Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Sierra de Banco
Serra de Bancada
STST1825
Table Saw
Español
3
Português
11
English
18
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stanley STST1825

  • Página 1 Sierra de Banco Serra de Bancada STST1825 Table Saw Español Português English MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO. WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
  • Página 2 FIG. A...
  • Página 3 Centro contacto con tierra. de Servicio STANLEY más cercano a usted. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran...
  • Página 4 Con la herramienta eléctrica adecuada reemplazado por una persona igualmente podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen calificada pero no autorizada por STANLEY, la de potencia indicado. garantía no tendrá efecto. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso.
  • Página 5 ESPAÑOL • 5 10. EL CORTE DE UNA PIEZA DE TRABAJO SIN NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES UTILIZAR UNA GUÍA O CALIBRADOR DE PARA LAS SIERRAS DE MESA INGLETE SE CONOCE COMO CORTE “A PULSO”. NUNCA realice operaciones “a pulso”. Use una guía ¡Advertencia! La falta de cumplimiento de estas normas o calibrador de inglete para guiar y ubicar la pieza de puede provocar lesiones graves.
  • Página 6 6 • ESPAÑOL ¡Peligro! No exponga la máquina a la lluvia, ni la utilice las partes colocadas correctamente, comience el en lugares húmedos. proceso de adaptación. Alinee los orificios y asegure con los pernos (a) como se muestra en la Fig. B1. Antes de conectar la máquina a la fuente de energía, asegúrese que el interruptor esté...
  • Página 7 ESPAÑOL • 7 Paso 4 Ahora coloque y conecte los extremos de la parte superior y centre los soportes del marco al marco. Tenga cuidado para asegurarse que los soportes estén colocados como se muestra en la Fig. B5. Ajuste el divisor (FIG. D1-D3) El divisor (3) tiene dos posiciones: Posición de almacenamiento (Fig.
  • Página 8 8 • ESPAÑOL d. Jale el divisor hacia arriba a la posición de trabajo. 3. Libere la tapa de plástico para asegurarla en el Los dos orificios de la posición de trabajo deben ensamble. Asegúrese que no haya ningún movimiento alinearse con las dos clavijas en el dispositivo.
  • Página 9 ESPAÑOL • 9 Ensamble del banco de la sierra Instalar el banco de extensión y el riel de extensión Elevando y bajando la manija Inserte las piezas de extensión en los oficios del banco 1. Monte la manija de elevación de la hoja (9) en la rueda (Consulte la Fig.
  • Página 10 10 • ESPAÑOL OPERACIÓN Placa de bloqueo Interruptor de Seguridad de Encendido/Apagado trasero ¡Advertencia! Antes de encender el interruptor de Encendido/Apagado, asegúrese que la guarda de la aguja esté instalada correctamente y operando adecuadamente. Para encender la máquina, abra la llave de seguridad y presione el interruptor a la posición “ENCENDIDO”.
  • Página 11 ESPAÑOL • 11 Medidor de ingletes (consulte la Fig. R, S) El medidor de inglete (5) se usa para realizar cortes cruzados y cortes de inglete. La cabeza del medidor se asegura en la posición asegurando el perno del seguro. Siempre asegúrese que el perno del seguro esté...
  • Página 12 12 • ESPAÑOL Cambiar la hoja de la sierra para todos a través de las operaciones de aserrado (la hoja corta a través del espesor completo de la Siempre desconecte la sierra de la fuente de energía madera). Vuelva a fijar la guardainmediatamente después antes de realizar el mantenimiento para evitar el riesgo de terminar los cortes de dado, moldeo o rebaja.
  • Página 13 ESPAÑOL • 13 Extracción (Consulte la Fig. Q) Puerto de Tuerca polvo La extracción es el corte de una pieza de madera con el grano. Esto se realiza utilizando el tope paralelo. Posicione el tope al ancho deseado del corte extracción y Colector de asegúrelo en su lugar.
  • Página 14 INFORMACIÓN DE SERVICIO ¡Importante! Para garantizar la Seguridad y la Confiabilidad del producto, la reparaciones, el Todos los Centros de Servicio de STANLEY cuentan con mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación...
  • Página 15 ESPAÑOL • 15 DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible Causa Solución 1. La sierra no está conectada 1. Conéctela en la fuente de energía 2. Se fundió un fusible o interruptor 2. Reemplace el fusible o vuelva a de circuito ajustar el interruptor de circuito La sierra no enciende 3.
  • Página 16 16 • PORTUGUÊS NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO NA LOJA, d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve entre em contato com o Centro de Serviço STANLEY mais ser utilizado para transportar ou pendurar a próximo de sua localidade.
  • Página 17 STANLEY, b. Não utilize a ferramenta elétrica se o botão a garantia será perdida.
  • Página 18 18 • PORTUGUÊS em direção ao operador quando a peça de trabalho uma guia de corte ou sistema de guia de corte para inicialmente entra em contato com a lâmina ou se a cortar. NÃO use uma guia de corte ou sistema de guia peça de trabalho puxa a lâmina.
  • Página 19 PORTUGUÊS • 19 1 x 4 peças 2 x 2 peças 3 x 2 peças 4 x 2 peças 5 x 2 peças Cavilhas Arruela Porca Passo 3 Selecione as seguintes partes: 2 x Parte 2 2 x Parte 4 Estas formarão as travessas entre os marcos montados anteriormente.
  • Página 20 20 • PORTUGUÊS Ranhuras Orifícios de posicionamento trabalho Passo 5 Quando estiver satisfeito com a montagem do marco, aperte completamente TODOS os parafusos sextavados. Finalmente, monte os 4 pés de borracha na parte inferior de cada uma das pernas (consulte a Fig. B6). Nível de bloqueio Para colocar a lâmina separadora na posição de trabalho:...
  • Página 21 PORTUGUÊS • 21 Para ajustar o alinhamento da lâmina separadora Instalar a coifa protetora da lâmina (Fig. G1 y G2) 1. Posicione a montagem da coifa protetora da A lâmina separadora deve estar ALINHADA com a lâmina da lâmina sobre a ranhura com forma de “L” (2) na serra.
  • Página 22 22 • PORTUGUÊS Montar a guia paralela 2. Monte a empunhadura de travamento na parte frontal da guia paralela (1) apertando a porca a empunhadura. (Consulte a Fig. J1) 3. Caso necessário, libere a empunhadura de travamento puxando-a para cima. Monte a guia paralela na serra de modo que a parte lateral com o indicador fique na parte da escala da serra.
  • Página 23 PORTUGUÊS • 23 verifique que o indicador de posição da guia paralela esteja na marca “0” da escala. Caso não seja assim, solte o parafuso e posicione o indicador em “0” e depois aperte novamente o parafuso. (Consulte a Fig. K2) Nota: É...
  • Página 24 24 • PORTUGUÊS Barra de rolagem Botão de bloqueio O bloqueio Anel de parada alça A lâmina separadora A lâmina separadora (3) separa as duas peças de madeira que resultam na peça de trabalho. A peça é empurrada através da lâmina da serra. A lâmina separadora evita a Cerca união e contragolpe.
  • Página 25 PORTUGUÊS • 25 Corte cruzado de ângulos (Consulte a Fig. S) Lâmina placa O corte cruzado de ângulos é cortar a madeira a um garganta ângulo diferente de 90°. Siga os mesmos procedimentos que seguiria para um corte cruzado. Ajuste o graminho no ângulo desejado.
  • Página 26 26 • PORTUGUÊS Aplique pressão de alimentação sob a peça de trabalho lâmina correta. A parte superior dos dentes da lâmina devem liberar a parte superior do material a somente entre a lâmina e a guia paralela, para evitar que a ser cortado, através de 1⁄8” (3 mm) a 1⁄4” (6 mm).
  • Página 27 76mm (3”) Profundidade de corte máximo INFORMAÇÕES DE SERVIÇO a 90º A STANLEY possui uma das maiores Redes de Serviços 0 - 45º Faixa de chanfro da lâmina do País, com técnicos treinados para manter e reparar 30,55kg Peso toda a linha de produtos STANLEY.
  • Página 28 28 • PORTUGUÊS DETECÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível Causa Solução 1. Ligue à alimentação de energia. 1. A serra não está ligada. 2. Substitua o fusível ou volte a ajustar o 2. Há um fusível ou interruptor de interruptor de circuito. circuito fundido.
  • Página 29 ENGLISH • 29 DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE, a cord suitable for outdoor use reduces the risk of first contact your local STANLEY Office electric shock. If operating a power tool in a damp location is or nearest authorized service center.
  • Página 30 STANLEY Service Center or an equally qualified c. using saw blade guard and spreader for every person in order to avoid damage or injury. If the possible operation, including all through sawing.
  • Página 31 ENGLISH • 31 ASSEMBLY 9. NEVER run the workpiece between the fence and a Assembly of the leg stand moulding cutterhead. 10. CUTTING THE WORKPIECE WITHOUT THE When assembling the stand, it is recommended that the USE OF A FENCE OR MITER GAUGE IS KNOWN screws are only lightly tightened until the stand is fully AS “FREEHAND”...
  • Página 32 32 • ENGLISH Step 2 Step 4 Repeat Step 1 so that there are two frames assembled. Now place and connect the ends of the top and center frame supports to the frame. Take care to ensure that the supports are positioned as shown in Fig. B5. Step 5 Once you are satisfied that the frame is assembled correctly, fully tighten ALL the bolts.
  • Página 33 ENGLISH • 33 Adjusting the splitter (FIG. D1-D3) To adjust the alignment of the splitter The splitter (3) has two positions: storage position (Fig. The splitter must be precisely IN LINE with the saw blade. D1) and working position (Fig. D2). The splitter is in the Loosen the two nuts (c) and align the splitter with the saw blade.
  • Página 34 34 • ENGLISH 2. Place the blade guard assembly down on the splitter. Depress the lock button. 3. Slide the blade guard assembly backwards and push it downwards with a little force so that the lock pin engages fully into the slot (3). 4.
  • Página 35 ENGLISH • 35 Front locking plate Locking handle Rear locking OPERATION plate On/off Safety Switch Warning! Before turning on the On/Off switch, make sure the blade guard is correctly installed and operating properly. To start the machine, open the safety key and press the switch to the “ON”...
  • Página 36 36 • ENGLISH Blade tilting wheel M iter gauge (see Fig. R, S) The blade tilting wheel (10) is used to tilt the saw blade for The miter gauge (5) is used for performing cross cuts and bevel cutting. (See Fig. O). miter cuts.
  • Página 37 ENGLISH • 37 Crosscutting (see Fig. R) 1. Remove the blade guard and the blade throat plate (See Fig. U). Crosscutting is cutting wood across the grain at 90° or 2. Raise the blade to the highest possible position. square with both the edge and the flat side of the wood. 3.
  • Página 38 2. Cut the wood with the finished side up. disposed of with normal household waste. 3. Always have a proper support for the wood as it Should you find one day that your STANLEY comes out of the blade. product needs replacement, or if it is of no 4.
  • Página 39 SERVICE INFORMATION STANELY offers a full network of company-owned and 24” x 20” Table size authorized service locations. All STANLEY Service Centers (610mm x 508mm) are staffed with trained personnel to provide customers with 2.2” (56mm) Max. cutting depth at 45º...
  • Página 40 40 • ENGLISH TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution 1. Plug into power source 1. Saw is not plugged in 2. Replace fuse or reset circuit breaker 2. Blown fuse or circuit breaker Saw will not start 3. Have power cord replaced by authorized 3.