Electrolux EEA27200L Manual De Instrucciones

Electrolux EEA27200L Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EEA27200L:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

EEA27200L
SL
Pomivalni stroj
ES
Lavavajillas
Navodila za uporabo
Manual de instrucciones
2
26

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux EEA27200L

  • Página 1 EEA27200L Pomivalni stroj Navodila za uporabo Lavavajillas Manual de instrucciones...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE................2 2. VARNOSTNA NAVODILA.................. 4 3. OPIS IZDELKA....................6 4. UPRAVLJALNA PLOŠČA...................7 5. IZBIRA PROGRAMA..................7 6. NASTAVITVE ....................9 7. PRED PRVO UPORABO..................13 8. VSAKODNEVNA UPORABA................14 9. NAMIGI IN NASVETI..................16 10. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE..............18 11.
  • Página 3: Varnost Otrok In Ranljivih Oseb

    SLOVENŠČINA za poškodbe ali škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta • naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če...
  • Página 4: Varnostna Navodila

    Jedilni pribor zložite v košarico za jedilni pribor, tako • da bodo konice obrnjene navzdol, ali pa vodoravno v predal za jedilni pribor prav tako s konicami, obrnjenimi navzdol.
  • Página 5: Vodovodna Napeljava

    SLOVENŠČINA • Ne vlecite za električni priključni pomivalnega sredstva lahko ostane kabel, če želite izključiti napravo. na posodi. Vedno povlecite za vtič. • Ne shranjujte predmetov na odprta • Ta naprava ima vtič s 13-ampersko vrata naprave in ne pritiskajte nanje. varovalko.
  • Página 6: Opis Izdelka

    • Naslednji nadomestni deli bodo na • Napravo izključite iz napajanja. voljo 10 let po tem, ko model ne bo • Odrežite električni priključni kabel in več v prodaji: tečaji in tesnila vrat, ga zavrzite. druga tesnila, brizgalne ročice, filtri na •...
  • Página 7: Upravljalna Plošča

    SLOVENŠČINA 4. UPRAVLJALNA PLOŠČA Tipka za vklop/izklop Tipka ExtraPower Tipka Delay Start Tipka AUTO Sense Indikatorji Izbirna vrstica MY TIME 4.1 Indikatorji Indikator Opis Programski indikator ECO. Predstavlja najbolj okolju prijazno izbiro programa za običajno umazano posodo. Oglejte si »Izbira progra‐ ma«.
  • Página 8: Extrapower

    5.3 AUTO Sense To je standardni program za preizkuševalne inštitute. Program AUTO Sense samodejno prilagodi pomivanje vrsti posode. 5.2 ExtraPower Naprava zazna stopnjo umazanosti in količino posode v košarah. Prilagodi ExtraPower izboljša rezultate temperaturo in količino vode, kot tudi čas pomivanja izbranega programa.
  • Página 9: Vrednosti Porabe

    SLOVENŠČINA Program Vrsta posode Stopnja umazano‐ Faze programa AUTO Sense • Porcelan Program se prilago‐ • Predpomivanje • Jedilni pribor di vsem stopnjam • Pomivanje 50 - • Lonci umazanije. 60 °C • Ponve • Vmesno izpira‐ • Končno izpiranje 60 °C •...
  • Página 10: Sistem Za Mehčanje Vode

    Številka Nastavitve Vrednosti Opis Trdota vode Od ravni 1 do Stopnjo sistema za mehčanje vode na‐ ravni 10 (pri‐ stavite glede na trdoto vode v vašem vzeto: 5) kraju. Opozorilo za Vklopljeno (pri‐ Vklopite ali izklopite indikator sredstva prazen predal vzeto) za izpiranje.
  • Página 11 SLOVENŠČINA Nemške stopi‐ Francoske mmol/l Clarkove/ Stopnja sistema nje (°dH) stopinje (°fH) angleške za mehčanje vo‐ stopinje 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5...
  • Página 12: Opozorilo Za Prazen Predal Sredstva Za Izpiranje

    Vse vrednosti porabe, omenjene v tem odstavku, so določene v skladu s trenutno veljavnim standardom v laboratorijskih pogojih s trdoto vode 2,5 mmol/l glede na predpis 2019/2022 (sistem za mehčanje vode: stopnja 3). Tlak in temperatura vode, kot tudi nihanja v električnem napajanju, lahko...
  • Página 13: Krmarjenje V Nastavitvenem Načinu

    SLOVENŠČINA • Za nastavitve z dvema Krmarjenje v nastavitvenem vrednostma (vklop in izklop) lučka načinu sveti (= nastavitev je vklopljena) ali ne sveti (= nastavitev je V nastavitvenem načinu lahko krmarite z izklopljena). izbirno vrstico MY TIME. • Za nastavitve z več vrednostmi (stopnjami) lučka utripa.
  • Página 14: Polnjenje Predala Sredstva Za Izpiranje

    7.2 Polnjenje predala sredstva Polnjenje posode za sol za izpiranje 1. Pokrov posode za sol obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca, da odprete posodo. 2. V posodo za sol nalijte en liter vode (le prvič). 3. Posodo za sol napolnite z 1 kg soli (da bo polna).
  • Página 15 SLOVENŠČINA 8.1 Uporaba pomivalnega ExtraPower ni stalna funkcija sredstva in jo morate vklopiti pred vsakim zagonom programa. Funkcije ExtraPower ni mogoče vklopiti ali izklopiti med izvajanjem programa. Vklop funkcije ExtraPower poveča porabo vode in energije, kot tudi trajanje programa. 8.5 Vklop programa AUTO Sense 1.
  • Página 16: Preklic Delujočega Programa

    8.8 Preklic delujočega Če so med fazo sušenja programa vrata odprta več kot 30 sekund, se delujoči program Pritisnite in približno tri sekunde držite konča. To se ne zgodi, če se vrata odprejo s funkcijo Naprava se vrne v način izbire programa.
  • Página 17: Uporaba Soli, Sredstva Za Izpiranje In Pomivalnega Sredstva

    SLOVENŠČINA 9.2 Uporaba soli, sredstva za 1. Nastavite najvišjo stopnjo sistema za mehčanje vode. izpiranje in pomivalnega 2. Preverite, ali sta posoda za sol in sredstva predal sredstva za izpiranje polna. 3. Zaženite program 30min. Ne • Uporabljajte le sol, sredstvo za dodajajte pomivalnega sredstva in ne izpiranje in pomivalno sredstvo za zlagajte posode v košari.
  • Página 18: Praznjenje Košar

    • Pred vklopom programa se 2. Najprej izpraznite spodnjo in potem prepričajte, da se obe brizgalni ročici zgornjo košaro. lahko neovirano vrtita. Po koncu programa lahko voda še vedno ostane na 9.6 Praznjenje košar notranjih površinah naprave. 1. Pustite, da se posoda ohladi, preden jo vzamete iz pomivalnega stroja.
  • Página 19: Čiščenje Filtrov

    SLOVENŠČINA • Uporabljajte samo nevtralna čistilna sredstva. • Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih čistil, grobih gobic ali topil. 10.5 Čiščenje filtrov Filtrirni sistem je sestavljen iz treh delov. 5. Prepričajte se, da v odvodni odprtini ali okrog nje ni ostankov hrane ali umazanije.
  • Página 20: Čiščenje Spodnje Brizgalne Ročice

    POZOR! luknjic odstranite delce umazanije. Napačen položaj filtrov lahko povzroči slabe rezultate pomivanja in poškodbo naprave. 10.6 Čiščenje spodnje brizgalne ročice Priporočamo redno čiščenje spodnje brizgalne ročice, da umazanija ne zamaši luknjic. Zamašene luknjice lahko pripeljejo do nezadovoljivih rezultatov pomivanja.
  • Página 21 SLOVENŠČINA Težava in opozorilna ko‐ Možen vzrok in rešitev Program se ne zažene. • Poskrbite, da bodo vrata naprave zaprta. • Če je nastavljen zamik vklopa, nastavitev prekličite ali počakajte, da se odštevanje konča. • Naprava ponovno napolni sistem za mehčanje vode. Postopek traja približno pet minut.
  • Página 22 Težava in opozorilna ko‐ Možen vzrok in rešitev Temperatura vode v na‐ • Poskrbite, da temperatura dovodne vode ne preseže pravi je previsoka ali pa je 60 °C. prišlo do nepravilnega de‐ • Napravo izklopite in vklopite. lovanja tipala za tempera‐...
  • Página 23: Rezultati Pomivanja In Sušenja Niso Zadovoljivi

    SLOVENŠČINA Težava in opozorilna ko‐ Možen vzrok in rešitev Naprava sproži odklopnik. • Tok ni dovolj močan, da bi hkrati oskrboval vse na‐ prave v uporabi. Preverite tok v vtičnici in zmogljivost merilne naprave ali pa izklopite eno od naprav v upo‐ rabi.
  • Página 24 Težava Možen vzrok in rešitev Notranjost naprave je mo‐ • To ni okvara naprave. Na stenah naprave konden‐ kra. zira vlažen zrak. Nenavadno penjenje med • Uporabljajte pomivalno sredstvo, posebej prilagoje‐ pomivanjem. no pomivalnim strojem. • Predal sredstva za izpiranje pušča. Obrnite se na pooblaščeni servisni center.
  • Página 25: Tehnične Informacije

    SLOVENŠČINA Za druge možne vzroke si oglejte »Pred prvo uporabo«, »Vsakodnevna uporaba« ali »Namigi in nasveti«. 12. TEHNIČNE INFORMACIJE Mere Širina/višina/globina (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Priključitev na električno Napetost (V) 220 - 240 napetost Frekvenca (Hz) Tlak vode Min./maks.
  • Página 26: Atención Y Servicio Al Cliente

    12. INFORMACIÓN TÉCNICA................50 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Página 27: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    ESPAÑOL responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años •...
  • Página 28: Instrucciones De Seguridad

    La presión de agua de funcionamiento (mínima y • máxima) debe estar entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bares (MPa) Siga el máximo número de ajustes de 13 cubiertos. • Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su •...
  • Página 29: Conexión De Agua

    ESPAÑOL compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico...
  • Página 30: Asistencia

    No están destinadas a electrónicas, presostatos, termostatos utilizarse en otras aplicaciones y no y sensores, software y firmware, son adecuadas para la iluminación de incluido el software de estancias domésticas.
  • Página 31: Panel De Mandos

    ESPAÑOL Brazo aspersor intermedio Dosificador de abrillantador Brazo aspersor inferior Tapa del dosificador de Filtros Cesto para cubiertos Placa de características Cesto inferior Depósito de sal Cesto superior Salida de aire 4. PANEL DE MANDOS Botón de encendido/apagado Botón ExtraPower Botón Delay Start Botón AUTO Sense Indicadores...
  • Página 32: Indicadores

    4.1 Indicadores Indicador Descripción El indicador de programa ECO. Indica la selección de programa más respetuosa con el medio ambiente para una carga con suciedad nor‐ mal. Consulte "Selección de programas". Indicador de abrillantador. Se enciende cuando hay que rellenar el dosificador de abrillantador.
  • Página 33: Resumen De Los Programas

    ESPAÑOL 5.4 Resumen de los programas Programa Tipo de carga Grado de sucie‐ Fases del progra‐ 30min • Vajilla • Fresco • Lavado a 50 °C • Cubiertos • Aclarado inter‐ medio • Aclarado final a 45 °C • AirDry •...
  • Página 34: Información Para Los Institutos De Pruebas

    Agua (l) Energía (kWh) Duración (min) Programa 90min 9.1 - 11.1 1.01 - 1.13 0.921 /0.936 /240 AUTO Sense 8.2 - 11.2 0.67 - 1.08 120 - 170 Machine Care 8.4 - 10.2 0.60 - 0.71 1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opcio‐...
  • Página 35: Descalcificador De Agua

    ESPAÑOL Número Ajustes Valores Descripción Tonos de boto‐ Encendido (va‐ Activar o desactivar el sonido de los bo‐ lor predetermi‐ tones cuando se pulsan. nado) Apagado 1) Para más detalles, consulte la información proporcionada en este capítulo. Puede cambiar los ajustes básicos en el negativamente al resultado de lavado y modo de ajuste.
  • Página 36 Grados alema‐ Grados fran‐ mmol/l Grados Nivel del descal‐ nes (°dH) ceses (°fH) Clarke cificador del agua <4 <7 <0.7 < 5 1) Ajuste de fábrica. 2) No utilice sal en este nivel. Independientemente del tipo de En el caso del ajuste alto del...
  • Página 37: La Notificación De Abrillantador Vacío

    ESPAÑOL Todos los valores de consumo mencionados en esta sección se determinan de conformidad con la norma actualmente aplicable en condiciones de laboratorio con una dureza del agua de 2,5 mmol/l según la normativa 2019/2022 (descalcificador de agua: nivel 3). La presión y la temperatura del agua, así...
  • Página 38: Cómo Navegar En El Modo De Ajuste

    1. Pulse Anterior o Siguiente hasta • Los indicadores que parpadee el indicador están encendidos. correspondiente al ajuste que desea. • Las luces correspondientes a la La luz correspondiente a muestra el barra de selección MY TIME ajuste actual: están encendidas.
  • Página 39: Cómo Llenar El Dosificador De Abrillantador

    ESPAÑOL 7.2 Cómo llenar el dosificador La sal se utiliza para recargar la resina del descalcificador y asegurar un buen de abrillantador resultado de lavado en el uso diario. Llenado del depósito de sal 1. Gire la tapa del depósito de sal hacia la izquierda y retírela.
  • Página 40: Uso Del Detergente

    8.4 Cómo activar ExtraPower 5. Cargue los cestos. 6. Añada el detergente. 1. Seleccione un programa usando la 7. Seleccione e inicie un programa. barra de selección MY TIME. 8. Cierre la llave del agua cuando termine el programa.
  • Página 41: Cancelación Del Inicio Diferido Mientras Está En Curso La Cuenta Atrás

    ESPAÑOL 8.7 Cancelación del inicio afectar al consumo de energía y a la duración del programa. Cuando cierre la diferido mientras está en curso puerta, el aparato continuará a partir del la cuenta atrás punto de interrupción. Si la puerta se abre más de Pulse y mantenga pulsado durante 3 30 segundos durante la fase...
  • Página 42: Utilización De Sal, Abrillantador Y Detergente

    (p. ej. resultados del secado. Usar "Todo en 1"). Siga las instrucciones demasiado abrillantador produce que aparecen en el paquete. capas azuladas. • Seleccione un programa según el tipo • Asegúrese de que el nivel del de carga y el grado de suelo.
  • Página 43: Descarga De Los Cestos

    ESPAÑOL • No lave en el aparato artículos de • Antes de iniciar un programa, madera, cuerno, aluminio, peltre y compruebe que los brazos cobre, ya que podrían agrietarse, aspersores giran sin obstrucción. deformarse, decolorarse o picarse. 9.6 Descarga de los cestos •...
  • Página 44: Eliminación De Objetos Extraños

    10.3 Eliminación de objetos extraños Revisa los filtros y el sumidero después de cada uso del lavavajillas. Los objetos extraños (por ejemplo, trozos de vidrio, plástico, huesos o palillos de dientes, etc.) disminuyen el rendimiento de la limpieza y pueden causar daños a la bomba de desagüe.
  • Página 45: Limpieza Del Brazo Aspersor Inferior

    ESPAÑOL 1. Para quitar el brazo aspersor inferior, tire de él hacia arriba. 7. Vuelva a montar los filtros (B) y (C). 8. Vuelva a colocar el filtro (B) en el 2. Lávelo con agua corriente. Retire las filtro plano (A). Gírelo hacia la partículas de suciedad de los orificios derecha hasta que encaje.
  • Página 46: Solución De Problemas

    11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS necesidad de ponerse en contacto ADVERTENCIA! con el Centro de servicio técnico. Una reparación inadecuada Si tiene alguna duda, consulte la tabla del aparato puede suponer siguiente. un riesgo para la seguridad del usuario. Todas las...
  • Página 47 ESPAÑOL Problema y código de Causa y soluciones posibles alarma El dispositivo contra inun‐ • Cierre la llave de paso. dación se ha puesto en • Asegúrese de que el aparato está instalado correcta‐ marcha. mente. • Las luces correspon‐ •...
  • Página 48 Problema y código de Causa y soluciones posibles alarma Fallo técnico del aparato. • Apague y encienda el aparato. • Las luces correspon‐ dientes a la barra de selección MY TIME par‐ padean 12 veces inter‐ mitentemente. • Sonará una señal acús‐...
  • Página 49: Los Resultados Del Lavado Y El Secado No Son Satisfactorios

    ESPAÑOL Para los códigos de alarma no descritos ADVERTENCIA! en la tabla, póngase en contacto con un No recomendamos usar el Centro de servicio técnico. aparato hasta que el problema se haya solucionado por completo. Desenchufe el aparato y no lo vuelva a conectar hasta que esté...
  • Página 50: Información Técnica

    Problema Causa y soluciones posibles Rastros de óxido en los cu‐ • Hay demasiada sal en el agua de lavado. Consulte biertos. "El descalcificador de agua". • Se han mezclado cubiertos de plata y acero inoxi‐ dable. No ponga juntos los cubiertos de plata y acero inoxidable.
  • Página 51: Enlace A La Base De Datos

    ESPAÑOL Voltaje (V) 220 - 240 Conexión eléctrica Frecuencia (Hz) Presión del suministro de Mín. / máx. bares (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) agua Suministro de agua máx. 60 °C Agua fría o caliente Capacidad Cubiertos Consumo de potencia Modo encendido (W) Modo apagado (W) 0.50...
  • Página 52 www.electrolux.com/shop...

Tabla de contenido