Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pressure gauge model 6 per directive 94/9/EC (ATEX)
Druckmessgerät Typ 6 nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX)
Manomètre type 6 selon directive 94/9/EG (ATEX)
Manómetro modelo 6 según la directiva 94/9/CE (ATEX)
II 2 GD c TX
Model 632.50.100 per ATEX
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Model 632.51.160 per ATEX
GB
D
F
E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA 632.50.100

  • Página 1 Pressure gauge model 6 per directive 94/9/EC (ATEX) Druckmessgerät Typ 6 nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX) Manomètre type 6 selon directive 94/9/EG (ATEX) Manómetro modelo 6 según la directiva 94/9/CE (ATEX) II 2 GD c TX Model 632.50.100 per ATEX Model 632.51.160 per ATEX...
  • Página 2 Mode d’emploi type 6 selon ATEX Page 23-31 Manual de instrucciones modelo 6 según ATEX Página 33-41 © 2010 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Contents General information Safety Specifications Design and function Transport, packaging and storage Commissioning, operation Maintenance and cleaning Dismounting and disposal Appendix 1: Declaration of conformity for models 63X.50 and 632.51 WIKA operating instructions pressure gauge model 6 per ATEX...
  • Página 4: General Information

    … points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. WARNING! … indicates a potentially dangerous situation in a potentially explosive atmosphere, resulting in serious injury or death, if not avoided. WIKA operating instructions pressure gauge model 6 per ATEX...
  • Página 5: Safety

    WIKA operating instructions pressure gauge model 6 per ATEX...
  • Página 6 T 5 (> 100 °C) +80 °C T 4 (> 135 °C) +80 °C T 3 (> 200 °C) +80 °C T 2 (> 300 °C) +80 °C T 1 (> 450 °C) +80 °C WIKA operating instructions pressure gauge model 6 per ATEX...
  • Página 7: Special Hazards

    Gauges bearing this mark comply with the relevant European directives. ATEX European Explosion Protection Directive (Atmosphère = AT, explosible = Ex) Gauges bearing this mark comply with the requirements of the European Directive 94/9/EC (ATEX) on explosion protection. WIKA operating instructions pressure gauge model 6 per ATEX...
  • Página 8: Specifications

    (+20 °C): max. ±0.6 %/10 K of full scale value IP ingress protection Housing (EN 60529/IEC 60 529) IP 54 (IP 65 with liquid-filled gauges) For further specifications see WIKA data sheet PM 06.03, PM 06.06 and the order documentation. 4. Design and function Description Nominal size 63, 100 and 160 mm „...
  • Página 9: Commissioning, Operation

    Correct sealing of pressure gauge connections with parallel threads must be  made using suitable sealing rings, sealing washers or WIKA profile seals. The sealing of tapered threads (e.g. NPT threads) is made by providing the thread  with additional sealing material such as, for example, PTFE tape (EN 837-2).
  • Página 10 The liquid level must not drop below 75 % of the gauge diameter. Commissioning During the commissioning process pressure surges must be avoided at all costs. Open the shut-off valves slowly. WIKA operating instructions pressure gauge model 6 per ATEX...
  • Página 11: Maintenance And Cleaning

    8.2 Disposal Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations. WIKA operating instructions pressure gauge model 6 per ATEX...
  • Página 12 Appendix 1: Declaration of conformity WIKA operating instructions pressure gauge model 6 per ATEX...
  • Página 13 Inhalt Inhalt Allgemeines Sicherheit Technische Daten Aufbau und Funktion Transport, Verpackung und Lagerung Inbetriebnahme, Betrieb Wartung und Reinigung Demontage und Entsorgung Anlage 1: Konformitätserklärung für Typen 63X.50 und 632.51 WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 6 nach ATEX...
  • Página 14: Allgemeines

    … hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. WARNUNG! … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation im explosionsgefährdeten Bereich hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht gemieden wird. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 6 nach ATEX...
  • Página 15: Sicherheit

    Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezifischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 6 nach ATEX...
  • Página 16 T 5 (> 100 °C) +85 °C T 4 (> 135 °C) +100 °C T 3 (> 200 °C) +100 °C T 2 (> 300 °C) +100 °C T 1 (> 450 °C) +100 °C WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 6 nach ATEX...
  • Página 17: Besondere Gefahren

    Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreffenden europäischen Richtlinien. ATEX Europäische Explosionsschutz-Richtlinie (Atmosphère = AT, explosible = Ex) Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den Anfor- derungen der europäischen Richtlinie 94/9/EG (ATEX) zum Explosionsschutz. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 6 nach ATEX...
  • Página 18: Technische Daten

    ±0,6 %/10 K vom jeweiligen Skalenendwert IP Schutzart Umhüllendes Gehäuse (EN 60529/IEC 60 529) IP 54 (IP 65 bei flüssigkeitsgefüllten Geräten) Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt PM 06.03, PM 06.06 und Bestellunterlagen. 4. Aufbau und Funktion Beschreibung Nenngröße 63, 100 und 160 mm „...
  • Página 19: Inbetriebnahme, Betrieb

    (evtl. über eine flexible Kapillarleitung) die Befestigung mittels Messgerätehalterung erfolgen. Können Erschütterungen nicht durch geeignete Installationen vermieden werden, dann sollten Geräte mit Flüssigkeitsfüllung eingesetzt werden. Die Geräte sind vor grober Verschmutzung und starken Schwankungen der Umgebungstemperatur zu schützen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 6 nach ATEX...
  • Página 20 Frequenzbereich < 150 Hz und Beschleunigung < 0,5 g (5 m/s Die Flüssigkeitsfüllung ist regelmäßig zu überprüfen. Der Flüssigkeitsspiegel darf nicht unter 75 % des Gerätedurchmessers fallen. Inbetriebnahme Bei Inbetriebnahme Druckstöße unbedingt vermeiden, Absperrventile langsam öffnen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 6 nach ATEX...
  • Página 21: Wartung Und Reinigung

    Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. 8.1 Demontage Druckmessgerät nur im drucklosen Zustand demontieren! 8.2 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landes- spezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 6 nach ATEX...
  • Página 22: Anlage 1: Konformitätserklärung Für Typen 63X.50 Und 632

    Anlage 1: Konformitätserklärung WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 6 nach ATEX...
  • Página 23 Généralités Sécurité Caractéristiques techniques Conception et fonction Transport, emballage et stockage Mise en service, exploitation Entretien et nettoyage Démontage et mise au rebut Déclaration de conformité des types 63X.50 et 632.51 (allemand/anglais) WIKA mode d'emploi manomètre type 6 selon ATEX...
  • Página 24: Généralités

    AVERTISSEMENT ! … indique une situation en zone explosive présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. WIKA mode d'emploi manomètre type 6 selon ATEX...
  • Página 25: Sécurité

    WIKA mode d'emploi manomètre type 6 selon ATEX...
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    T 5 (> 100 °C) +85 °C T 4 (> 135 °C) +100 °C T 3 (> 200 °C) +100 °C T 2 (> 300 °C) +100 °C T 1 (> 450 °C) +100 °C WIKA mode d'emploi manomètre type 6 selon ATEX...
  • Página 27: Dangers Particuliers

    ATEX Directive européenne sur les appareils destinés à être utilisés en atmosphère explosible (Atmosphère = AT, explosible = Ex) Les appareils avec ce marquage sont conformes aux exigences de la directive européenne 94/9/CE (ATEX) sur la protection contre les explosions. WIKA mode d'emploi manomètre type 6 selon ATEX...
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    ±0,6 %/10 K de la valeur de fin d’échelle IP indice de protection Boîtier (EN 60529/IEC 60 529) IP 54 (IP 65 avec bain amortisseur) Pour les autres caractéristiques techniques, voir fiche technique WIKA PM 06.03, PM 06.06 et documents de commande. 4. Conception et fonction Description Diamètres 63, 100 et 160 mm...
  • Página 29: Mise En Service, Exploitation

     le ou les joints à écrasement WIKA. Pour les filetages coniques (par exemple filetage NPT) l‘étanchéité sur le filetage se fait en utilisant en plus un matériau ...
  • Página 30 Le niveau de remplissage de liquide ne doit pas descendre en-dessous de 75 % du diamètre du boîtier. Mise en service Lors de la mise en service il faut absolument éviter les coups de bélier. Ouvrir lentement les vannes de fermeture. WIKA mode d'emploi manomètre type 6 selon ATEX...
  • Página 31: Entretien Et Nettoyage

    Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l‘environnement. Éliminer les composants des appareils et les matériaux d‘emballage conformé- ment aux prescriptions nationales pour le traitement et l‘élimination des déchets et aux lois de protection de l‘environnement en vigueur. WIKA mode d'emploi manomètre type 6 selon ATEX...
  • Página 32 WIKA mode d'emploi manomètre type 6 selon ATEX...
  • Página 33 Seguridad Datos técnicos Estructura y función Transporte, embalaje y almacenamiento Puesta en servicio, funcionamiento Mantenimiento y limpieza Desmontaje y eliminación Declaración de conformidad para los modelos 63X.50 y 632.51 (alemán/inglés) WIKA manual de instrucciones para manómetro modelo 6 según ATEX...
  • Página 34: Información General

    ¡ADVERTENCIA! … indica una situación probablemente peligrosa en una atmós- fera potencialmente explosiva que causa la muerte o lesiones graves si no se evita. WIKA manual de instrucciones para manómetro modelo 6 según ATEX...
  • Página 35: Seguridad

    WIKA manual de instrucciones para manómetro modelo 6 según ATEX...
  • Página 36: Instrucciones De Seguridad Para Manómetros Según Atex

    +85 °C T 4 (> 135 °C) +100 °C T 3 (> 200 °C) +100 °C T 2 (> 300 °C) +100 °C T 1 (> 450 °C) +100 °C WIKA manual de instrucciones para manómetro modelo 6 según ATEX...
  • Página 37: Riesgos Específicos

    (Atmosphère = AT, explosible = Ex) Los instrumentos con este marcado están conformes a las exigencias de la directiva europea 94/9/CE (ATEX) relativa a la prevención de explosiones. WIKA manual de instrucciones para manómetro modelo 6 según ATEX...
  • Página 38: Datos Técnicos

    Caja envolvente (EN 60529/IEC 60 529) IP 54 (IP 65 en caso de instrumentos llenos de líquido) Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA PM 06.03, PM 06.06 y la documentación de pedido. 4. Estructura y función Descripción...
  • Página 39: Puesta En Servicio, Funcionamiento

     das WIKA. Para roscas cónicas (por ejemplo, roscas NPT) se realiza el cierre en la rosca con material de cierre complementario, como por ejemplo, cinta PTFE ...
  • Página 40: Instalación

    El nivel de líquido no debe caer debajo del 75 % del diámetro del instrumento. Puesta en servicio Evitar golpes de ariete en todo caso durante la puesta en servicio, abrir las válvu- las de cierre despacio. WIKA manual de instrucciones para manómetro modelo 6 según ATEX...
  • Página 41: Mantenimiento Y Limpieza

    Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. WIKA manual de instrucciones para manómetro modelo 6 según ATEX...
  • Página 42: Wika Global

    6285 Hitzkirch www.wika.com WIKA Alexander Wiegand Tel. (+41) 41 91972-72 SE & Co. KG Fax: (+41) 41 91972-73 63911 Klingenberg E-Mail: info@manometer.ch Tel. (+49) 9372 132-0 www.manometer.ch Fax: (+49) 9372 132-406 E-Mail: info@wika.de www.wika.de WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 6 nach ATEX...
  • Página 43 (+60) 3 80 63 10 80 Fax: (+27) 11 62100-59 Brazil Fax: (+60) 3 80 63 10 70 E-Mail: sales@wika.co.za WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. E-Mail: info@wika.com.my www.wika.co.za CEP 18560-000 Iperó - SP www.wika.com.my Tel. (+55) 15 34599700...
  • Página 44 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. (+49) 9372/132-0 (+49) 9372/132-406 E-Mail info@wika.de www.wika.de WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ 6 nach ATEX...

Este manual también es adecuado para:

632.51.160

Tabla de contenido