Página 1
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (GR) ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ (RU) INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO (PT) INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGV(SE) INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE (RO) واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ت (AR) ﺷﺎدا إر FEKA VS GRINDER...
Página 2
ITALIANO Pag. ENGLISH Pag. FRANÇAIS Page 12 DEUTSCH Seite 18 NEDERLANDS Pag. ESPAÑOL Pág. РУССКИЙ Стр. ČEŠTINA strana 42 POLSKI strona 48 PORTUGUÊS Pág. SUOMI sivu SVENSKA Sid. ROMÂNĂ Pag. SLOVENSKÝ JAZYK str. TÜRKÇE MAGYAR oldal БЪЛГАРСКИ Стр. УКРАЇНСЬКА стор. 100 页码...
Página 3
Il mancato rispetto delle prescrizioni che lo seguono può provocare una situazione di grave rischio per l’incolumità delle persone. Note 2. LIQUIDI POMPATI FEKA VS GRINDER Descrizione Pompe sommergibile con girante a rasamento e dispositivo trituratore anteposto Passaggio libero girante...
Página 4
Descrizione del prodotto La pompa FEKA VS GRINDER è progettata per il pompaggio di acque reflue. Il design compatto rende la pompa adatta sia per installazioni temporanee che permanenti. La pompa può essere installata su un sistema di autoaccoppiamento o appoggiata liberamente sul fondo del pozzetto.
Página 5
ITALIANO Quando la pompa è prevista in installazione fissa, con galleggiante, deve essere sempre installata una valvola di ritegno nella tubazione di mandata. Questa esecuzione è consigliabile anche per pompe con funzionamento manuale. Collegare il tubo/tubo flessibile di mandata direttamente sulla bocca della pompa. Se la pompa viene utilizzata in installazioni fisse è consigliabile collegarla alla tubazione tramite un raccordo per facilitarne lo smontaggio e la reinstallazione.
Página 6
ITALIANO Fig.4 Cablaggio Fig.5 Cablaggio elettrico, monofase. elettrico con scatola di controllo, trifase. 7. CONTROLLO DEL SENSO DI ROTAZIONE (PER MOTORI TRIFASE) Il senso di rotazione dovrà essere controllato ogni volta si esegua una nuova installazione. Si dovrà procedere come segue (Fig.6): 1.
Página 7
ITALIANO • Se la pompa è stata utilizzata con sostanze che tendono a depositarsi, risciacquare, dopo l’uso, con un potente getto d’acqua in modo da evitare il formarsi di depositi od incrostazioni che tenderebbero a ridurre le caratteristiche della pompa. Per cavi di alimentazione senza spina, prevedere un dispositivo di interruzione della rete di alimentazione (es.
Página 8
La pompa è parzialmente bloccata dalle impurità. La pompa è bloccata meccanicamente. Girante bloccata. Rimuovere ostruzione, lavare pulire; L’elettropompa non si avvia. eventualmente rivolgersi al Servizio Assistenza DAB. Girante bloccata. Rimuovere ostruzione, lavare pulire; Assorbimento superiore eventualmente rivolgersi al Servizio Assistenza valori di targa.
Página 9
Situation of electric shock hazard. Failure to respect the instructions that follow may cause a situation of grave risk for personal safety. Notes 2. PUMPED LIQUIDS FEKA VS GRINDER Description Submersible pump with ring impeller and grinder device at the front Free impeller passage...
Página 10
Product description The FEKA VS GRINDER pump is designed for pumping waste waters. The compact design makes the pump suitable for both temporary and permanent installations. The pump can be installed on a self-coupling system or free-standing on the bottom of the trap.
Página 11
ENGLISH Connect the delivery pipe/hose directly to the pump outlet. If the pump is used in fixed installations, it is advisable to connect it to the piping by means of a coupling to facilitate disassembly and reinstallation. If a hose is used, fit a threaded hosetail to the pump outlet. Wrap the thread with a suitable material to ensure an effective seal (Teflon tape or similar).
Página 12
ENGLISH 7. CHECK THE DIRECTION OF ROTATION (FOR THREE-PHASE MOTORS) The direction of rotation must be checked each time a new installation is carried out. Proceed as follows (Fig.6): 1. Place the pump on a flat surface. 2. Start the pump and stop it immediately. 3.
Página 13
The pump is partially blocked by impurities. The pump is mechanically blocked. Impeller blocked. Remove the obstruction, wash and clean; The pump does not start. contact DAB Service if necessary. Absorption higher than data Impeller blocked. Remove the obstruction, wash and clean; plate values.
Página 14
Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner une situation de risque grave pour la sécurité des personnes. Notes 2. LIQUIDES POMPÉS FEKA VS GRINDER Description Pompes submersibles avec roue semi-ouverte et dispositif broyeur à l’avant Passage libre de la roue...
Página 15
Utilisation prévue La pompe FEKA VS GRINDER est une pompe submergée à un étage conçue pour le pompage des eaux usées. Les pompes FEKA VS GRINDER sont conçues avec un système de broyage qui broie les particules solides en petits morceaux afin qu’elles puissent être transportées à...
Página 16
FRANÇAIS 2. Le puits doit toujours être dimensionné également en fonction de la quantité d’eau entrante et du débit de la pompe afin de ne pas soumettre le moteur à des démarrages excessifs. Lorsque la pompe est prévue dans une installation fixe, avec un flotteur, un clapet anti-retour doit toujours être installé dans le tuyau de refoulement.
Página 17
FRANÇAIS Fig.4 Câblage Fig.5 Câblage électrique, électrique avec monophasé. boîtier de commande, triphasé. 7. CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION (POUR MOTEURS TRIPHASÉS) Le sens de rotation doit être vérifié à chaque nouvelle installation. Vous devrez procéder comme suit (Fig. 6): 1.
Página 18
FRANÇAIS • Si la pompe a été utilisée avec des substances qui ont tendance à se déposer, rincez après utilisation avec un jet d’eau puissant afin d’éviter la formation de dépôts ou d’incrustations qui tendraient à réduire les caractéristiques de la pompe. Pour les câbles d’alimentation sans fiches, prévoyez un dispositif d’interruption de l’alimentation (par exemple magnétothermique) avec une distance d’ouverture entre les contacts d’au moins 3 mm...
Página 19
La pompe est bloquée mécaniquement. L’électropompe ne démarre Roue bloquée. Éliminez l’obstruction, rincez et nettoyez ; si pas. nécessaire, contactez le Service Client DAB. Absorption supérieure Roue bloquée. Éliminez l’obstruction, rincez et nettoyez ; si valeurs de la plaque.
Página 20
Die Missachtung der Vorschriften kann Personen- und Sachschäden verursachen. Gefahr durch Stromschlag. Die Missachtung der Vorschriften kann ein schweres Verletzungsrisiko darstellen. Hinweise 2. GEPUMPTE FLÜSSIGKEITEN FEKA VS GRINDER Beschreibung Tauchpumpen mit offenem Laufrad und vorgeschaltetem Schneidwerk Freier Laufraddurchgang Normen EN 12050-1 EN 12050-2 Flüssigkeitstyp...
Página 21
2.2. Verwendungszweck Die Pumpe FEKA VS GRINDER ist eine einstufige Tauchpumpe für Schmutz- und Abwasser. Die Pumpen FEKA VS GRINDER sind mit einem Schneidwerk ausgestattet, das die Festkörper zerkleinert, damit sie durch Rohre mit relativ kleinem Durchmesser gefördert werden können. Die Pumpen werden in druckbeaufschlagten Systemen eingesetzt, z. B. in Hügelgebieten.
Página 22
DEUTSCH Wenn die Pumpe fest montiert und mit einem Schwimmer ausgestattet ist, muss immer ein Rückschlagventil in der Druckleitung installiert werden. Diese Ausführung empfiehlt sich auch für Pumpen mit Handbetrieb. Das Druckrohr/den Druckschlauch direkt am Pumpensaugstutzen anschließen. Wenn die Pumpe in fester Ausführung verwendet wird, sollte sie über eine Armatur an die Rohrleitung angeschlossen werden, um den Aus- und Wiedereinbau zu erleichtern.
Página 23
DEUTSCH Abb. 4 Elektrische Abb. 5 Elektrische Verkabelung, Verkabelung mit einphasig. Schaltkasten, dreiphasig. 7. KONTROLLE DER DREHRICHTUNG (FÜR DREIPHASIGE MOTOREN) Vor jeder neuen Installation muss die Drehrichtung kontrolliert werden. Dazu wie folgt verfahren (Abb. 6): 1. Die Pumpe auf einer ebenen Fläche abstellen. 2.
Página 24
DEUTSCH • Wenn die Pumpe mit Stoffen betrieben wurde, die zum Absetzen neigen, muss sie nach dem Gebrauch mit einem starken Wasserstrahl gespült werden. Auf diese Weise bilden sich keine Ablagerungen oder Verkrustungen, welche die Eigenschaften der Pumpe beeinträchtigen könnten. Für Netzkabel ohne Stecker ist eine Vorrichtung zur Unterbrechung des Versorgungsnetzes (z.
Página 25
Temperaturbereich der Flüssigkeit). kontrollieren (Händler kontaktieren). Pumpe teilweise durch Verunreinigungen blockiert. Pumpe mechanisch blockiert. Laufrad blockiert. Verstopfung entfernen, waschen und reinigen; Elektropumpe läuft nicht an. ggf. DAB-Kundendienst kontaktieren. Aufnahme oberhalb Laufrad blockiert. Verstopfung entfernen, waschen und reinigen; Auslegungswerte. ggf. DAB-Kundendienst kontaktieren.
Página 26
Veronachtzaming van de voorschriften die na dit symbool volgen kan een situatie met ernstig risico voor de gezondheid van personen tot gevolg hebben. Opmerkingen 2. VERPOMPTE VLOEISTOFFEN FEKA VS GRINDER Beschrijving Dompelpompen met uitgebalanceerde waaier en ervoor geplaatst snijapparaat Vrije waaierdoorlaat...
Página 27
Beschrijving van het product De pomp FEKA VS GRINDER is bestemd voor het verpompen van vuil water. Door zijn compacte design is de pomp geschikt voor zowel tijdelijke als permanenten installaties. De pomp kan worden opgenomen in een zelfkoppelend systeem of vrij op een putbodem worden gezet.
Página 28
NEDERLANDS Als de pomp bedoeld is voor een vaste installatie, met vlotter, moet er altijd een terugslagklep in de persleiding worden gemonteerd. Deze uitvoering is ook raadzaam voor pompen met handbediende werking. Verbind de persleiding/-slang rechtstreeks met de pompopening. Als de pomp in een vaste installatie wordt gebruikt, is het raadzaam om hem met de leiding te verbinden door middel van een verbindingsstuk, om demontage en terugplaatsen te vergemakkelijken.
Página 29
NEDERLANDS Afb.4 Elektrische Afb.5 Elektrische bedrading, eenfasig. bedrading met regelkast, driefasig. 7. CONTROLE VAN DE DRAAIRICHTING (VOOR DRIEFASIGE MOTOREN) Bij elke nieuwe installatie moet de draairichting worden gecontroleerd. Ga als volgt te werk (Afb.6): 1. Zet de pomp op een vlakke ondergrond. 2.
Página 30
NEDERLANDS • Als de pomp gebruikt is met stoffen die de neiging hebben zich af te zetten, moet hij na het gebruik worden afgespoeld met een krachtige straal water, om te voorkomen dat er bezinksels of korsten ontstaan die mindere prestaties van de pomp tot gevolg zouden kunnen hebben.
Página 31
De pomp wordt gedeeltelijk geblokkeerd door vuil. De pomp wordt mechanisch geblokkeerd. Waaier geblokkeerd. verstopping opheffen, wassen De elektropomp start niet. schoonmaken; eventueel contact opnemen met de assistentiedienst van DAB. Waaier geblokkeerd. verstopping opheffen, wassen Stroomopname hoger dan de schoonmaken; eventueel contact opnemen met nominale waarden.
Página 32
El incumplimiento de las instrucciones siguientes puede provocar una situación de grave riesgo para la seguridad de las personas. Notas 2. LÍQUIDOS BOMBEADOS FEKA VS GRINDER Descripción Bombas sumergibles con rotor de nivelación y dispositivo triturador anterior Paso libre rotor...
Página 33
La bomba FEKA VS GRINDER es una bomba sumergida monoetapa diseñada para el bombeo de aguas residuales. Las bombas FEKA VS GRINDER están diseñadas con un sistema de trituración que tritura las partículas sólidas en trozos pequeños para que se puedan transportar por tubos de diámetro relativamente pequeño.
Página 34
ESPAÑOL Cuando la bomba está prevista en instalación fija, con flotador, se debe instalar siempre una válvula de retención en la tubería de impulsión. Esta ejecución también es recomendable para bombas con funcionamiento manual. Conectar el tubo/tubo flexible de impulsión directamente a la boca de la bomba. Si la bomba se utiliza en instalaciones fijas, se recomienda conectarla a la tubería con un empalme para facilitar su desmontaje y reinstalación.
Página 35
ESPAÑOL Fig. 4 Cableado Fig. 5 Cableado eléctrico, eléctrico con caja de monofásico. control, trifásico. 7. CONTROL DEL SENTIDO DE ROTACIÓN (PARA MOTORES TRIFÁSICOS) El sentido de rotación se deberá comprobar cada vez que se realice una nueva instalación. Se deberá proceder de la manera siguiente (Fig. 6): 1.
Página 36
ESPAÑOL • Si la bomba se ha utilizado con sustancias que tienden a depositarse, aclarar después del uso con un potente chorro de agua para evitar la formación de depósitos o incrustaciones, que tenderían a reducir las características de la bomba. Para cables de alimentación sin clavija, preparar un dispositivo de interrupción de la red de alimentación (por ej., magnetotérmico) con una distancia de apertura entre los contactos de al menos 3...
Página 37
Retirar la obstrucción, lavar y limpiar; si es La electrobomba no se pone en necesario, acudir al Servicio de Asistencia de marcha. DAB. Rotor bloqueado. Retirar la obstrucción, lavar y limpiar; si es Absorción superior a los valores necesario, acudir al Servicio de Asistencia de de la placa.
Página 38
Опасность поражения электрическим током. Несоблюдение следующих требований может поставить под угрозу безопасность людей. Примечания 2. ТИПЫ ПЕРЕКАЧИВАЕМЫХ ЖИДКОСТЕЙ FEKA VS GRINDER Описание Погружной насос с рабочим колесом, которое расположено ближе к нижней части корпуса с размещенным впереди измельчителем. Свободный проход рабочего колеса...
Página 39
РУССКИЙ 2.1. Описание продукта Система FEKA VS GRINDER предназначена для перекачки сточных вод. Благодаря компактной конструкции насос подходит как для временных, так и для стационарных установок. Насос может устанавливаться на систему автосцепки или быть расположенным на дне скважины. 2.2. Целевое использование...
Página 40
РУССКИЙ Если предусмотрена стационарная установка насоса с поплавком, в напорной трубе всегда должен быть установлен обратный клапан. Эта процедура также рекомендуется для насосов с ручным управлением. Подключите шланг подачи/труба непосредственно к патрубку насоса. Если насос используется в стационарных установках, его целесообразно подключить к переходнику для облегчения демонтажа и переустановки. При использовании гибкой трубы установите...
Página 41
РУССКИЙ Рис. 4 Рис. 5 Электропроводка, Электропроводка с однофазный. блоком управления, 3- фазный. 7. ПРОВЕРЬТЕ НАПРАВЛЕНИЕ ВРАЩЕНИЯ (ДЛЯ ТРЕХФАЗНЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ) Перед каждой установкой следует проверять направление вращения. Необходимо выполнить следующую процедуру (Рис.6): 1. Установите насос на ровную поверхность. 2. Запустите насос и сразу выключите его. 3.
Página 42
РУССКИЙ • Если насос использовался с веществами, которые имеют свойство оседать, промойте его после использования мощной струей воды во избежание образования отложений или налета, которые могут ухудшить характеристики насоса. Для кабелей питания без штекеров должно быть предусмотрено устройство для отключения от источника питания...
Página 43
Насос заблокирован механически. Рабочее колесо заблокировано. Устраните засор, промойте и очистите; при Электрический насос не необходимости обратитесь в службу запускается. поддержки DAB. Показатели поглощения Рабочее колесо заблокировано. Устраните засор, промойте и очистите; при преувеличивают указанные необходимости обратитесь в службу на паспортной табличке.
Página 44
Nedodržení těchto pokynů může vést ke zranění osob nebo poškození majetku. Situace nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nedodržení těchto pokynů může vést k vážnému ohrožení života a zdraví. Poznámky 2. ČERPANÉ KAPALINY FEKA VS GRINDER Popis Ponorná čerpadla s vířivým oběžným kolem a předním řezacím zařízením Volný průchod EN 12050-1...
Página 45
ČESKY 2.1. Popis výrobku Čerpadlo FEKA VS GRINDER je určené k čerpání odpadních vod. Kompaktní design umožňuje jeho dočasnou i trvalou instalaci. Čerpadlo se může instalovat na automatický spojovací systém nebo se může volně umístit na dno jímky. 2.2. Účel použití...
Página 46
ČESKY Připojte výtlačnou trubku/hadici přímo k hrdlu čerpadla. Pokud se čerpadlo nainstaluje napevno, doporučujeme ho připojit k potrubí pomocí spojky, a to kvůli snadnější demontáži a další instalaci. Pokud se použije hadice, na hrdlo čerpadla namontujte závitovou spojku. Závit utěsněte vhodným materiálem, abyste zajistili účinné těsnění (teflonová páska nebo podobný materiál). U pevné...
Página 47
ČESKY 7. KONTROLA SMĚRU OTÁČENÍ (PRO TŘÍFÁZOVÉ MOTORY) Při každé nové instalaci je třeba zkontrolovat směr otáčení motoru. Postupujte podle následujících pokynů (Obr.6): 1. Čerpadlo umístěte na rovný povrch. 2. Čerpadlo zapněte a ihned ho vypněte. 3. Postavte se k čerpadlu ze strany motoru a při spuštění pozorně sledujte zpětný...
Página 48
ČESKY 10.1. Kontrola a výměna olejové ucpávky • Uvolněte a sejměte 3 šrouby (1) a zvedněte spodek čerpadla (2). • Pomocí kleští přidržte hlavu drtiče, povolte ji a odšroubujte šroub (3). • Sejměte hlavu drtiče (4). Stáhněte oběžné kolo (5) z hřídele. •...
Página 49
ČESKY Čerpadlo je mechanicky zablokované. Zablokované oběžné kolo. Odstraňte překážku, propláchněte Elektrické čerpadlo se nespustí. vyčistěte; v případě potřeby se obraťte na službu podpory DAB. Spotřeba je vyšší než hodnoty Zablokované oběžné kolo. Odstraňte překážku, propláchněte uvedené identifikačním vyčistěte; v případě potřeby se obraťte na službu štítku.
Página 50
Niezastosowanie się do poniższych instrukcji może spowodować szkody osobowe i rzeczowe. Sytuacja zagrożenia porażeniem prądu. Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może spowodować sytuację poważnego zagrożenia bezpieczeństwa ludzi. UWAGI 2. CIECZE POMPOWANE FEKA VS GRINDER OPIS Pompy zatapialne z wirnikiem zgarniającym i rozdrabniaczem z przodu Wolny przelot wirnika Standard EN 12050-1...
Página 51
Pompa FEKA VS GRINDER jest jednostopniową pompą zatapialną przeznaczoną do pompowania wòd odpływowych (ściekòw). Pompy FEKA VS GRINDER są wyposażone w rozdrabniacz, który mięli cząstki stałe na małe kawałki, dzięki czemu można je przenosić rurami o stosunkowo małej średnicy. Pompy są stosowane w systemach ciśnieniowych, na przykład na terenach pagórkowatych.
Página 52
POLSKI Jeżeli pompa jest przewidziana do instalacji stacjonarnej, z pływakiem, na rurze tłocznej musi być zawsze zainstalowany zawór zwrotny. Ta wersja jest również zalecana do pomp obsługiwanych ręcznie. Podłączyć rurę/wąż doprowadzający bezpośrednio do króćca pompy. W przypadku stosowania pompy w instalacjach stałych zaleca się...
Página 53
POLSKI Rys.4 Okablowanie Rys.5. Okablowanie elektryczne, elektryczne ze jednofazowe. skrzynką kontrolną , trzyfazowe. 7. KONTROLA KIERUNKU OBROTÒW (PRZY SILNIKACH TRZYFAZOWYCH) Kierunek obrotów należy sprawdzić przy każdej nowej instalacji. Należy postępować w następujący sposób (rys. 6) 1. Umieść pompę na płaskiej powierzchni. 2.
Página 54
POLSKI • NIEBEZPIECZEŃSTWO ZAMARZANIA: gdy pompa pozostaje nieaktywna w temperaturach poniżej 0°C, należy upewnić się, że nie ma pozostałości wody, które zamarzając mogłyby spowodować pęknięcia elementów pompy. • Jeśli pompa była używana z substancjami, które mają tendencję do osadzania się, należy po użyciu spłukać silnym strumieniem wody, aby uniknąć...
Página 55
Zablokowany wirnik. Usunąć przeszkodę, spłukać i wyczyść; w razie Pompa elektryczna potrzeby skontaktować się z serwisem pomocy uruchamia się DAB. Absorpcja wyższa niż wartości Zablokowany wirnik. Usunąć przeszkodę, spłukać i wyczyść; w razie opisane tabliczce potrzeby skontaktować się z serwisem pomocy...
Página 56
O desrespeito das prescrições que o acompanham pode causar uma situação de perigo grave para a incolumidade das pessoas. Observações 2. LÍQUIDOS BOMBEADOS FEKA VS GRINDER Descrição Bomba submersível com impulsor de vedação e dispositivo triturador colocado antes. Passagem livre impulsor Padrões...
Página 57
Descrição do produto A bomba FEKA VS GRINDER foi projectada para a bombagem de águas residuais. O design compacto torna a bomba apta para instalações temporárias bem como permanentes. A bomba pode ser instalada por cima de um sistema de auto-acoplamento ou pousada livremente no fundo do poço.
Página 58
PORTUGUÊS ser sempre dimensionado também em função da quantidade de água que vai chegar e do débito da bomba, de modo a não submeter o motor a um número excessivo de arranques. Quando para a bomba está prevista uma instalação fixa, com bóia, deve ser sempre montada uma válvula de retenção na tubagem de compressão.
Página 59
PORTUGUÊS Fig.4 Cablagem Fig.5 Cablagem eléctrica, eléctrica com caixa monofásica. de controlo, trifásica. 7. VERIFICAÇÃO DO SENTIDO DE ROTAÇÃO (PARA MOTORES TRIFÁSICOS) O sentido de rotação deve ser verificado sempre que se realizar uma nova instalação. Proceder da forma seguinte (Fig. 6): 1.
Página 60
PORTUGUÊS • Se a bomba tem sido utilizada com substâncias que tendem a depositar-se, após a utilização enxaguar com um potente jacto de água de modo a evitar que se formem depósitos ou incrustações que podem reduzir as características da bomba. Para os cabos de alimentação sem ficha, aprontar um dispositivo de corte da rede de alimentação (por ex.
Página 61
A bomba está parcialmente bloqueada pelas impurezas. A bomba é bloqueada mecanicamente. Impulsor bloqueado. Remover obstrução, lavar limpar; A electrobomba não arranca. eventualmente contactar Serviço Assistência DAB. Impulsor bloqueado. Remover obstrução, lavar limpar; Absorção superior aos valores eventualmente contactar Serviço nominais. Assistência DAB.
Página 62
Symbolia seuraavien määräysten noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena henkilö- ja materiaalivaurioita. Sähköiskuvaara Symbolia seuraavien määräysten noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena henkilöihin kohdistuva vakava vaaratilanne. Huomautuksia 2. PUMPATUT NESTEET FEKA VS GRINDER Kuvaus Uppopumput kulumisrenkaalla varustetulla juoksupyörällä ja eteen sijoitetulla silppurilla Juoksupyörän vapaa läpivirtaus Standardit EN 12050-1...
Página 63
2.2. Käyttötarkoitus FEKA VS GRINDER -pumppu on yksivaiheinen uppopumppu, joka on suunniteltu jäteveden pumppaukseen. FEKA VS GRINDER - pumput on varustettu silppuamisjärjestelmällä, joka silppuaa kiinteät hiukkaset riittävän pieniksi, jotta ne mahtuvat kulkemaan suhteellisen pientenkin putkien läpi. Pumppuja käytetään paineistetuissa järjestelmissä, esim. mäkisillä alueilla.
Página 64
SUOMI Liitä paineputki/-letku suoraan pumpun aukkoon. Jos pumppu asennetaan kiinteästi, se tulee liittää putkeen liittimellä, joka tekee sen irrottamisesta ja takaisinasennuksesta helpompaa. Jos käytössä on letku, kiinnitä pumpun aukkoon kierteinen letkuliitin. Tiivistä kierteet sopivalla materiaalilla (teflonteipillä tai vastaavalla). Käytä kiinteässä asennuksessa DSD-nostolaitetta (pyynnöstä saatavilla - kuva 3), joka helpottaa sähköpumpun huoltoa. Sähköpumpun ulostuloaukon ja putken väliin asennetun laitteen ansiosta paineputkea ei tarvitse purkaa huoltotöiden vuoksi.
Página 65
SUOMI 7. PYÖRIMISSUUNNAN TARKISTUS (KOLMIVAIHEMOOTTORIT) Pyörimissuunta tulee tarkistaa aina uuden asennuksen yhteydessä. Toimi seuraavasti (kuva 6): 1. Aseta pumppu tasaiselle alustalle. 2. Käynnistä pumppu ja pysäytä se heti uudelleen. 3. Tarkkaile huolellisesti käynnistyksessä tapahtuvaa vastaiskua. Katso pumppua moottorin puolelta. Pyörimissuunta on oikea (myötäpäivään), jos suojakotelo liikkuu kuvan mukaisesti (vastapäivään).
Página 66
(ota yhteyttä jälleenmyyjään). Epäpuhtaudet ovat tukkineet pumpun osittain. Pumppu on juuttunut mekaanisesti. Juoksupyörä on jumissa. Poista tukos, pese ja puhdista; ota tarvittaessa Sähköpumppu ei käynnisty. yhteyttä DAB-huoltopalveluun. Sähkönkulutus ylittää Juoksupyörä on jumissa. Poista tukos, pese ja puhdista; ota tarvittaessa nimellisarvot.
Página 67
Försummelse av de olycksförebyggande regler som åtföljer symbolen kan orsaka en situation med allvarlig risk för personskada. Kommentarer 2. VÄTSKOR SOM KAN PUMPAS FEKA VS GRINDER Beskrivning Dränkbara pumpar med pumphjul med skrapring och hackenhet placerad före Pumphjul med fritt genomlopp –...
Página 68
2.1. Beskrivning av apparaten Pumpen FEKA VS GRINDER är konstruerad för pumpning av avloppsvatten. Den kompakta utformningen gör att pumpen lämpar sig för både tillfälliga och permanenta installationer. Pumpen kan installeras på ett system för automatisk hopkoppling eller placeras fritt på...
Página 69
SVENSKA Anslut utloppsröret/-slangen direkt till pumpmunstycket. Om pumpen används i en fast installation bör den anslutas till röret med hjälp av en koppling för att underlätta demontering och ominstallation. Vid användning av slang ska en gängad slangkoppling installeras på pumpmunstycket. Täta gängningen med lämpligt material (teflonband eller liknande) för att garantera en effektiv tätning. Vid fast installation rekommenderas användning av lyftanordningen DSD (tillval –...
Página 70
SVENSKA 7. KONTROLL AV ROTATIONSRIKTNING FÖR TREFASMOTORER Rotationsriktningen måste kontrolleras varje gång som en ny installation utförs. Gå tillväga på följande sätt (fig. 6): 1. Placera pumpen på en plan yta. 2. Starta pumpen och stäng av den omedelbart. 3. Observera noggrant bakslaget, sett från motorsidan, vid starten. Rotationsriktningen är korrekt, d.v.s.
Página 71
Pumpen är delvis igensatt av orenheter. Pumpen är mekaniskt blockerad. Blockerat pumphjul. Åtgärda blockeringen, tvätta och rengör. Elpumpen startar inte. Kontakta vid behov en serviceverkstad DAB. Blockerat pumphjul. Åtgärda blockeringen, tvätta och rengör. Högre förbrukning än märkdata. Kontakta vid behov en serviceverkstad DAB.
Página 72
Situație de pericol șoc electric. Nerespectarea cerințelor care urmează poate provoca o situație de pericol grav pentru siguranța persoanelor. Note 2. LICHIDE POMPATE FEKA VS GRINDER Descriere Pompe submersibile cu rotor cu distanțier și dispozitiv concasor frontal Trecere liberă rotor Reglementări...
Página 73
Pompa FEKA VS GRINDER este o pompă submersibilă cu o singură treaptă, proiectată pentru pomparea apelor uzate. Pompele FEKA VS GRINDER sunt proiectate cu un sistem de mărunțire care mărunțește particulele solide în bucăți mici, astfel încât acestea să poată fi transportate prin conducte cu diametru relativ mic. Pompele sunt utilizate în sistemele presurizate, de exemplu în zonele de deal.
Página 74
ROMÂNĂ În cazul în care pompa este destinată unei instalări fixe, cu plutitor, trebuie să se instaleze întotdeauna un ventil de reținere în conducta de presiune. Această execuție este, de asemenea, recomandată pentru pompele acționate manual. Conectați furtunul/furtunul flexibil de refulare direct la gura pompei. În cazul în care pompa este utilizată în instalații fixe, se recomandă...
Página 75
ROMÂNĂ Fig.4 Cablaj electric, Fig.5 Cablaj electric monofazic. cu cutie de control, trifazic. 7. CONTROLUL SENSULUI DE ROTAȚIE (PENTRU MOTOARELE TRIFAZICE) Sensul de rotație trebuie verificat de fiecare dată când se efectuează o nouă instalare. Trebuie să procedați după cum urmează (Fig.6): 1.
Página 76
ROMÂNĂ • Dacă pompa a fost utilizată cu substanțe care tind să se depoziteze, clătiți, după utilizare, cu un jet puternic de apă astfel încât să evitați formarea de depozite sau depuneri care ar reduce caracteristicile pompei. „Pentru cabluri de alimentare fără ștecher, furnizați un dispozitiv de întrerupere a rețelei de alimentare (ex.
Página 77
Pompa este parțial blocată de impurități. Pompa este blocată mecanic. Rotor blocat. Îndepărtați obstrucția, spălați curățați; Electropompa nu pornește. eventual adresați-vă serviciului de asistență DAB. Rotor blocat. Îndepărtați obstrucția, spălați curățați; Absorbție mai mare decât eventual adresați-vă serviciului de asistență valorile nominale.
Página 78
Nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok zranenie osôb a poškodenie majetku. Situácia nebezpečenstva úrazu elektrickým prúdom. Nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok vážne ohrozenie života a zdravia. Poznámky 2. ČERPANÉ KVAPALINY FEKA VS GRINDER Opis Ponorné čerpadlá s vírivým obežným kolesom a predným rezacím zariadením Voľný priechod Normy...
Página 79
SLOVENSKY 2.1. Opis výrobku Čerpadlo FEKA VS GRINDER je určené na čerpanie odpadových vôd. Kompaktný dizajn umožňuje jeho dočasnú aj trvalú inštaláciu. Čerpadlo sa môže inštalovať na automatický spojovací systém alebo sa môže voľne umiestniť na dno šachty. 2.2. Účel použitia Čerpadlo FEKA VS GRINDER je jednostupňové...
Página 80
SLOVENSKY Pripojte výtlačnú rúru/hadicu priamo k hrdlu čerpadla. Ak sa používa pevná inštalácia čerpadla, odporúčame ho pripojiť k potrubiu pomocou spojky, aby sa uľahčila demontáž a opätovná inštalácia. Pri použití hadice namontujte na hrdlo čerpadla závitovú spojku. Závit utesnite vhodným materiálom, aby ste zaistili účinné tesnenie (teflónovou páskou alebo podobným materiálom). V prípade pevných inštalácií...
Página 81
SLOVENSKY 7. KONTROLA SMERU OTÁČANIA (PRE TROJFÁZOVÉ MOTORY) Pri každej novej inštalácii je potrebné skontrolovať smer otáčania motora. Postupujte podľa uvedených pokynov (Obr.6): 1. Čerpadlo umiestnite na rovný povrch. 2. Čerpadlo zapnite a hneď vypnite. 3. Postavte sa k čerpadlu zo strany motora a pri spustení pozorne sledujte spätný...
Página 82
SLOVENSKY 10.1. Kontrola a výmena olejovej upchávky • Uvoľnite a odstráňte 3 skrutky (1) a zdvihnite spodok čerpadla (2). • Pomocou klieští pridržte hlavu drviča, povoľte ju a odskrutkujte skrutku (3). • Odstráňte hlavu drviča (4). Stiahnite obežné koleso (5) z hriadeľa. •...
Página 83
SLOVENSKY Čerpadlo je mechanicky zablokované. Zablokované obežné koleso. Odstráňte prekážku, prepláchnite a vyčisťte; v Elektrické čerpadlo sa nespustí. prípade potreby kontaktujte asistenčnú službu DAB. Spotreba vyššia ako sú hodnoty Zablokované obežné koleso. Odstráňte prekážku, prepláchnite a vyčisťte; v uvedené identifikačnom prípade potreby kontaktujte asistenčnú...
Página 84
Elektrik şoku tehlikesi durumu. Bu sembolü izleyen talimatlara uyulmaması, kişilerin can güvenliği açısından ciddi risk durumuna neden olabilir. Notlar 2. POMPALANAN SIVILAR FEKA VS GRINDER Tanımlama Kapalı çarklı ve öne yerleştirilmiş öğütücü cihaz ile donatılmış dalgıç pompalar Serbest geçişli çark...
Página 85
2.2. Kullanma alanı FEKA VS GRINDER pompa, atık suların pompalanması için tasarlanmış olan tek kademeli bir dalgıç pompadır. FEKA VS GRINDER pompalar, nispeten küçük çaplı borular aracılığıyla aktarılmalarını sağlayacak şekilde katı partikülleri küçük parçalar halinde öğüten bir öğütme sistemi ile tasarlanmıştır. Pompalar, örneğin engebeli bölgelerde olmak üzere, basınçlı sistemlerde kullanılır.
Página 86
TÜRKÇE Pompanın şamandıra ile sabit şekilde kurulduğu durumlarda besleme borusuna daima bir çek valf monte edilmelidir. Bu uygulama, manuel çalışan pompalar için de tavsiye edilebilir. Besleme borusunu/esnek besleme borusunu doğrudan pompanın ağzına bağlayın. Pompa sabit kurulumlarda kullanılıyorsa, sökülmesini ve yeniden kurulmasını kolaylaştırmak amacıyla bir rakor aracılığıyla boruya bağlanması tavsiye edilebilir. Esnek boru kullanılıyorsa, pompa ağzı...
Página 87
TÜRKÇE Şekil 4 Elektriksel Şekil 5 Kontrol kablaj, monofaze. kutusu ile elektriksel kablaj, trifaze. 7. DÖNÜŞ YÖNÜNÜN KONTROLÜ (TRİFAZE MOTORLAR İÇİN) Dönüş yönü, yeni bir kurulum yapıldığı her defa kontrol edilmelidir. Aşağıda belirtildiği gibi işlem görülmesi gerekecektir (Şekil 6): 1. Pompayı düz bir yüzey üzerinde konumlandırın. 2.
Página 88
TÜRKÇE • Pompanın birikme eğilimi gösteren maddelerle kullanılmış olması halinde, pompanın özelliklerini azaltma eğilimi gösteren birikimlerin veya tufalların oluşmasını önlemek üzere kullanımdan sonra pompayı kuvvetli bir su jeti ile durulayın. Fişsiz güç besleme kabloları için, her kutup için kontaklar arasında en az 3 mm bir açılma mesafesi ile güç...
Página 89
Pompa mekanik olarak bloke olmuş. Çark bloke. Tıkanıklığı giderin, yıkayın ve temizleyin; gerekli Elektro pompa çalışmaya olması halinde DAB Teknik Servis Hizmetine başlamıyor. başvurun. Çark bloke. Tıkanıklığı giderin, yıkayın ve temizleyin; gerekli Etiket plakası değerlerinden olması halinde DAB Teknik Servis Hizmetine daha yüksek emme.
Página 90
A szabályok be nem tartása személyi sérülést és anyagi károkat okozhat. Elektromos áramütés veszélye. A szabályok be nem tartása a személyi biztonságot súlyosan veszélyeztető helyzet kialakulásához vezethet. Megjegyzés 2. PUMPÁLT FOLYADÉK FEKA VS GRINDER Leírás Merülő pumpa, merítőlapátos forgóval és előrehelyezett aprító egységgel Forgó szabad mozgása Standardek...
Página 91
2.2. Felhasználási célok A FEKA VS GRINDER szivattyú egyfokozatú merülő pumpa, amelyet szennyvíz szivattyúzására fejlesztették ki. A FEKA VS GRINDER szivattyúkat olyan aprító rendszerrel kiegészítve tervezték, amely a szilárd részecskéket apró darabokra tudja őrölni, hogy azok a kisebb átmérőjű csöveken keresztül is továbbíthatóak legyenek. A szivattyúkat nyomás alatt álló rendszerekben használják, például dombvidéki területeken.
Página 92
MAGYAR Az úszókapcsolóval felszerelt változat esetében győződjön meg arról, hogy az úszókapcsoló szabadon tudjon mozogni (lásd az ÚSZÓKAPCSOLÓ BEÁLLÍTÁSI fejezetet). Biztosítsunk a 2. ábra adatainak megfelelő minimális méretekkel rendelkező medencét. A medence méretét a bejövő víz mennyiségéhez és a szivattyú áramlási sebességéhez is igazítani kell, így előzhetjük meg, hogy a motor túlzott újraindítási terhelésnek legyen kitéve.
Página 93
MAGYAR 4. ábra Elektromos 5. ábra Elektromos bekötés, egyfázisú. bekötés ellenőrző egységgel, háromfázisú. 7. A FORGÁSI IRÁNY ELLENŐRZÉSE (HÁROMFÁZISÚ MOTOROK ESETÉN) A forgásirányt minden új installáció esetén újra le kell ellenőrizni. Az alábbi lépéseket kell elvégezni (6. ábra): 1. Helyezzük a pumpát sík felületre. 2.
Página 94
MAGYAR • FAGYÁS VESZÉLYE: amikor a szivattyú hosszabb időn át 0 °C alatti hőmérsékleten marad, bizonyosodjunk meg arról, hogy ne legyen visszamaradt víz a berendezésben, amely megfagyhat és a szivattyú alkatrészeinek elrepedését okozhatja. • Ha a szivattyút olyan anyagokkal használták, amelyek hajlamosak leülepedni, a használat után öblítsük át erős vízsugárral így elkerülhetjük, hogy a lerakódások módosítsák a szivattyú...
Página 95
A pumpa mechanikai blokkja állt elő. A tengelyorsó leblokkolt. Távolítsuk el a dugulást okozó elemet, mossuk Az elektropumpa nem indul be. le és tisztítsuk meg; szükség esetén forduljunk a DAB Szervíz Szolgálatához. felvétel meghaladja A tengelyorsó leblokkolt. Távolítsuk el a dugulást okozó elemet, mossuk adattáblán...
Página 96
Неспазването на следващите предписания може да доведе до сериозен риск за живота и здравето на хората. Забележки 2. ИЗПОМПВАНИ ТЕЧНОСТИ FEKA VS GRINDER Описание Потопяеми помпи с чисто работно колело и предно устройство за смилане Свободен проход на работното колело...
Página 97
Помпата FEKA VS GRINDER е едностъпална потопяема помпа, проектирана за изпомпването на отпадъчни води. Помпите FEKA VS GRINDER са проектирани със система за раздробяване, която смила твърдите частици на малки парчета, така че те да могат да бъдат транспортирани през тръби с относително малък диаметър. Помпите се използват в системи с повишено...
Página 98
БЪЛГАРСКИ Потопете изцяло помпата във водата За версията, оборудвана с поплавъчен превключвател, се уверете, че последният може да се движи свободно (ВИЖТЕ ПАРАГРАФА РЕГУЛИРАНЕ НА ПОПЛАВЪЧНИЯ ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ). Предвидете кладенци с минимални размери, както е указано на Фиг.2. Освен това резервоарът трябва винаги да се оразмерява в зависимост от количеството на постъпващата вода...
Página 99
БЪЛГАРСКИ Фиг.4 Фиг.5 Електрическо Електрическо окабеляване, окабеляване с еднофазно контролна кутия, трифазно 7. УПРАВЛЕНИЕ НА ПОСОКАТА НА ВЪРТЕНЕ (ЗА ТРИФАЗНИ ДВИГАТЕЛИ) Посоката на въртене трябва да се проверява всеки път, когато се извършва нов монтаж Трябва да процедирате по следния начин (фиг.6): 1.
Página 100
БЪЛГАРСКИ ОПАСНОСТ ОТ ЗАМРЪЗВАНЕ: когато помпата остане неактивна за по-дълго време, при температура под 0°C, трябва • да се гарантира, че няма остатъчна вода, която би замръзнала и би създала пукнатини в компонентите на помпата Ако помпата е била използвана за изпомпване на вещества с тенденция да се образуват утайки, изплакнете я със силна •...
Página 101
замърсяванията. Помпата е блокирала механически. Блокирано работно колело. Отстранете запушването, измийте и Електропомпата не се почистете; ако е необходимо, свържете задейства се със Сервиза за Обслужване на DAB. Блокирано работно колело. Отстранете запушването, измийте и Абсорбиране, по-високо почистете; ако е...
Página 102
Небезпека ураження електричним струмом. Недотримання нижчевказаних вимог може призвести до серйозного ризику для безпеки осіб. Примітки 2. ТИПИ РІДИН ДЛЯ ПЕРЕКАЧУВАННЯ FEKA VS GRINDER Опис Занурюваний насос з робочим колесом розміщеним ближче до нижньої частини корпусу з розміщеним попереду подрібнювачем...
Página 103
УКРАЇНСЬКА 2.1. Опис продукту Помпа FEKA VS GRINDER призначена для перекачування стічних вод. Компактний дизайн робить помпу придатною як для тимчасових, так і для стаціонарних установок. Насос може встановлюватися на систему автозчеплення або бути розміщеним на дні свердловини. 2.2. Цільове використання...
Página 104
УКРАЇНСЬКА Якщо передбачена стаціонарна установка насоса з поплавком, у напірній трубі завжди повинен бути встановлений зворотний клапан. Ця процедура також рекомендується для насосів з ручним керуванням. Під'єднайте шланг подачі/трубу безпосередньо до патрубка насоса. Якщо помпа використовується у стаціонарних установках, її доцільно під'єднати до перехідника для полегшення демонтажу та перевстановлення. У випадку використання гнучкої труби, встановіть...
Página 105
УКРАЇНСЬКА Рис.4 Рис.5 Електропроводка, Електропроводка з однофазна. коробкою управління, 3- фазна. 7. ПЕРЕВІРКА НАПРЯМКУ ОБЕРТАННЯ (ДЛЯ ТРИФАЗНИХ ДВИГУНІВ) Напрямок обертання слід перевіряти перед кожною установкою. Слід дотримуватися такої процедури (Рис.6): 1. Поставте насос на рівну поверхню. 2. Запустіть насос і відразу зупиніть його. 3.
Página 106
УКРАЇНСЬКА • Якщо насос використовувався з речовинами, які мають властивість осідати, промийте його після використання потужним струменем води, щоб уникнути утворення відкладень або нальоту, які можуть погіршити характеристики насоса. Для кабелів живлення без штекерів повинен бути передбачений пристрій для відключення від джерела живлення...
Página 107
Електричний насос не Робоче колесо заблоковане. Усуньте засмічення, промийте та очистіть; за запускається. потреби зверніться до служби підтримки DAB. Показники поглинання Робоче колесо заблоковане. Усуньте засмічення, промийте та очистіть; за перебільшують ті, що вказані потреби зверніться до служби підтримки DAB.
Página 121
Hungary Ul. Janka Muzykanta 60 Tel. +36 93501700 02-188 Warszawa - Poland polska@dabpumps.com.pl DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Av Amsterdam 101 Local 4 Col. Hipódromo Condesa, DAB PUMPS (QINGDAO) CO. LTD. Del. Cuauhtémoc CP 06170 No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &...