Descargar Imprimir esta página
Gravely Pro-Walk 36 Manual Del Operario
Ocultar thumbs Ver también para Pro-Walk 36:

Publicidad

Enlaces rápidos

Pro-Walk
E10
Manual del operario
ESPAÑOL
Modelos
988184 – Pro-Walk 36
(SN 000101 +)
988185 – Pro-Walk 48
(SN 000101 +)
988186 – Pro-Walk 52
(SN 000101 +)
988187 – Pro-Walk 60
(SN 000101 +)
09176302A
5/20
Printed in USA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gravely Pro-Walk 36

  • Página 1 Pro-Walk ™ Manual del operario Modelos 988184 – Pro-Walk 36 (SN 000101 +) 988185 – Pro-Walk 48 (SN 000101 +) 988186 – Pro-Walk 52 (SN 000101 +) 988187 – Pro-Walk 60 (SN 000101 +) • 09176302A 5/20 ESPAÑOL Printed in USA...
  • Página 2 ÍNDICE BIENVENIDO..... 1 Programa de mantenimiento ..21 Piezas de repuesto ....22 ¡Registre su producto! .
  • Página 3 BIENVENIDO ¡Le agradecemos la compra y le damos la bienvenida a la familia Gravely! Cada máquina quitanieves de la línea Gravely ha sido diseñada para lograr un rendimiento sin precedentes de larga duración. Confiamos en que su máquina sea parte de su familia durante muchos años.
  • Página 4 SÍMBOLO DE ALERTA no autorizado puede acarrear multas DE SEGURIDAD y sanciones. Solamente un concesionario Solamente un concesionario Gravely o un centro autorizado por el fabricante del motor Este es el símbolo de alerta puede ajustar los mandos y componentes del de seguridad.
  • Página 5 2. Advertencia ADVERTENCIA: ¡Indica una <20° SITUACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL! Si no se evita, 07801035 PUEDE CAUSAR lesiones 07801036 graves o la muerte. 07808200 3. Precaución ADVERTENCIA: ¡Indica una SITUACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL! Si no se evita, PODRÍA CAUSAR lesiones menores o moderadas.
  • Página 6 2. ¡PELIGRO! 4. ¡SUPERFICIES CALIENTES! NO toque las piezas que estén calientes después Evite el peligro de vuelco. del funcionamiento. Deje SIEMPRE que las piezas se enfríen. <20° 5. ¡PELIGRO! NO la ponga en funcionamiento en Peligro durante la descarga - pendientes.
  • Página 7 El uso incorrecto de equipos eléctricos Mantenga alejados a niños puede provocar lesiones graves y a terceras personas permanentes o la muerte del operario durante el funcionamiento o los transeúntes. de la unidad. Entienda: • Cómo utilizar todos los controles •...
  • Página 8 Antes de retroceder y mientras retroceda, Compruebe con frecuencia el mire atrás y hacia abajo para comprobar funcionamiento del freno de que no haya niños pequeños. estacionamiento. Ajuste y realice el mantenimiento según se requiera. NUNCA lleve niños, incluso con las cuchillas cerradas.
  • Página 9 Este producto está equipado con un motor Reduzca la velocidad y tenga cuidado al de combustión interna. NO utilice la unidad girar o al cruzar calles y aceras. Detenga las en o cerca de ningún terreno baldío, o cuchillas cuando no esté cortando. terrenos con maleza o boscosos, a menos Pare la máquina en terreno nivelado, baje que el sistema de escape esté...
  • Página 10 Preste atención a hoyos, surcos, baches, Condiciones de funcionamiento rocas y otros objetos ocultos. Los terrenos Los rayos pueden causar lesiones graves desnivelados podrían hacer que la máquina o la muerte. NO utilice la máquina si hay vuelque. El césped alto puede ocultar relámpagos, rayos o truenos en la zona;...
  • Página 11 Si se derrama combustible en la ropa, Combustible esta deberá cambiarse inmediatamente. Para evitar lesiones personales o daños ¡NO LLENAR EN EXCESO! Este equipo y/o a la propiedad, maneje la gasolina con el motor pueden incorporar componentes un cuidado extremo. La gasolina es muy del sistema de control de emisiones por inflamable y los vapores son explosivos.
  • Página 12 SIEMPRE desconecte PRIMERO el cable Bloquee SIEMPRE las ruedas y asegúrese negativo (-) y DESPUÉS el cable positivo (+). de que todos los soportes de elevación son SIEMPRE conecte primero el cable positivo resistentes y seguros, además de que (+) y DESPUÉS el cable negativo (-). soportan el peso de la unidad durante el mantenimiento.
  • Página 13 Asegure el bastidor de la unidad al vehículo de transporte. NUNCA la fije a varillas o varillajes que puedan dañarse. Amarrar la máquina con cinchas, cadenas, cables o cuerdas. Las cinchas delanteras y traseras deben estar colocadas hacia abajo y hacia afuera de la máquina. La máquina NO debe transportarse con el motor en marcha.
  • Página 14 MONTAJE ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea y comprenda el capítulo Seguridad. 1. Desembalar la unidad. 2. Sacar la unidad del recipiente de embalaje. Consulte Mover la unidad a mano en la página 20. 3. Cortar las cintas de embalaje y tirarlas. 4.
  • Página 15 MANDOS Y CARACTERÍSTICAS Figura 4 1. Llave de arranque 14. Filtro de aceite del motor 2. Perilla de control del estrangulador 15. Filtro de aire 3. Palanca de control del acelerador 16. Palanca de elevación de la plataforma 4. Interruptor de la toma de fuerza (TDF) 17.
  • Página 16 PALANCA DE CONTROL DEL ADVERTENCIA: EVITE ACELERADOR LESIONES. Antes de proceder, Consulte Figura 7. lea y comprenda el capítulo Seguridad. Controla la velocidad del motor. Consulte Figura 4 para localizar todos los mandos y funciones. LLAVE DE ARRANQUE Rápida Consulte Figura 5. Controla la alimentación del motor.
  • Página 17 MANETAS DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN Consulte Figura 11. Controla la marcha adelante y atrás. Para detener la unidad, poner las manetas en neutro. Figura 9 BLOQUEOS EN PUNTO MUERTO Consulte Figura 10. Mantiene los mandos de control en punto Figura 11 muerto.
  • Página 18 PALANCA DE ELEVACIÓN DE LA Freno desactivado (Off) PLATAFORMA Consulte Figura 13. Subir la plataforma para cambiar la altura de corte. Freno activado (On) Figura 15 CUENTAHORAS Consulte Figura 16. El contador mide el tiempo de funcionamiento del motor y no se puede Figura 13 resetear.
  • Página 19 4. Soltar lentamente la palanca hasta que enclavamiento de seguridad realizando toque el pasador de ajuste. las pruebas siguientes. Póngase en contacto con su distribuidor de Gravely para la reparación si fallara alguna de las pruebas. PRUEBE EL SISTEMA DE...
  • Página 20 2. Meta la palanca de presencia del FUNCIONAMIENTO operario. 3. Suelte el freno de estacionamiento. 4. Coloque la palanca de control de ADVERTENCIA: EVITE aceleración en posición de rápido. LESIONES. Antes de proceder, 5. Soltar los bloqueos neutros. lea y comprenda el capítulo 6.
  • Página 21 Para lograr los mejores resultados Posición de las palancas de • Corte el césped cuando esté seco. desplazamiento • Mantenga afiladas las cuchillas de la Para bloquear la unidad en punto muerto, plataforma. meter los bloqueos neutros. • Mantener la plataforma de corte debidamente nivelada.
  • Página 22 4. Soltar el freno de estacionamiento y empujar la unidad hasta su sitio. Su concesionario Gravely puede hacer el mantenimiento y los ajustes necesarios para 5. Active el freno de estacionamiento. mantener la unidad funcionando al máximo 6.
  • Página 23 Mantenimiento realizado Comprobar el freno • de estacionamiento Limpiar la batería • Limpiar el sistema de refrigeración del • motor * Comprobación de • los afianzadores Figura 19 Revisar las correas • Cambiar el filtro y • PROGRAMA DE aceite hidráulicos ** MANTENIMIENTO Lubricar los cojinetes de la...
  • Página 24 PIEZAS DE REPUESTO COMPRUEBE EL SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE Consulte con el distribuidor Gravely para SEGURIDAD adquirir las piezas de repuesto de su unidad. Consulte Pruebe el sistema de Nº de enclavamiento de seguridad en la página 17. Descripción tida...
  • Página 25 00057100) o equivalente hasta que el NO apriete en exceso. aceite alcance la marca de llenado en 10. Añada aceite sintético 15W-50 (Gravely frío. Consulte Figura 20. p/n 00057100) o equivalente hasta que el 4. Volver a poner los tapones del depósito aceite aparezca en el fondo de la boquilla de expansión.
  • Página 26 REVISE LAS CUCHILLAS DE LA 12. Arranque el motor. Consulte Arrancar el motor en la página 18. PLATAFORMA 13. Meta la palanca de presencia del Compruebe el desgaste de las cuchillas. operario. Cambie o afile según sea necesario. 14. Suelte el freno de estacionamiento. 15.
  • Página 27 Afilar las cuchillas 3. Comprobar el equilibrio de la cuchilla deslizando un perno sin rosca por el agujero central. Mantenga nivelado el PRECAUCIÓN: NO afilar las perno. Si la cuchilla no está equilibrada, cuchillas mientras estén en la afile el extremo más pesado hasta que unidad.
  • Página 28 6. Vuelva a instalar la batería. Consulte Instalar la batería en la página 26. Arranque por puente Gravely no recomienda arrancar la unidad por puente. El arranque por puente puede dañar el motor y los componentes del sistema eléctrico. Consultar el manual del motor para más información.
  • Página 29 2. Bombee grasa en los puntos de engrase MANTENIMIENTO Y hasta que salga grasa por la parte AJUSTES superior de las roldanas. ADVERTENCIA: EVITE LESIONES. Antes de proceder, lea y comprenda el capítulo Seguridad. SERVICIO ELÉCTRICO Cambiar el fusible Hay un fusible de 20A cerca del solenoide remoto del lado derecho del motor en una caja de fusibles sellada.
  • Página 30 Ajustar el trim de control de 4. Repetir el paso 5 para el otro lado. velocidad 5. Apriete las contratuercas. Consulte Figura 27. 6. Compruebe el ajuste. 1. Detenga el motor, quite la llave y espere a que todas las piezas móviles se paren y se enfríen las piezas calientes.
  • Página 31 4. Colocar el tope de goma contra el cilindro de ajuste. 5. Comprobar el ajuste del cable y modificar si fuera necesario. Figura 31 1. Contratuerca superior 2. Contratuerca inferior PRECAUCIÓN: Tenga cuidado 3. Tope de goma al soltar el muelle de la polea tensora.
  • Página 32 Modelos 988185, 988186, 988187 Modelos 988185, 988186, 988187 Figura 35 Consulte Figura 36 y Figura 1. Muelle 4. Instalar el soporte y el espaciador en la 2. Perno de anclaje polea de la TDF. 3. Soporte de apoyo 5. Fijar el soporte a la polea de la TDF con 4.
  • Página 33 3. Quitar la tornillería que sujeta el soporte Modelos 988185, 988186, 988187 del tope del embrague y la abrazadera en "J" y quitar el soporte. Consulte Figura 38. Figura 37 7. Vuelva a montar las tapas de la correa. Figura 38 8.
  • Página 34 Modelos 988185, 988186, 988187 Modelos 988185, 988186, 988187 Figura 42 7. Quite la correa de transmisión del transeje. 1. Polea tensora del Montar la correa de transmisión del transeje transeje 2. Muelle Consulte las figuras 43 y 44. 3. Anclaje Figura 40 1.
  • Página 35 IMPORTANTE: Todas las ruedas anti-calvas Modelos 988185, 988186, 988187 DEBEN colocarse a la misma altura. Figura 45 EXTRAER / INSTALAR LA 1. Polea del motor PLATAFORMA DE CORTE 2. Polea de transmisión del transeje Figura 44 Desmontar la plataforma 1. Coloque la unidad en la posición de 4.
  • Página 36 6. Modelos 988185, 988186, 988187 Modelos 988185, 988186, 988187 solamente: Suelte lentamente los muelles del gancho de anclaje de cada lado de la plataforma. Consulte Figura 46. 1. Muelle de ayuda de elevación 2. Anclaje del muelle Figura 46 7. Quite la tornillería que fija las barras Figura 48 de elevación a la plataforma.
  • Página 37 5. Modelos 988185, 988186, 988187 solamente: Enganchar los muelles a los anclajes. Figura 51 Consulte Figura 52. 5. Colocar las cuchillas para que apunten de delante hacia atrás y medir lo siguiente: • En la parte delantera de la plataforma, medir la distancia al suelo del filo cortante de la cuchilla del medio.
  • Página 38 4. Medir la distancia entre el suelo y el 2. Suba el lado bajo de la plataforma: borde cortante de las cuchillas izquierda a. Aflojar la contratuerca contra y derecha. Si no hay 4.7 mm (3/16") entre las articulaciones de nivelado cada una, nivelar la plataforma.
  • Página 39 en sentido contrario a las agujas 3. Mida el muelle entre el final de la rosca y del reloj para bajar la delantera el soporte del cáncamo en la posición de la plataforma. HOC a 8.26 cm (3.25"). Ajustar la tensión de los muelles si es preciso.
  • Página 40 AJUSTE EL EMBRAGUE Consulte Figura 58. AVISO: Ajuste el embrague cada 500 horas o una vez por temporada si se ha usado menos. Si el embrague funciona o suena mal, comprobar la holgura en las tres ranuras de inspección. Comprobar el embrague 1.
  • Página 41 17. El sistema eléctrico está Póngase en contacto con el defectuoso. concesionario Gravely. El motor está defectuoso. Póngase en contacto con el concesionario Gravely. La perilla de control del Ponga la perilla en posición estrangulador está...
  • Página 42 Conectar el cable de tierra a una El motor sigue está desconectada. superficie metálica limpia. funcionando con la llave de arranque Interruptor de arranque Acuda al concesionario Gravely. en off. defectuoso. El freno de estacionamiento está Suelte el freno de estacionamiento. activado. Los transejes están derivados.
  • Página 43 REPARACIÓN DE AVERÍAS Problema Causa posible Corrección Las cuchillas de la plataforma no Nivele y ajuste la inclinación de la están niveladas o la inclinación plataforma de corte. Consulte de la plataforma de corte es Nivelar y ajustar la inclinación de la incorrecta.
  • Página 44 ACCESORIOS estabilizador, incluso durante periodos cortos de tiempo, se deteriora y deja depósitos de Pida a su concesionario Gravely una lista goma en el sistema que pueden provocar completa de accesorios para su unidad. daños. Para obtener mejores resultados, añada estabilizador en todas las latas de...
  • Página 45 ESPECIFICACIONES Número de modelo 988184 988185 988186 988187 Descripción Pro-Walk 36 Pro-Walk 48 Pro-Walk 52 Pro-Walk 60 Motor Kawasaki Kawasaki Kawasaki FS600V FS481V FS691V 603 (36.8) 726 (44.3) Cilindrada – cm Velocidad máxima del motor - sin 3600 carga Capacidad del aceite Vea el Manual del motor.
  • Página 46 AriensCo garantiza al comprador original que los productos de la marca Gravely adquiridos el 1 de septiembre de 2019 o posteriormente no sufren defectos en material y de fabricación para el periodo señalado en la siguiente gráfica.
  • Página 47 Exclusiones – Piezas no cubiertas por esta garantía • Las piezas que no sean originales de Gravely no están cubiertas por esta garantía y su uso puede invalidarla si las piezas producen un desgaste prematuro o daños al producto.
  • Página 48 • Asegúrese de que el mantenimiento y los ajustes menores se llevan a cabo según las indicaciones del manual del operario. • Notificar cuanto antes a AriensCo o a un servicio técnico autorizado por Gravely la necesidad de reparación bajo garantía.
  • Página 49 Cláusula de exención de responsabilidades AriensCo puede cambiar de vez en cuando el diseño de sus productos. Nada incluido en esta garantía se interpretará de modo que obligue a AriensCo a incorporar los cambios de diseño en los productos fabricados anteriormente, ni se interpretarán tales cambios como una admisión de que los diseños eran defectuosos.
  • Página 50 655 West Ryan Street Brillion, WI 54110 www.gravely.com...