Página 2
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Página 4
• Bei mehr als vier Leerrohrbiegungen müssen die Kabel vor der Installation durch die Leerrohre gezogen werden. Hinweis: Vor der Installation Montageanleitung der • Der Unterputzkasten darf nicht in die Dampfkabine montiert Steuereinheit (A) lesen. Diese enthält wichtige Informationen werden und muss als Bedieneinheit gut zugänglich sein. für die sichere und fachgerechte Installation in Verbindung mit •...
Página 5
• Si hubiera más de cuatro tubos de conducción acodados, deberán introducirse los cables en las conducciones antes Nota: Antes de la instalación, leer las instrucciones de de la instalación. montaje de la unidad de control (A). Dichas instrucciones • La caja empotrable no debe montarse dentro de la cabina contienen información importante para la instalación segura de la sauna y debe quedar bien accesible como unidad de y profesional en combinación con otros módulos.
Página 6
• Om installationen kräver fler än fyra tomrörsböjningar måste kablarna dras genom tomrören före installationen. Anvisning: Läs monteringsanvisningen för styrenheten (A) • Iväggbehållaren får inte monteras i bastun och måste vara före installationen. Denna anvisning innehåller viktig lättåtkomlig som manöverenhet. information för en säker och fackmannamässig installation •...
Página 7
• Jos suojaputkissa on yli neljä taivutuskohtaa, johdot pitää vetää suojaputkien läpi ennen asennusta. Ohje: Lue ohjausyksikön (A) kiinnitysohjeet ennen asennusta. • Piiloasennuskoteloa ei saa kiinnittää höyrykaapin sisälle. Näissä on tärkeitä tietoja varmaa ja ohjeenmukaista asennusta Käyttöyksikkönä siihen pitää päästä helposti käsiksi. varten muiden yksiköiden yhteyteen.
Página 8
• Για περισσότερες από τέσσερις καµπύλες των κοίλων σωλήνων τα καλώδια θα πρέπει πριν από την εγκατάσταση να περαστούν µέσα από τους κοίλους σωλήνες. Παρατήρηση: Πριν από την εγκατάσταση, διαβάστε τις • Το χωνευτό κουτί δεν θα πρέπει να τοποθετείται στην οδηγίες...
Página 9
• Caso existam mais de quatro curvaturas dos tubos vazios, será necessário enfiar os cabos através dos tubos vazios Nota: Antes da instalação, leia as instruções de montagem antes da instalação. da unidade de comando (A). Estas instruções contêm • A caixa para encastrar não pode ser montada na cabine de informações importantes para a instalação correcta e segura vapor e tem de permitir um acesso fácil enquanto unidade em conjunto com outros módulos.
Página 10
• Podometna omarica ne sme biti montirana v parni kabini in mora biti kot upravljalna enota dobro dostopna. Napotek: Pred montažo preberite navodila za montažo • Razdalja med podometno omarico in krmilno enoto sme krmilne enote (A). Tam boste našli pomembne informacije za znašati največ...
Página 11
• Kui elektriinstallatsioonitorudel on üle nelja painde, tuleb kaablid juba enne paigaldamist läbi torude tõmmata. Märkus: enne paigaldamist lugege läbi juhtimisseadme (A) • Seinasisest kasti ei tohi paigaldada aurukabiini ja kuna paigaldusjuhis. See sisaldab olulist teavet ohutu ja asjatundliku tegemist on juhtimisseadmega, peab see olema kergesti paigalduse kohta, võttes arvesse teisi mooduleid.
Página 12
• Dacă există mai mult de patru coturi ale tuburilor goale, cablurile trebuie să fie trase prin tuburile goale înaintea Indicaţie: Înaintea instalării, citiţi manualul de montare al instalării. unităţii de comandă (A). Acesta conţine informaţii importante • Cutia încastrată nu trebuie să fie montată în cabina de abur pentru instalarea sigură...
Página 13
трубки EN25, см. рис. [3]. Полые трубки не входят Не укорачивайте монтажный шаблон до завершения в комплект поставки! монтажа. Предварительный монтаж Комплект поставки 36 368 Скрытый короб Техническое руководство Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...