Página 1
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB) INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN (FR) INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO (ES) FEKA VS FEKA VX DRENAG 1000-1200...
Página 5
ENGLISH CONTENTS 1. PUMPED FLUIDS ......................................... 1 2. TECHNICAL DATA AND LIMITS ON USE ................................1 3. WARNINGS ........................................... 1 4. INSTALLATION ........................................1 5. ELECTRIC CONNECTION ....................................2 6. CHECKING THE DIRECTION OF ROTATION (for three-phase motors) ......................3 7.
Página 6
ENGLISH 4.3 It is advisable to use pipes with an internal diameter at least equal to that of the delivery mouth, to avoid falls in pump performance and the possibility of clogging. In cases where the delivery pipe has long horizontal stretches, it is advisable for this pipe to have a larger diameter than that of the delivery mouth.
Página 7
ENGLISH 6. CHECKING THE DIRECTION OF ROTATION (for three-phase motors) The direction of rotation must be checked each time a new installation is made. Proceed as follows (Fig.4): 1. Place the pump on a flat surface. Fig.4 2. Start the pump and stop it immediately. 3.
Página 8
ENGLISH Checking and changing the sealing oil DRENAG 1000-1200 To perform this operation you must unscrew the six screws of the flange (45) so as to be able to remove the flange (105) and the outer jacket (77). Unscrew the three screws of the filter cover (136) and remove the cover (92) and the filter (42).
Página 9
FRANÇAIS CONTENTS 1. LIQUIDES POMPES ......................................5 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET LIMITES D'UTILISATION ......................... 5 3. AVERTISSEMENTS ......................................5 4. INSTALLATION ........................................5 5. BRANCHEMENT ELECTRIQUE ..................................6 6. CONTROLE DU SENS DE ROTATION (pour moteurs triphasés) ........................7 7. MISE EN MARCHE ....................................... 7 8.
Página 10
FRANÇAIS 4.3 Il est conseillé d'utiliser des tuyauteries ayant un diamètre interne égal au moins à celui de la bride de refoulement, pour éviter la diminution des performances de la pompe et le risque d'obstructions. Si le tuyau de refoulement parcourt des distances considérables à l'horizontale, il est conseillé...
Página 11
FRANÇAIS 5.3 Ne pas endommager ou couper le câble d'alimentation. Si cela se produit, pour la réparation ou le remplacement du câble, faire appel à du personnel spécialisé et qualifié. 6. CONTROLE DU SENS DE ROTATION (pour moteurs triphasés) Le sens de rotation devra être contrôlé à chaque fois qu'on effectue une nouvelle installation. Il faudra procéder de la façon suivante (Fig.4): 1.
Página 12
FRANÇAIS Controle et vidange de l'huile de la garniture DRENAG 1000-1200 Pour effectuer cette opération il faut dévisser les six vis de la bride (45) de manière à pouvoir enlever la bride (105) et la chemise externe (77).<0} {0>Svitare le tre viti del coperchio filtro (136) e rimuovere il coperchio (92) e il filtro (42).<}0{>Dévisser les trois vis du couvercle filtre (136) et enlever le couvercle (92) et le filtre (42).<0} {0>Svitare le quattro viti del corpo pompa (52) e rimuovere il corpo pompa (1).<}0{>Dévisser les quatre vis du corps pompe (52) et...
Página 13
ESPAÑOL INDICE 1. LIQUIDOS BOMBEADOS ..................................... 9 2. DATOS TÉCNICOS Y LÍMITES DE USO ................................9 3. ADVERTENCIAS ........................................9 4. INSTALACIÓN ........................................9 5. CONEXIÓN ELÉCTRICA ....................................10 6. CONTROL DEL SENTIDO DE ROTACIÓN (para motores trifásicos) ......................11 7.
Página 14
ESPAÑOL 4.3 Es conveniente utilizar tubos con diámetro interior al menos igual al de la boca de impulsión, a fin de impedir que disminuyan las prestaciones de la bomba así como la posibilidad de obstrucciones. En aquellos casos en que el tubo de impulsión deba recorrer largas distancias en horizontal, es conveniente que su diámetro sea mayor que el de la boca de impulsión.
Página 15
ESPAÑOL 5.2 Hay que proteger las bombas trifásicas con los correspondientes salvamotores, calibrados oportunamente con arreglo a los datos nominales de la bomba a instalar. El enchufe de la bomba deberá conectarse a una toma de corriente CEE, provista de interruptor seccionador y fusibles.
Página 16
ESPAÑOL Control y cambio del aceite de estanqueidad DRENAG 1000-1200 Para efectuar dicha operación hay que extraer los seis tornillos de la brida (45) y luego desmontar la brida (105) y la envoltura exterior (77). Extraer los tres tornillos de la tapa del filtro (136) y desmontar la tapa (92) y el filtro (42).
Página 17
ESPAÑOL Head up / Hauteur d'élévation / Prevalencia Flow / Débit / Caudal Model H [ft] Q [gpm] DRENAG 1000 MA max 40 max 104 DRENAG 1000 MNA max 40 max 104 DRENAG 1000 TNA max 51.2 max 111 DRENAG 1200 MA max 58.4...
Página 20
City, Qingdao City, Shandong Province - China Hungary mailto:info.china@dabpumps.com Tel. +36 93501700 DAB PUMPS OCEANIA PTY LTD DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. 426 South Gippsland Hwy, Av Amsterdam 101 Local 4 Dandenong South VIC 3175 – Australia Col. Hipódromo Condesa, info.oceania@dwtgroup.com...