Página 1
FLOOR STEAM CLEANER WITH ULTRA DRY STEAM FLOOR STEAM CLEANER FLOOR STEAM CLEANER WITH ULTRA DRY STEAM WITH ULTRA DRY STEAM Floor Steam Cleaner with Frontal Steam Jet Floor Steam Cleaner with Frontal Steam Jet INSTRUCTION MANUAL Instruction Manual ............... 1 Floor Steam Cleaner with Frontal Steam Jet Manual de Istrucciones ............
Página 2
I M P O R T A N T S A F IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS SAFETY WARNING • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been instructed to do so by a person responsible for their safety.
Página 3
E T Y I N S T R U C T I O N • Disconnect the appliance from the electrical outlet prior to any maintenance or cleaning operations. Always allow the appliance to completely cool down. • Do not leave the appliance unattended while it is connected to the electrical outlet.
Página 4
I M P O R T A N T S A F ATTENTION! This appliance is equipped with a 3-prong grounded power cord. Insert only into a 3-prong grounded electrical outlet. Do not try to remove the contacts of the grounded connection. •...
Página 5
E T Y I N S T R U C T I O N CAUTIONS • Care should be taken when removing the hot Boiler Cap, to ensure it is not within children’s reach. • Extreme care should be taken when opening the Boiler Cap as it may become hot during use and escaping steam can cause scalding.
Página 7
INFORMATION LABELS Please read the warning labels and printed instructions on the steam cleaner for proper operation. Refer to the illustration below for the location of the warning labels and printed instructions. EXTEND HANDLE COMPLETELY TO ENSURE STEAM RELEASE REMOVE THIS SCREW FOR ASSEMBLY AND USE IT TO LOCK THE HANDLE ON THE UNIT IMPORTANT...
Página 8
Assembly of Parts & Preparation of Steamer ASSEMBLY OF PARTS & PREPARATION OF STEAM CLEANER Make sure all parts are in the box (see pg 4). Make sure all parts are in the box (see pg 6). IMPORTANT: FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY! IMPORTANT: FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY! A.
Página 9
B. ATTACH HANDLE ASSEMBLY TO STEAM CLEANER • Before starting, remove the self-tapping screw from the bottom of Extension Tube. • Insert the Handle Assembly into the Steam Cleaner Base. Align Arrow on ExtensionTube with Arrow on Base (as shown in Fig. A). •...
Página 10
C. Attach Cleaning Pads to Steamer C. ATTACH MICROFIBER PAD TO STEAM CLEANER C. Attach Cleaning Pads to Steamer WARNING: WARNINGS! To prevent floor damage, ALWAYS attach either the Scrubbing Floor Pad or the Carpet Glide Accessory with Carpet Pad WARNING: Microfiber Pad or the Carpet Glider with Carpet Pad when using when using your Floor Steamer.
Página 11
D. FILLING BOILER WITH WATER WARNINGS: • Carefully read all instructions before removing Boiler Cap. • Always unplug appliance before filling the Boiler IMPORTANT Use ordinary tap water. Demineralized or distilled water is recommended if tap water is too hard. DO NOT add detergents, perfumes, oils, or other chemical substances to the Boiler.
Página 12
Using Your Floor Steamer Using Your Floor Steamer USING THE STEAM CLEANER Using Your Floor Steamer A. Using the Parking Pad A. Using the Parking Pad A. PARKING PAD You can use the Parking Pad if the Steamer is warm or hot. You can use the Parking Pad if the Steamer is warm or hot.
Página 13
C. Using Steam (continued) C. USING STEAM (continued) • To emit steam from the Steam • To emit steam from the Front Jets, Nozzles, pull the trigger on pull the trigger on the handle the Handle upward. upward. *IMPORTANT* The Steam Nozzles are meant to be used in steam “bursts”...
Página 14
• Unplug the appliance from the electrical outlet. • Place Handle in the “ON” position to release any residual steam and pressure from the Boiler. • Slowly turn Boiler Cap counterclockwise. This will allow remaining steam to slowly escape. • Make sure Steam Cleaner has cooled 5 minutes before refilling with water.
Página 15
MAINTENANCE INSTRUCTIONS We recommend you periodically clean the Steam Cleaner to prevent the accumulation of calcium, mineral deposits, and other sediment caused by the use of tap water. After every 10-15 refills, fill the Boiler three- quarters full of hot tap water, shake several times and empty out the water into a sink.
Página 16
MICROFIBER PAD CARE & CLEANING Your Microfiber Pads are designed for hundreds of uses. Clean Pads regularly, either by hand (using mild soap and warm water) or in your washing machine on a delicate cycle, cool water. Never use fabric softener or bleach.
Página 17
TROUBLESHOOTING ISSUES POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Steam is not coming out Improper Handle Assembly Call Customer Service to receive instructions to correct of the Steam Nozzles the problem The Hard Surface Floor Not enough pressure was Position Steam Cleaner about 2” above Pad and FIRM- Pad is not adhering to applied when attaching Pad LY press it down onto the Pad...
Página 19
FLOOR STEAM CLEANER WITH ULTRA DRY STEAM FLOOR STEAM CLEANER LIMPIADOR A VAPOR PARA PISOS WITH ULTRA DRY STEAM CON VAPOR ULTRA SECO Floor Steam Cleaner with Frontal Steam Jet Limpiador a vapor para pisos con chorros de vapor frontal INSTRUCTION MANUAL Floor Steam Cleaner with Frontal Steam Jet MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 20
I N S T R U CC I O N E S D E S E G IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA DE SEGURIDAD • Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad se lo haya...
Página 21
U R I DA D I M P O R TA N T E S • Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de cualquier operación de mantenimiento o limpieza. Deje siempre que el aparato se enfríe por completo.
Página 22
I N S T R U CC I O N E S D E S E G ¡ATENCIÓN! Este aparato está equipado con un cable de alimentación con conexión a tierra de 3 clavijas. Insértelo solo en un tomacorriente eléctrico de 3 clavijas con conexión a tierra. No intente quitar los contactos de la conexión a tierra.
Página 23
U R I DA D I M P O R TA N T E S PRECAUCIONES • Se debe tener cuidado al colocar la tapa de la caldera caliente, para asegurarse de que no esté al alcance de los niños. •...
Página 24
1 - Enrollador cable 2 - Mango 3 - Tubo de extensión de metal 4 - Abrazadera de bloqueo 5 - Botella de llenado 6 - Tapón de caldera 7 - Indicador luminoso de vapor listo (verde) 8 - Indicador luminoso tensión (anaranjado) 9 - Cable de alimentación eléctrica 10 - Chorros de vapor...
Página 25
ETIQUETAS DE SEGURIDAD Lea las etiquetas de advertencia y las instrucciones impresas en el limpiador a vapor para un funcionamiento correcto. Consulte la ilustración siguiente para conocer la ubicación de las etiquetas de advertencia y las instrucciones impresas. EXTEND HANDLE COMPLETELY TO ENSURE STEAM RELEASE EXTENDER EL MANGO COMPLETAMENTE PARA ASEGURAR LA LIBERACIÓN DEL VAPOR...
Página 26
MONTAJE DE PIEZAS Y PREPARACIÓN DE LIMPIADOR A VAPOR Assembly of Parts & Preparation of Steamer Asegúrese de que todas las piezas estén en la caja (consulte la página 24) Make sure all parts are in the box (see pg 4). IMPORTANTE: ¡siga estas instrucciones cuidadosamente! IMPORTANT: FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY! A.
Página 27
B. CONECTE EL CONJUNTO DE LA MANIJA AL LIMPIADOR DE VAPOR • Antes de comenzar, retire el tornillo autorroscante de la parte inferior del tubo de extensión. • Inserte el ensamblaje del mango en la base del limpiador a vapor. Alinee la flecha en el tubo de extensión con la flecha en la base (como se muestra en la Fig.
Página 28
C. Attach Cleaning Pads to Steamer C. CONECTE EL PAÑO DE MICROFIBRA AL LIMPIADOR C. Attach Cleaning Pads to Steamer WARNING: ¡ADVERTENCIAS! Para evitar daños en el piso, coloque SIEMPRE Scrubbing Floor Pad or the Carpet Glide Accessory with Carpet Pad WARNING: el paño de microfibra o el patín para alfombras con paño para when using your Floor Steamer.
Página 29
D. LLENADO DE LA CALDERA CON AGUA ADVERTENCIAS: • Lea atentamente todas las instrucciones antes de quitar la tapa de la caldera. • Desenchufe siempre el aparato antes de llenar la Caldera. IMPORTANTE * Utilice agua corriente del grifo. Se recomienda agua destilada o desmineralizada si el agua del grifo es demasiado dura.
Página 30
Using Your Floor Steamer Using Your Floor Steamer USO DEL LIMPIADOR A VAPOR Using Your Floor Steamer A. Using the Parking Pad A. Using the Parking Pad A. ALFOMBRA DE ESTACIONAMIENTO You can use the Parking Pad if the Steamer is warm or hot. You can use the Parking Pad if the Steamer is warm or hot.
Página 31
C. Using Steam (continued) C. USO DE VAPOR (continuación) • To emit steam from the Steam • Para emitir vapor desde los Nozzles, pull the trigger on surtidores delanteros, apriete el the Handle upward. gatillo del mango hacia arriba. *IMPORTANT* The Steam Nozzles are meant to be used in steam “bursts”...
Página 32
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente. • Coloque la manija en la posición “ON” para liberar el vapor y la presión residuales de la caldera. • Gire lentamente la tapa de la caldera en sentido antihorario. Esto permitirá que el vapor restante se escape lentamente.
Página 33
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Le recomendamos que limpie periódicamente el limpiador a vapor para evitar la acumulación de calcio, depósitos minerales y otros sedimentos causados por el uso de agua del grifo. Después de cada 10 a 15 recargas, llene la Caldera hasta tres cuartas partes de agua caliente del grifo, agite varias veces y vacíe el agua en un fregadero.
Página 34
NUNCA debe usarse sin un paño para superficie dura o un patín con paño para alfombra. P: ¿Por qué mi VAPOUR M2R a veces es difícil de deslizarse por mis pisos? R. Si el paño de microfibra no es suficiente humedad, puede ser más difícil empujar a través de su piso.
Página 35
FLOOR STEAM CLEANER WITH ULTRA DRY STEAM BALAI À VAPEUR FLOOR STEAM CLEANER AVEC VAPEUR ULTRA SÈCHE WITH ULTRA DRY STEAM Floor Steam Cleaner with Frontal Steam Jet Balai vapeur pour sol avec jet de vapeur frontal INSTRUCTION MANUAL Floor Steam Cleaner with Frontal Steam Jet MODE D'EMPLOI Before using this product, please read the instructions and keep it for future references INSTRUCTION MANUAL...
Página 36
CONSIGNES DE SÉCU IMPORTANT: CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles, mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à...
Página 37
RITÉ IMPORTANTES • Cet appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé, s’il présente des signes visibles de dommages ou s’il fuit. • Débranchez l’appareil du secteur avant toute opération de maintenance ou de nettoyage. Toujours laisser l’appareil refroidir complètement.
Página 38
CONSIGNES DE SÉCU ATTENTION! Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation à 3 broches mis à la terre. Insérez-le uniquement dans une prise électrique à 3 broches mise à la terre. N’essayez pas de retirer les contacts de la connexion mise à la terre. •...
Página 39
RITÉ IMPORTANTES PRÉCAUTIONS • Soyez prudent lorsque vous retirez le bouchon chaud de la chaudière et assurez-vous qu’il est hors de portée des enfants. • Soyez très prudent lorsque vous ouvrez le bouchon de la chaudière car il peut surchauffer pendant l’utilisation et la vapeur qui s’échappe peut provoquer des brûlures.
Página 40
Un (1) nettoyeur vapeur sol 1 - Enrouleur du fil 2 - Manche 3 - Tube métallique 4 - Pince de verrouillage 5 - Bouteille de remplissage 6 - Bouchon de chaudière 7 - Voyant nettoyeur vapeur prête (vert) 8 - Voyant alimentation (orange) 9 - Cordon d’alimentation 10 - Buses de vapeur...
Página 41
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Veuillez lire les étiquettes d’avertissement et les instructions imprimées sur l’appareil pour un fonctionnement correct. Reportez- vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement des étiquettes d’avertissement et des instructions imprimées. EXTEND HANDLE COMPLETELY TO ENSURE STEAM RELEASE EXTENDER EL MANGO COMPLETAMENTE PARA ASEGURAR LA LIBERACIÓN DEL VAPOR REMOVE THIS SCREW FOR ASSEMBLY AND USE IT TO LOCK THE HANDLE...
Página 42
Assembly of Parts & Preparation of Steamer ASSEMBLAGE DES PIÈCES ET PRÉPARATION DES APPAREILS Make sure all parts are in the box (see pg 4). Assurez-vous que toutes les pièces sont dans le carton (voir page 40). IMPORTANT: FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY! IMPORTANT ! SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
Página 43
B. FIXATION DE LA POIGNÉE SUR LE NETTOYEUR VAPEUR • Avant de commencer, retirez la vis autotaraudeuse du bas du tube d’extension. • Insérez la poignée dans la base du nettoyeur vapeur. Alignez la flèche sur le tube d’extension avec la flèche sur la base (comme illustré à la Fig.
Página 44
C. Attach Cleaning Pads to Steamer C. FIXATION DES COUSSINETS DE NETTOYAGE SUR LE NETTOYEUR C. Attach Cleaning Pads to Steamer WARNING: MISE EN GARDE! Pour éviter d’endommager le sol, attachez TOUJOURS le Scrubbing Floor Pad or the Carpet Glide Accessory with Carpet Pad WARNING: coussinet en microfibre ou l’accessoire Patin pour tapis avec le coussinet when using your Floor Steamer.
Página 45
D. REMPLISSAGE DE LA CHAUDIÈRE AVEC DE L’EAU AVERTISSEMENTS: Lisez attentivement toutes les instructions avant de retirer bouchon de la chaudière. Débranchez toujours l’appareil avant de remplir la chaudière. IMPORTANT Utilisez l’eau du robinet. L’eau déminéralisée ou distillée est recommandée si l’eau du robinet est trop dure. N’ajoutez pas de détergents, parfums, huiles ou autres substances chimiques dans la chaudière.
Página 46
Using Your Floor Steamer Using Your Floor Steamer COMMENT UTILISER VOTRE NETTOYEUR VAPEUR SOL Using Your Floor Steamer A. UTILISATION DU COUSSINET DE STATIONNEMENT A. Using the Parking Pad A. Using the Parking Pad A. Using the Parking Pad Vous pouvez utiliser le coussinet de stationnement si le nettoyeur You can use the Parking Pad if the Steamer is warm or hot.
Página 47
C. Using Steam (continued) C. UTILISATION DE LA VAPEUR (SUITE) • To emit steam from the Steam • Pour émettre de la vapeur à partir Nozzles, pull the trigger on des buses frontales du nettoyeur the Handle upward. vapeur, tirez la gâchette sur la poignée vers le haut.
Página 48
• Débranchez l’appareil de la prise de courant. • Placer la poignée en position « ON » pour libérer toute vapeur et pression résiduelles de la chaudière. • Tournez lentement le bouchon de la chaudière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Cela permettra à la vapeur restante de s’échapper. •...
Página 49
CONSIGNES D’ENTRETIEN Nous vous recommandons de nettoyer périodiquement le nettoyeur vapeur pour éviter l’accumulation de calcaire, de dépôts minéraux et autres sédiments causés par l’utilisation de l’eau du robinet. Tous les 10- 15 remplissages, remplissez la chaudière aux trois quarts avec de l’eau chaude du robinet, agitez-la plusieurs fois et videz l’eau dans un évier.
Página 50
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DES COUSSINETS EN MICROFIBRE Vos coussinets en microfibre sont conçus pour plusieurs centaines de fois selon l’utilisation. Nettoyez les coussinets régulièrement, soit à la main (avec un savon doux et de l’eau tiède), soit dans votre machine à...
Página 51
DÉPANNAGE La vapeur ne sort pas des Mauvais assemblage de la Appelez le service-après-vente pour recevoir des buses de vapeur poignée instructions afin de résoudre le problème. Le coussinet de sol de Pas assez de pression appliquée Tenez le nettoyeur vapeur à environ 2” au-dessus du surface dure n’adhère pas lors de la fixation du coussinet coussinet et placez doucement le coussinet...
Página 52
Euroflex USA 5940 S Rainbow Blvd., #400 PMB 91217 Las Vegas, Nevada 89118-2507 Email: hello@euroflexproducts.com Website: euroflexproducts.com 05/2022...