Avisos de segurança ..PT . . . 1 utilizado por pessoas (incluindo crianças) Colocação em funcionamento PT . . . 2 com capacidades físicas, sensoriais e Terminar o trabalho / limpar o psíquicas reduzidas ou por pessoas com...
Avisos para o transporte 15 Alavanca de pulverização A bateria acumuladora foi verificada, em 16 Adaptador de esfregar conformidade com as prescrições especí- 17 Anel de fixação ficas em vigor referentes ao transporte in- 18 Pad de microfibra ternacional, e pode ser transportada/ 19 Concentrado limpa-vidros enviada.
Página 29
Futuros procedimentos de acordo com o Iniciar o trabalho ponto "Limpeza com garrafa pulverizado- ra e adaptador de esfregar", figura Manuseamento da bolsa de cinta A bolsa de cinta destina-se ao armazenamen- Interromper trabalho to do aparelho base ou da garrafa pulveriza- Figura dora durante a limpeza.
Ajuda em caso de avarias Dados técnicos Tipo de protecção IP X4 Garrafa pulverizadora não pulveriza Volume do depósito de água 100 ml Encher detergente. suja Mecanismo da bomba na garrafa pulveri- Tempo de operação com a ba- zadora está...
Página 31
Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger Dansk Dette apparat er ikke beregnet til brug af Sikkerhedsanvisninger ..DA . . . 1 personer (inklusive børn) med indskræn- Ibrugtagning ... . . DA .
Miljøbeskyttelse Montere maskinen Emballagen kan genbruges. Smid ikke Figur emballagen ud sammen med det almin- Sæt komponenten med aftrækningslæber delige husholdningsaffald, men aflever den til på indtil den går i hak. genbrug. Monter sprøjteflasken med viskekompo- Udtjente apparater indeholder værdiful- nenten og fyld den med rensemiddel de materialer, der kan og bør afleveres Bemærk: Bemærk venligst, at transportsik-...
Starte med arbejdet Afbryde arbejdet Figur Håndtering af hoftetasken Sæt maskinen på foden (parkeringspositi- Hoftetasken er beregnet til opbevaring af ba- on) og sluk den. sisenheden eller sprøjteflasken under rengø- ringen. Tømme beholderen under arbejdet Praktisk: Tasken har desuden 2 stropper som Hvis snavsevandstankens max.
Hjælp ved fejl Tekniske data Sprøjteflasken sprøjter ikke Kapslingsklasse IP X4 Volumen snavsevandstank 100 ml Rensemiddel fyldes på. Driftstid ved fuldt batteri Flaskens pumpemekanisme er defekt, kontakt forhandleren. Nominel spænding batteri 3,6 V Nominel kapacitet maskine Maskinen starter ikke Opladningstid ved tom akku Kontroller oplade-/driftsindikatoren: Opladeapparatets udgangs-...
Página 35
Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger Norsk Dette apparatet er ikke egnet for bruk av Sikkerhetsanvisninger ..NO . . . 1 personer (inkludert barn) med reduserte Igangsetting....NO .
Página 36
Miljøvern Montere apparat Materialet i emballasjen kan resirkule- Figur res. Ikke kast emballasjen i hushold- Sett holder med avstrykere på sugehodet, ningsavfallet, men lever den inn til du skal høre den går i lås. resirkulering. Sprayflaske og viskerpåsats monteres og Gamle apparater inneholder verdifulle fylles med rengjøringsmiddel materialer som kan resirkuleres.
Página 37
Arbeidsstart Tøm beholderen under arbeidet Når den maksimale fyllingsgraden (marke- Håndtering av hoftebelteveske ring) av bruktvannstanken er nådd, må tanken Hoftebelteveske brukes for oppbevaring av tømmes. basisapparatet eller sprayflaske under vas- Slå av maskinen. kingen. Figur Praktisk: På vesken er det 2 sløyfer til, i de ...
Página 38
Feilretting Tekniske data Sprayflasken spruter ikke Beskyttelsestype IP X4 Volum bruktvannstank 100 ml Fyll rengjøringsmiddel. Driftstid ved fullt ladet batteri Pumpemekanismen i sprayflasken er de- fekt, ta kontakt med forhandleren. Nominell spenning batteri 3,6 V Nominell effekt apparat Apparatet starter ikke Ladetid ved tomt batteri Kontroller lade- / driftsindikatoren:...
Página 39
Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar Svenska Denna apparat är ej avsedd att användas Säkerhetsanvisningar ..SV . . . 1 av personer (även barn) med begränsad Idrifttagande ... . . SV .
Página 40
Miljöskydd Montera maskin Emballagematerialen kan återvinnas. Bild Kasta inte emballaget i hushållssopor- Trä på munstycket med sugläppar på sug- na utan för dem till återvinning. huvudet tills den hörbart hakar fast. Kasserade apparater innehåller åter- Montera sprutflaska och torktillsatsen vinningsbart material som bör gå...
Página 41
Påbörja arbetet Tömma behållaren under arbetet Om den maximala nivån på smutsvattnet är Hantering av bältesväskan nådd (markeing), töm tanken. Bältesväskan är till för att förvara basenheten Stäng av aggregatet. eller sprutflaskan under rengöringsarbetet. Bild Praktiskt: På väskan finns ytterligare två häl- ...
Åtgärder vid störningar Tekniska data Sprutflaskan sprutar ej Skydd IP X4 Volym smutsvattentank 100 ml Fylla på rengöringsmedel. Arbetstid med full batteriladd- Pumpmekanismen i sprutflaskan är de- ning fekt, kontakta handlaren. Märkspänning batteri 3,6 V Apparaten startar inte Nominell effekt apparat Kontrollera laddnings- / driftslampan: Laddtid vid tomt batteri...
Página 43
Sisällysluettelo Turvaohjeet Suomi Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten hen- Turvaohjeet ....1 kilöiden (lapset mukaan lukien) käytettä- Käyttöönotto ....
Página 44
Ympäristönsuojelu Laitteen asennus Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Kuva Älä käsittelee pakkauksia kotitalousjät- Pistä pyyhinhuulilla varustettu suulake teenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätyk- niin syvälle imupäähän, että se napsahtaa seen. kuuluvasti lukitukseen. Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita Suihkutuspullon ja pyyhkimissuulakkeen kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi paikalleen asettaminen ja täyttö...
Página 45
Puhdistustyön aloitus Työskentelyn keskeyttäminen Kuva Lantiovyö-taskun käyttäminen Aseta laite jalustalle (parkkeerauspaikka) Lantiovyö-taskua käytetään peruslaitteen tai ja kytke pois päältä. suihkutuspullon säilyttämiseen puhdistami- sen aikana. Säiliön tyhjennys puhdistustyön aikana Kätevää: Taskussa on vielä 2 lenkkiä, joihin Kun likavesisäiliön maks. täyttömäärä (mer- voi kiinnittää...
Häiriöapu Tekniset tiedot Suihkutuspullo ei suihkuta Suojatyyppi IP X4 Likavesisäiliön tilavuus 100 ml Täytä säiliö puhdistusaineella. Käyttöaika täydellä akkulatauk- Suihkutuspullon pumppumekanismi on sella rikki, ota yhteys laitteen myyjään. Akun nimellisjännite 3,6 V Laite ei käynnisty Laitteen nimellisteho Katso lataus- / käyttönäyttöä: Tyhjän akun latausaika ...
Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμο- Υποδείξεις ασφαλείας ..EL . . . 1 ποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομέ- Ενεργοποίηση ... . EL .
Página 48
17 Δακτύλιος στερέωσης Προστασία περιβάλλοντος 18 Σφουγγάρι από μικροϊνες Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώ 19 Συμπύκνωμα καθαρισμού τζαμιών σιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία στα οι- 20 Θήκη με ζώνη για τη μέση, με ρυθμιζόμε- κιακά απορρίμματα, αλλά παραδώστε την νο φάρδος προς...
Página 49
Υπόδειξη: Οι επιφάνειες με δύσκολη Φόρτιση του συσσωρευτή πρόσβαση μπορούν να καθαριστούν Εικόνα τόσο διαγώνια όσο και από πάνω (περιο- Συνδέστε το φορτιστή με μια κατάλληλη ρισμένη ποσότητα). πρίζα. Υποδείξεις: Βάλτε το φις του καλωδίου φόρτισης στο Σε περίπτωση χαμηλής τάσης στο συσσωρευ- πίσω...
Πέρας εργασιών / καθαρισμός Λωρίδες κατά τον καθαρισμό συσκευής Καθαρίστε το αφαιρούμενο χείλος. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Γυρίστε ανάποδα το φθαρμένο αφαι ρούμενο χείλος: Εικόνα Κατ΄ αρχήν απασφαλίστε το εξάρτημα Τραβήξτε από το πλάι το αφαιρούμενο λα αφαιρούμενου...
Página 51
Τεχνικά χαρακτηριστικά Απόσυρση παλιάς συσκευής και συσσωρευτή Είδος προστασίας IP X4 Η συσκευή αυτή περιέχει ενσωματωμένο Χωρητικότητα δεξαμενής βρώ- 100 ml συσσωρευτή, ο οποίος πρέπει να αφαιρείται μικου νερού από τη συσκευή πριν τη διάθεση στο σύστημα Διάρκεια λειτουργίας με πλή- απόρριψης...
İçindekiler Güvenlik uyarıları Türkçe Bu cihaz, güvenlikleri için yetkili bir kişi ta- Güvenlik uyarıları ..TR . . . 1 rafından gözetim altında tutulmadıkları ya İşletime alma ... . . TR .
Página 53
Çevre koruma Cihazın takılması Ambalaj malzemeleri geri dönüş-türüle- Şekil bilir. Ambalaj malzemelerini evinizin çö- Çekme dudaklı adaptörü, duyulur şekilde püne atmak yerine lütfen tekrar kullan kilitlenene kadar süpürme kafasına takın. labilecekleri yerlere gönderin. Püskürtme şişesi ve silme adaptörünü Eski cihazlarda, yeniden değerlendirme takın ve temizlik maddesiyle doldurun işlemine tabi tutulması...
Página 54
Çalışmaya Başlama Çalışma sırasında haznenin boşaltılması Pis su tankının maksimum dolum seviyesine Kalça kayışlı çantanın kullanılması (işaret) ulaşınca, lütfen tankı boşaltın. Kalça kayışlı çanta, temizlik sırasında ana ci- Cihazı kapatın. haz veya püskürtme şişesinin saklanması için Şekil kullanılır. Pis su tankının kapağını...
Arızalarda yardım Teknik Bilgiler Püskürtme şişesi püskürtmüyor Koruma şekli IP X4 Pis su tankının hacmi 100 ml Temizlik maddesini doldurun. Akü tam şarjlıyken çalışma sü- Püskürtme şişesindeki pompa mekaniz- resi ması arızalı, yetkili satıcıyla temas kurun. Akünün nominal gerilimi 3,6 V Cihaz çalışmıyor Cihazın nominal gücü...
Página 56
Оглавление Указания по технике безопасности Это устройство не предназначено для Указания по технике безопасно- использования людьми (в том числе и сти ..... RU .
Указания по транспортировке 10 Всасывающая головка Аккумулятор проверен в соответствии 11 Разблокировка, всасывающая головка с предписаниями по международным 12 Насадка со щетками, широкая перевозкам и может быть транспорти 13 Разблокировка, насадка рован/отправлен. 14 Баллон распылителя Защита окружающей среды 15 Распылительная ручка 16 Насадка...
Página 58
Указания: Зарядить аккумулятор При разрядке аккумулятора индикатор Рисунок зарядки / режима работы начинает мед- Зарядное устройство подключить к со- ленно мигать, и через некоторое время ответствующей требованиям розетке. прибор выключается. В этом случае за- На задней стенке прибора вставьте ште- рядите...
Окончание работы / очистка прибора Помощь в случае неполадок Выключите прибор. Баллон распылителя не работает Рисунок Залейте моющее средство. Сначала отсоедините насадку со щет- ками и снимите с всасывающей голо- Насосный механизм в баллоне неис вки, после этого отсоедините и правен, обратитесь...
Página 60
Технические данные Утилизация отслужившего устройства и аккумулятора Тип защиты IP X4 Данный прибор оснащен встроенным акку Объем резервуара для гряз- 100 мл мулятором, который следует вынуть перед ной воды утилизацией отслужившего прибора. Время работы при полной за- Вынуть и утилизировать аккумулятор рядке...
Tartalomjegyzék Biztonsági tanácsok Magyar Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy Biztonsági tanácsok ..HU . . . 1 olyan korlátozott fizikai, érzékelő vagy Üzembevétel ... . . HU .
Környezetvédelem A készülék összeszerelése A csomagolóanyagok újrahasznosítha- Ábra tók. Ne dobja a csomagolóanyagokat a Helyezze fel a lehúzóéllel ellátott rátétet, háztartási szemétbe, hanem gondoskodjék amíg hallhatóan bekattan. azok újrahasznosításról. Szerelje fel a permetező palackot és a A használt készülékek értékes újrahaszno- törlő...
Página 63
A munka megkezdése A munka megszakítása Ábra Az övtáska kezelése A készüléket helyezze a talpazati állvány- Az övtáska az alapkészülék vagy a permete- ra (parkoló állás) és kapcsolja ki. ző palack tisztítás alatti tárolására szolgál. Praktikus: A táskán 2 karika is található, A tartály kiürítése munka közben ezekbe tisztítókendőket lehet behelyezni.
Segítség üzemzavar esetén Műszaki adatok A permetező palack nem szór Védelmi fokozat IP X4 Szennyvíztartály űrtartalma 100 ml Tisztítószer feltöltése. Üzemidő teljes akkufeltöltés A szivattyú mechanizmus a permetező esetén palackban meghibásodott, vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel. Akku névleges feszültsége 3,6 V Készülék névleges teljesítménye 12 A készülék nem indul...
Obsah Bezpečnostní pokyny eština Toto zařízení není určeno k tomu, aby je Bezpečnostní pokyny ..CS . . . 1 používaly osoby (včetně dětí) s omezený- Uvedení přístroje do provozu CS . . . 2 mi fyzickými, smyslovými nebo duševními Ukončení...
Ochrana životního prostředí Montáž zařízení Obalové materiály jsou recyklovatelné. ilustrace Obal nezahazujte do domácího odpa- Nástavec se stěrkami nasaďte na sací du, nýbrž jej odevzdejte k opětovnému zužit- hlavu tak, že uslyšíte zaklapnutí. kování. Namontujte postřikovací láhev a stírací Přístroj je vyroben z hodnotných nástavec a naplňte čisticím prostředkem recyklovatelných materiálů, které...
Začněte s prací Přerušení práce ilustrace Použití kapsy na opasku Zařízení odstavte na stojan (parkovací Kapsa na opasku se používá k upevnění zá- poloha) a vypněte. kladních nástrojů nebo stříkací láhve během čištění. Během práce vyprázdněte nádobu Praktická: Na kapse jsou navíc upevněny 2 Jakmile se dosáhne maximální...
Pomoc při poruchách Technické údaje Postřikovací láhev nepostřikuje Ochrana IP X4 Objem zásobníku na znečiště- 100 ml Doplňte čistidlo. nou vodu. Čerpací mechanismus v postřikovací Provozní doba při plně nabitém láhvi je vadný, obraťte se na dodavatele. akumulátoru Zařízení...
Vsebinsko kazalo Varnostna navodila Slovenšina Ta naprava ni namenjena uporabi s strani Varnostna navodila ..SL . . . 1 oseb (vključno z otroci) z omejenimi fizič- Zagon ....SL .
Página 70
Varstvo okolja Montiranje naprave Embalažo je mogoče reciklirati. Prosi- Slika mo, da embalaže ne odlagate med go- Nastavek z brisalci nataknite na sesalno spodinjski odpad, pač pa jo oddajte v glavo, dokler se slišno ne zaskoči. ponovno predelavo. Montiranje pršilne steklenice in nastavka za Stare naprave vsebujejo dragocene re- brisanje in polnjenje s čistilnim sredstvom ciklirne materiale, ki jih je treba odvajati...
Página 71
Začetek dela Prekinitev dela Slika Ravnanje s pasno torbico Napravo odložite na nogice (parkirni polo- Pasna torbica je namenjena shranjevanju žaj) in izklopite. osnovne naprave ali pršilne steklenice med čiščenjem. Praznjenje zbiralnika med delom Praktična: Na torbici sta še dve zanki, v kate- Ko je dosežen maksimalen nivo polnjenja re ji mogoče pripeti čistilne krpe.
Pomoč pri motnjah Tehnični podatki Vrsta zaščite IP X4 Pršilna steklenica ne razpršuje Prostornina rezervoarja za 100 ml Napolnite čistilo. umazano vodo Črpalni mehanizem v pršilni steklenici je Obratovalni čas pri polni aku- okvarjen, kontaktirajte trgovca. mulatorski bateriji Naprava se ne zažene Nazivna napetost akumulator- 3,6 V...
Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa Polski Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone Wskazówki bezpieczeństwa . PL . . . 1 do użytku przez osoby (włącznie z dziećmi) z Uruchomienie ... . PL .
Ochrona środowiska Montaż urządzenia Materiały użyte do opakowania nadają Rysunek się do recyklingu. Opakowania nie nale- Nałożyć nakładkę ze ściągaczem na gło- ży wrzucać do zwykłych pojemników na śmie- wicę ssącą aż się w słyszalny sposób za- ci, lecz do pojemników na surowce wtórne. trzaśnie.
Rozpoczęcie pracy Przerwanie pracy Rysunek Obsługa torby biodrowej Odstawić urządzenie na nóżkę (pozycja Torba biodrowa służy do przechowywania parkowania) i wyłączyć. podstawowego sprzętu lub butli natryskowej w czasie czyszczenia. Opróżnianie zbiornika podczas pracy Praktyczne: Przy torbie istnieją jeszcze 2 Gdy osiągnięto maks.
Usuwanie usterek Dane techniczne Stopień ochrony IP X4 Butla natryskowa nie działa Pojemność zbiornika brudnej wody 100 ml Wlać środek czyszczący. Czas pracy przy naładowanym Mechanizm pompki w butli natryskowej akumulatorze jest uszkodzony, skontaktować się ze Napięcie znamionowe akumu- 3,6 V sprzedawcą.
Página 77
Cuprins Măsuri de siguranţă Românete Acest aparat nu este destinat pentru a fi Măsuri de siguranţă ..RO . . . 1 utilizat de către persoane (inclusiv copii) Punerea în funcţiune ..RO .
18 Tampon pentru şters din microfibră Protecţia mediului înconjurător 19 Concentrat de soluţie de curăţat geamuri Materialele de ambalare sunt reciclabi- 20 Borsetă cu centură reglabilă le. Ambalajele nu trebuie aruncate în Montarea aparatului gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de colectare şi revalorificare a deşeurilor.
Alte moduri de procedare „Curăţare cu fla- Începerea lucrului con de pulverizare şi dispozitiv de şterge- re“, Figură Manipularea borsetei Borseta serveşte la păstrarea aparatului de Întreruperea lucrului bază sau a falconului de pulverizare în timpul Figura curăţării. Aşezaţi aparatul pe piciorul de sprijin (po- Soluţie practică: borseta este prevăzută...
Depozitarea aparatului Date tehnice Depozitaţi aparatul în poziţie verticală şi în Protecţie IP X4 spaţii uscate. Volum rezervor de apă uzată 100 ml Remedierea defecţiunilor Timp de utilizare cu acumulator complet încărcat Flaconul de pulverizare nu pulverizează Tensiune nominală acumulator 3,6 V ...
Obsah Bezpečnostné pokyny Slovenina Toto zariadenie nie je určené na to, aby Bezpečnostné pokyny ..SK . . . 1 ho používali osoby (vrátane detí) s obme- Uvedenie do prevádzky ..SK .
Página 82
Ochrana životného prostredia Montáž zariadenia Obalové materiály sú recyklovateľné. Obrázok Obalové materiály láskavo nevyhadzuj- Nadstavec s odťahovacími čeľusťami na- te do komunálneho odpadu, ale odovzdajte súvajte na vysávaciu hlavicu, kým hlasne ich do zberne druhotných surovín. nezaklapne. Vyradené prístroje obsahujú hodnotné Namontujte striekaciu fľašu a umývací...
Página 83
Začiatok práce Prerušenie práce Obrázok Manipulácia s opaskom s ľadvinkou Prístroj postavte na nohu stojana (parko- Opasok s ľadvinkou slúži na úschovu základ- vacia poloha) a vypnite ho. ného prístroja alebo striekacej fľaše počas čistenia. Vyprázdnenie nádoby počas práce Praktické: Na taške sa nachádzajú...
Pomoc pri poruchách Technické údaje Striekacia fľaša nestrieka Druh krytia IP X4 Objem nádrže na znečistenú 100 ml Doplňte čistiaci prostriedok. vodu Čerpací mechanizmus v striekacej fľaši je Doba prevádzky pri plnom nabi- chybný, skontaktujte sa s predajcom. tí...
Pregled sadržaja Sigurnosni napuci Hrvatski Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju Sigurnosni napuci ..HR . . . 1 osobe (uključujući i djecu) sa smanjenim Stavljanje u pogon..HR .
Zaštita okoliša Montaža uređaja Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Slika Molimo Vas da ambalažu ne odlažete u Nastavak s brisačem nataknite na usisnu kućne otpatke, već ih predajte kao sekundar- glavu tako da čujno dosjedne. ne sirovine. Montirajte bočicu za raspršivanje i Stari uređaji sadrže vrijedne tvari koje nastavak za brisanje pa dodajte sredstvo se mogu reciklirati i zato ih treba sabira-...
Página 87
Početak rada Prekid rada Slika Rukovanje pojasnom torbicom Uređaj odložite tako da stoji na stopi (po- Pojasna torbica služi za čuvanje osnovnog ložaj za odlaganje) i isključite. uređaja ili bočice za raspršivanje tijekom či- šćenja. Pražnjenje spremnika tijekom rada Praktično: Na torbici postoje i dvije omče na Ako je prljava voda u spremniku dosegla koje se mogu pričvrstiti krpe za brisanje.
Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Bočica za raspršivanje ne prska Zaštita IP X4 Volumen spremnika prljave 100 ml Ulijte deterdžent. vode Pumpni mehanizam u bočici za raspršiva- Vrijeme rada s punom bateri- nje je u kvaru, obratite se svom prodava- ču.
Pregled sadržaja Sigurnosne napomene Srpski Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju Sigurnosne napomene ..SR . . . 1 osobe (uključujući i decu) sa smanjenim Stavljanje u pogon..SR .
Página 90
Zaštita životne sredine Montaža uređaja Ambalaža se može ponovo preraditi. Slika Molimo Vas da ambalažu ne bacate u Nastavak sa brisačem nataknite na kućne otpatke nego da je dostavite na usisnu glavu tako da čujno dosedne. odgovarajuća mesta za ponovnu preradu. Montirajte bočicu za prskanje i nastavak Stari uređaji sadrže vredne materijale za brisanje pa dodajte deterdžent...
Página 91
Početak rada Prekid rada Slika Rukovanje pojasnom torbicom Uređaj odložite tako da stoji na nogaru U pojasnoj torbici se tokom čišćenja mogu (položaj za odlaganje) i isključite. držati osnovni uređaj ili bočica za raspršivanje. Pražnjenje posuda tokom rada Praktično: Na torbici postoje i dve omče o Ako je prljava voda u rezervoaru dostigla koje se mogu zakačiti krpe za brisanje.
Página 92
Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Bočica za prskanje ne prska Stepen zaštite IP X4 Zapremina rezervoara prljave 100 ml Sipajte deterdžent. vode Pumpni mehanizam u bočici za prskanje Vreme rada sa punom je u kvaru, obratite se svom prodavcu. baterijom Uređaj se ne pokreće Nominalni napon baterije...
Página 93
Съдържание Указания за безопасност Този уред не е предназначен за упо- Указания за безопасност. . . BG . . . 1 треба от лица (включително деца) с Пускане в експлоатация . . . BG . . . 2 ограничени психически, сензорни и ум- Приключване...
Указания за транспорта 12 Приставка с изсмукващи фаски, широки Батерията трябва да се провери съ- 13 Деблокиране, приставка гласно валидните разпоредби за меж- 14 Аерозолна бутилка дународен транспорт и може да бъде 15 Лост за впръскване транспортирана / изпращана. 16 Наставка...
Página 95
Указание: Трудно достъпните повърх- Заредете батерията ности могат да бъдат изсмукани както Фигура напречно, така и над главата (ограни- Зарядното устройство да се постави в чено количество). отговарящ на изискванията контакт. Забележки: Щепсела на кабела за зареждане свър- При...
Приключване на работа / Почистване Помощ при неизправности на уреда Аерозолната бутилка не пръска Изключете уреда. Долейте почистващ препарат. Фигура Първо деблокирайте наставката с из- Изпомпващият механизъм в аерозол смукващите фаски и я свалете от всму- ната...
Елементи от специалната Отстраняване на стари уреди и окомплектовка батерии като отпадъци Концентрат за почистване на прозорци Този уред съдържа вградена батерия, (4 x 20 мл) моля демонтирайте я преди да отстраните № за поръчка: 6.295-302.0 стария уред като отпадък. Микрофазерна...
Sisukord Ohutusalased märkused Eesti Masinat ei tohi kasutada isikud (sh lapsed), Ohutusalased märkused ..ET . . . 1 kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed Kasutuselevõtt ... . ET .
Keskkonnakaitse Seadme paigaldamine Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Joonis Palun ärge visake pakendeid majapida- Torgake puhastushuultega otsak imipea- misprahi hulka, vaid suunake need taaskasu- le, kuni see kinnitub kuuldavalt kohale. tusse. Paigaldage piserduspudel ja Vanad seadmed sisaldavad taaskasu- pühkimisotsak ning täitke tatavaid materjale, mis tuleks suunata puhastusainega taaskasutusse.
Página 100
Töö alustamine Paagi tühjendamine töö käigus Kui musta vee paagi maksimaalne täituvus Puusavöö koti käsitsemine (markeering) on saavutatud, tuleb paak tüh- Puusavöö kotti kasutatakse põhiseadme või jendada. piserduspudeli hoidmiseks puhastamise ajal. Lülitage seade välja. Praktiline: Kotil on 2 aasa, millesse võib kin- Joonis nitada puhastuslapid.
Abi häirete korral Tehnilised andmed Piserduspudel ei piserda Kaitse liik IP X4 Musta vee paagi maht 100 ml Lisage puhastusvahendit. Tööaeg täis aku korral Piserduspudeli pumbamehhanism on de- fektne, võtke ühendust edasimüüjaga. Aku nimipinge 3,6 V Seadme nimivõimsus Seade ei käivitu Laadimisaeg tühja aku korral Laadimis- / töönäidu kontrollimine:...
Satura rādītājs Drošības norādījumi Latviešu Šī ierīce nav paredzēta tam, lai to lietotu Drošības norādījumi ..1 personas (tai skaitā bērni) ar ierobežotām Ekspluatācijas sākums ..
Página 103
Vides aizsardzība Aparāta montāža Iepakojuma materiālus ir iespējams at- Attēls kārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizmetiet ie- Uzlieciet uzgali ar mazgāšanas mēlītēm pakojumu kopā ar mājsaimniecības uz sūkšanas galviņas tā, lai tas dzirdami atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, kur nofiksētos. tiek veikta atkritumu otrreizējā...
Página 104
Darba uzsākšana Darbu pārtraukšana Attēls Somas ar gurnu jostu lietošana Novietojiet aparātu uz kājas (stāvēšanas Soma ar gurnu jostu paredzēta pamatierīces vai pozīcija) un izslēdziet. aerosola pudelītes turēšanai tīrīšanas laikā. Praktiska: pie somas ir vēl 2 cilpas, kurās var Tvertnes iztukšošana darba laikā...
Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Tehniskie dati Aerosola pudelīte nesmidzina Aizsardzība IP X4 Netīrā ūdens tvertnes tilpums 100 ml Uzpildīt tīrīšanas līdzekli. Darbības laiks, ja ir pilnībā uzlā- Bojāts sūkņa mehānisms aerosola pudelī- dēts akumulators tē, sazinieties ar tirgotāju. Akumulatora nominālais sprie- 3,6 V Aparāts neieslēdzas...
Turinys Saugos reikalavimai Lietuviškai Šis prietaisas nepritaikytas naudoti asme- Saugos reikalavimai ..1 nims (taip pat vaikams) su fizine, sensori- Naudojimo pradžia ..
Aplinkos apsauga Prietaiso montavimas Pakuotės medžiagos gali būti perdirba- Paveikslas mos. Neišmeskite pakuočių kartu su Stumkite antgalį su nubrauktuvu ant siurbimo buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas per- galvutės, kol išgirsite, kad užsifiksavo. dirbimui. Sumontuokite purkštuvą ir plaunamąjį Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertingų, antgalį...
Página 108
Darbo pradžia Darbo nutraukimas Paveikslas Diržo su rankine naudojimas Prietaisą pastatykite ant kojelės ir išjunki- Diržas su rankine yra skirtas pagrindiniam prietaisui ir purkštuvui laikyti valymo metu. Praktiška: prie rankinės dar yra 2 kilpos, prie Talpyklos ištuštinimas dirbant kurių galima prisegti valymo šluostes. Reko- Pasiekę...
Pagalba gedimų atveju Techniniai duomenys Purkštuvas nepurškia Saugiklio rūšis IP X4 Užteršto vandens bako talpa 100 ml Pripildykite valymo priemonių. Darbo trukmė su visiškai įkrau- Sugedusi purkštuvo pompa, kreipkitės į ta baterija pardavėją. Akumuliatoriaus nominalioji 3,6 V Prietaisas neįsijungia įtampa Patikrinkite įkrovos lygio / darbo režimo indi- Prietaiso nominalioji galia...
Зміст Правила безпеки Цей пристрій не призначено для Правила безпеки ..UK . . . 1 використання людьми (у тому числі й Введення в експлуатацію . . UK . . . 2 дітей) з...
Página 111
Вказівки щодо транспортування 11 Розблокування, головка всмоктування Акумулятор перевірений відповідно до 12 Насадка зі щітками, широка приписань з міжнародних перевезень 13 Розблокування, насадка та може бути транспортований/ 14 Балон розпилювача відправлений. 15 Розпилювальна ручка Захист навколишнього середовища 16 Насадка для протирання 17 Фіксуюче...
Página 112
Примітка: Важкодоступні поверхні Зарядка акумулятора можна чистити як в поперечному Малюнок напрямку, так і догори дном (обмежена Під'єднайте зарядний пристрій до кількість). відповідної розетки. Примітка: Вставте штекерний роз'єм від При розрядці акумулятора індикатор зарядного кабелю в задню стінку зарядки...
Página 113
Закінчення роботи / очищення Допомога у випадку неполадок приладу Балон розпилювача не розпиляє Виключіть пристрій. Залийте миючий засіб. Малюнок Спочатку від'єднайте насадку зі Насосний механізм у балоні щітками та зніміть зі всмоктувальної несправний, зверніться то голівки, після цього від'єднайте та торговельної...
Página 114
Технічні характеристики Утилізація відпрацьованого пристрою та акумулятора Ступінь захисту IP X4 Цей пристрій оснащений вбудованим Обсяг резервуара для 100 мл акумулятором, який слід вийняти перед брудної води утилізацією відпрацьованого пристрою. Час роботи при повній Вийняти та утилізувати акумулятор зарядці акумулятора ...
Página 116
F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark...