P
Nota: Antes da instalação, leia as instruções de montagem
da unidade de comando (A). Estas instruções contêm
informações importantes para a instalação correcta e segura
em conjunto com outros módulos.
Instalação eléctrica
A instalação eléctrica só poderá ser realizada
por um electricista especializado! Deverão
ser respeitadas as normas de acordo com
IEC 60364-7-701 (corresp. à VDE 0100 Parte 701), bem
como todas as normas nacionais e locais em vigor!
Instalação
Preparação, consultar página desdobrável I e II, fig. [1] e [2].
• No caso dos cabos entre a unidade de comando e a caixa
de encastrar à parede, é necessário utilizar tubos
vazios EN25, ver fig. [3]. Os tubos vazios não fazem
parte da especificação de entrega.
• No sentido de evitar danos, é necessário enfiar todos os
cabos utilizando um auxiliar à introdução dos cabos.
TR
Uyarı: Montajdan önce kumanda biriminin (A) montaj
kılavuzunu okuyun. Bu kılavuz diğer modüllerle bağlantılı
olarak güvenli ve doğru bir montaj için önemli bilgiler
içermektedir.
Elektrik tesisatı
Elektrik tesisatı, sadece ehliyetli bir elektrik
teknisyeni tarafından yapılmalıdır! Bu esnada
IEC 60364-7-701 (VDE 0100 bölüm 701'e tekabül
etmektedir)'e göre tüm talimatlara ve tüm yerel ile ulusal
talimatlara da uyulmalıdır!
Montaj
Hazırlık, bkz. katlanır sayfa I ve II, şekil [1] ve [2].
• Kumanda biriminden duvar montaj kutusuna giden kablolar
için EN25 boş boruları kullanılmalıdır, bkz. şekil [3].
Boş borular teslimat kapsamına dahil değildir.
• Hasar oluşumundan kaçınmak için, bütün kablolar bir kablo
çekme yardımcısı kullanmak suretiyle çekilmelidir.
SK
Upozornenie: Pred inštaláciou si prečítajte montážny návod
ovládacej jednotky (A). Obsahuje dôležité informácie na
bezpečnú a odbornú inštaláciu v spojení s ďalšími modulmi.
Elektrická inštalácia
Elektrickú inštaláciu smie vykonať len
kvalifikovaný elektroinštalatér. Pritom sa musia
dodržiavať predpisy IEC 60364-7-701 (podľa
smernice
VDE 0100, časť 701), ako i všetky platné národné a
miestne predpisy.
Inštalácia
Príprava, pozrite si skladaciu stranu č. I a II, obr. [1] a [2].
• V prípade káblov vedúcich od ovládacej jednotky ku skrinke
pre montáž do steny použite inštalačné rúrky EN25 (pozrite
si obrázok [3]). Inštalačné rúrky nie sú súčasťou obsahu
dodávky.
• Ak chcete predísť poškodeniam, musíte všetky káble
zaviesť prostredníctvom pomôcky na prevlečenie káblov.
• Caso existam mais de quatro curvaturas dos tubos vazios,
será necessário enfiar os cabos através dos tubos vazios
antes da instalação.
• A caixa para encastrar não pode ser montada na cabine de
vapor e tem de permitir um acesso fácil enquanto unidade
de comando.
• A distância entre a caixa para encastrar e a unidade de
comando apenas pode ser de 4,5 metros, no máximo.
• Diversas possibilidades de montagem, ver os furos de
fixação previstos para o efeito, fig. [2]. Faça furos para
a caixa para encastrar e fendas para os tubos vazios.
Montagem e ligação, ver página desdobrável II, fig. [3] e [4].
Consulte o desenho cotado na página desdobrável I.
Acabe de rebocar e de colocar os azulejos na parede,
ver fig. [6].
• A superfície da parede pronta tem de se situar na zona
mín./máx. da matriz de montagem, ver fig. [3] e [6].
Não encurte a matriz de montagem antes de terminar
a instalação.
• Dörtten fazla boş boru dirseği bulunduğu takdirde, kablolar
montajdan önce boş boruların içinden çekilmelidir.
• Gömme kutu buhar kabinine monte edilemez ve kumanda
birimi olarak kolay erişilebilir olmalıdır.
• Gömme kutu ile kumanda birimi arasındaki mesafe
maksimum 4,5 metre olmalıdır.
• Farklı montaj seçenekleri, bkz şekil [2]'deki öngörülen
sabitleme delikleri. Gömme kutu için delikler, aynı şekilde
borular için çentikler açın.
Montaj ve bağlantı, bkz. katlanır sayfa II, şekil [3] ve [4].
Katlanır sayfa I'deki teknik çizimlere dikkat edin.
Duvarın sıva işlerini bitirin ve fayansları döşeyin,
bkz. şekil [6].
• Tamamlanmış duvar yüzeyi montaj şablonunun min./maks.
altında olmalıdır, bkz şekil [3] ve [6].
Montaj şablonunu son montajdan önce kısaltmayın.
• Ak je inštalačná rúrka ohnutá viac ako štyrikrát, musíte cez
ňu káble prevliecť ešte pred inštaláciou.
• Skrinku zapustenú pod omietku nemožno montovať do
parnej sauny, pričom ovládacia jednotka musí byť dobre
prístupná.
• Vzdialenosť medzi skrinkou zapustenou pod omietku
a ovládacou jednotkou môže byť maximálne 4,5 metrov.
• Pre rôzne alternatívy montáže slúžia príslušné upevňovacie
otvory, obr. [2]. Pripravte otvory pre skrinku zapustenú pod
omietku, ako aj výrezy pre inštalačné rúrky.
Montáž a pripojenie, pozrite si skladaciu stranu II,
obr. [3] a [4].
Dodržujte kótované rozmery na skladacej strane I.
Načisto omietnutú stenu obložte obkladačkami,
pozrite si obr. [6].
• Dokončený povrch steny sa musí nachádzať v rozsahu min./
max. montážnej šablóny, pozrite si obr. [3] a [6].
Montážnu šablónu neskracujte pred konečnou inštaláciou.
6