WIKA GDI-100-D Manual De Instrucciones

WIKA GDI-100-D Manual De Instrucciones

Densímetro de gas de precisión
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Precision gas density indicator, model GDI-100-D
Präzisions-Gasdichteanzeiger, Typ GDI-100-D
Indicateur de précision de densité de gaz, type GDI-100-D
Densímetro de gas de precisión, modelo GDI-100-D
Precision gas density indicator
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA GDI-100-D

  • Página 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d‘emploi Manual de instrucciones Precision gas density indicator, model GDI-100-D Präzisions-Gasdichteanzeiger, Typ GDI-100-D Indicateur de précision de densité de gaz, type GDI-100-D Densímetro de gas de precisión, modelo GDI-100-D Precision gas density indicator...
  • Página 2 Manual de instrucciones modelo GDI-100-D Página 123 - 162 Further languages can be found at www.wika.com. © 07/2018 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. ® WIKA is a registered trademark in various countries.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    4.3 Voltage supply ..... . 16 4.4 WIKA-Wireless..... . 16 4.5 Protective rubber cap for case...
  • Página 4 9.3 Disposal ......37 10. Specifications 11. Accessories Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions, model GDI-100-D...
  • Página 5: General Information

    - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: SP 60.07 - Application consultant: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de Abbreviations, definitions “XXX” Menu XXX will be selected [XXX] Press XXX button WIKA operating instructions, model GDI-100-D...
  • Página 6: Short Overview

     Description The model GDI-100-D precision gas density indicator combines the high accuracy of digital technology with the convenience and easy handling of an analogue gas density indicator. It is suitable for any SF₆ application that requires monitoring and data storage of the status parameters of density, pressure and temperature.
  • Página 7: Technical Passport

    Product page WIKA - Intelligent serial number The WIKA intelligent serial number and the corresponding web application is the central tool in which all the required information on the specific instrument can be found. After entering the intelligent serial number into the web application, all instrument-specific details on the manufactured version are displayed.
  • Página 8: Safety

    ... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. Intended use The GDI-100-D precision gas density indicator has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly. The precision gas density indicator is suitable for the following applications: Indication and data storage of gas density, pressure and temperature for SF₆...
  • Página 9: Improper Use

    Do not use the instrument with abrasive or viscous media. ▶ If the GDI-100-D is used in applications with oil as a pressure medium, make sure it will not be used with combustibles or gases directly after that because it can lead to dangerous explosions and danger to persons and machines.
  • Página 10: Personal Protective Equipment

    Since SF₆ gas is heavier than air, it collects, especially, at ground level or lower-lying rooms below the reference level (e.g. cellars). This is particularly dangerous since SF gas is colourless and odourless and thus may be imperceptable to people. WIKA operating instructions, model GDI-100-D...
  • Página 11: Valid Standards And Guidelines

    Insulating gas is a colourless and odourless, chemically neutral, inert and non-inflammable gas which is heavier than air, not toxic and not harmful to the ozone layer. Detailed information is given in IEC 60376 and IEC 61634. WIKA operating instructions, model GDI-100-D...
  • Página 12: Labelling, Safety Marks

    This marking on the instruments indicates that they must not be disposed of in domestic waste. The disposal is carried out by return to the manufacturer or by the corresponding municipal authorities. WIKA operating instructions, model GDI-100-D...
  • Página 13: Design And Function

    Outline and all segments are lit Battery status 80 % Outline and first three segments are lit Battery status 60 % Outline and first two segments are lit Battery status 40 % Outline and first segment are lit WIKA operating instructions, model GDI-100-D...
  • Página 14 If the measuring range has been underrun, the front point lights up; with an overrun, the rear point lights up. WIKA-Wireless Symbol is blinking: WIKA-Wireless is active but not connected ■ Symbol is lit continuously: WIKA-Wireless is active and connected ■...
  • Página 15: Function Buttons

    ■ 2 x pressing the [LIGHT] button (Light = Off) ■ If the GDI-100-D is in menu mode, with a short press on the [LIGHT] button, the cursor can be moved downwards. ZERO button The current pressure value will be set to “0” (gauge) or reference pressure (abs.).
  • Página 16: Integrated Data Logger

    WIKA-Wireless Low Energy (= LE) is required to communicate with an IOS-enabled mobile phone via the myWIKA-device smartphone app. It is recommended to select WIKA-Wireless Classic for a connection with PC and/or an Android-enabled instrument. Protective rubber cap for case Optionally, the gas density indicator can be fitted with an impact-resistant protective rubber cap.
  • Página 17: Transport

    2. Wrap the instrument in an antistatic plastic film. 3. Place the instrument, along with the shock-absorbent material, in the packaging. 4. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging. WIKA operating instructions, model GDI-100-D...
  • Página 18: Commissioning, Operation

    2. At the mounting point, screw the gas density indicator in hand-tight. ▶ When screwing in, do not cross the threads. 3. Tighten with a torque spanner using the spanner flats. ▶ The maximum torque is 13.5 Nm = 10 ftlbs. WIKA operating instructions, model GDI-100-D...
  • Página 19: Normal Operation

    Menu level 3 Measuring mode Unit kg/m³ SF6bar abs. SF6Mpa abs. SF6kPa abs. SF6psi abs. SF6bar rel., default SF6MPa rel. SF6kPa rel. SF6psi rel. mbar kg/cm² O (4 °C) O (60 °F) O (20 °C) mmHg cmHg WIKA operating instructions, model GDI-100-D...
  • Página 20 °C °F Tare (not available for SF₆ units) Off (default) Offset (0.0000) [Limit: ±9.9999 {depending on resolution}] Mean value Off (default) Interval (10 s) [limit: 300 s] Rate Off (default) /min Resolution 5 (default) 5-1/2 WIKA operating instructions, model GDI-100-D...
  • Página 21 Start / Stop Interval 10.0 s (default) [Limit: 0 … 3,600 s] 0 corresponds to the logging with measuring rate. Duration Duration (0000 h 00 min 01 s) [Limit: 9999 h 59 min 59 s] WIKA operating instructions, model GDI-100-D...
  • Página 22 15 min (default) 30 min Light off Off (=light is permanently on) 10 s (default) 30 s 60 s 120 s Contrast 20 % 30 % 40 % 50 % (default) 60 % 70 % 80 % WIKA operating instructions, model GDI-100-D...
  • Página 23: Pressure Units

    O. pressure [bar] O. temp [ °C] 6.3.1 Pressure units The GDI-100-D is factory preset to the SF temperature-compensated unit of SF6bar abs.. 6.3.2 Automatic power-off The time duration for automatic power-off can be selected from four predefined and fixed steps.
  • Página 24: Battery Voltage Display

    Contrary to the operating principle of the ZERO button, the offset value under tare does not contribute to the shift of the characteristic curve. If you change the unit, the configured offset value will be automatically converted to match the new unit. WIKA operating instructions, model GDI-100-D...
  • Página 25: Function Locking

    If the “ZERO” lock is not set, the “ZERO” function is still possible. The individual locks can only be set via WIKA-Cal calibration software over the wireless transmission. For this, the input of a 4-digit PIN is required. This is set to “0000” on supply and can be changed.
  • Página 26: App "Mywika Device

    6.4.2 App “myWIKA device” Via the “myWIKA device” app and the WIKA-Wireless connection, the GDI-100-D can be conveniently configured for logging tasks through a smartphone. During the SF₆ density and pressure measurement, the value is displayed in the required unit directly on the smartphone.
  • Página 27 Activate the “Bluetooth Scan”, set the “Device Filter” to “All” and establish a wireless connection to the GDI-100-D with a click. In the event that the GDI-100-D does not appear directly in the list of available instruments, the centre of the screen must be clicked and the finger moved downwards.
  • Página 28 The green bar is scaled to match the measurand currently applied. If temperature measurement is activated, a temperature value is also output. Screenshots can easily be saved and sent by clicking on Screenshot.   WIKA operating instructions, model GDI-100-D...
  • Página 29 6. Commissioning, operation 6.4.2.3 Configuring data logger and starting measurement The GDI-100-D can be configured for logging tasks either directly on the instrument or via the “myWIKA Device” app. For this, click on the “Upload” button in the category “Logger”...
  • Página 30 “Refresh”. Exported data can be further analysed on a computer, in order to, for example, identify ■ leaks early, calculate leak rates or to carry out condition-based maintenance at the gas tank.   WIKA operating instructions, model GDI-100-D...
  • Página 31 6. Commissioning, operation 6.4.2.5 Changing the measuring units and measurement settings Under “Device”, the instrument settings, such as measuring units and general settings, can be changed.   WIKA operating instructions, model GDI-100-D...
  • Página 32: Faults

    Physical injuries and damage to property and the environment If faults cannot be eliminated by means of the listed measures, the GDI-100-D must be taken out of operation immediately. ▶ Ensure that pressure or signal is no longer present and protect against accidental commissioning.
  • Página 33: Maintenance, Cleaning And Recalibration

    For contact details see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions. Maintenance The model GDI-100-D precision digital gas density indicator is maintenance-free. Repairs must only be carried out by the manufacturer. This does not apply to the replacement of alkaline batteries.
  • Página 34: Battery Replacement

    4. Put the battery cover on and screw it tight with the three screws. ⇒ Tighten the upper screw first. Fig. 1 - Position of the battery compartment If the instrument is not used for a long time, remove the batteries. WIKA operating instructions, model GDI-100-D...
  • Página 35: Cleaning

    We recommend that the instrument is regularly recalibrated by the manufacturer, with time intervals of approx. 12 months. The basic settings will be corrected if necessary. The calibration label is attached at the side of GDI-100-D. For instruments with protective rubber cap, the calibration label is located beneath the protection cap.
  • Página 36: Dismounting, Return And Disposal

    Dismount the measurement and test assembly when there is no pressure. 1. Switch off the GDI-100-D. 2. Loosen the GDI-100-D with a spanner or torque spanner, using the spanner flats. 3. Screw out the GDI-100-D by hand. 4. If required, clean the GDI-100-D, see chapter 8.3 “Cleaning”.
  • Página 37: Return

    9. Dismounting, return and disposal Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. WARNING!
  • Página 38: Specifications

    4 ... 5 ½ digits; adjustable; depending on the selected pressure unit Functions Communication Integrated Bluetooth interface, configuration, data transfer and export with the WIKA “myWIKA device” app (available free-of- charge in Google Play Store and Apple App Store) Measuring rate Max. 3/s (density measurement) Max.
  • Página 39 820 g [1.81 lbs] 1) The user-defined units can only be set via the “My WIKA Device” software. The GDI-100-D must be fitted with WIKA-Wireless. 2) To use the logger function, “My WIKA device” software is needed. The logger data can be downloaded as CSV file.
  • Página 40 Certificates Certificate Calibration 3.1 calibration certificate per EN 10204 Recommended 1 year (dependent on conditions of use) recalibration interval 1) Calibrated in vertical mounting position with process connection facing downwards Approvals and certificates, see website WIKA operating instructions, model GDI-100-D...
  • Página 41 58,9 (2,32) Ø 100,7 (3,96) G 1/2 34,7 (1,37) Ø 36 (1,42) Ø 44,4 (1,75) With protective rubber cap Ø 108,4 (4,27) 66,4 (2,61) 5 (0,20) 36,8 (1,45) G 1/2 Ø 36 (1,42) Ø 44,4 (1,75) WIKA operating instructions, model GDI-100-D...
  • Página 42: Accessories

    11. Accessories 11. Accessories Protective rubber cap (Order number: 14209565) Ø 108,4 (4,27) 66,4 (2,61) 5 (0,20) 36,8 (1,45) G 1/2 Ø 36 (1,42) Ø 44,4 (1,75) WIKA operating instructions, model GDI-100-D...
  • Página 43 4.3 Spannungsversorgung ....57 4.4 WIKA-Wireless..... . 57 4.5 Gummischutzkappe für Gehäuse .
  • Página 44 9.3 Entsorgung ..... . . 77 10. Technische Daten 11. Zubehör Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung, Typ GDI-100-D...
  • Página 45: Allgemeines

    Normen. Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - Zugehöriges Datenblatt: SP 60.07 - Anwendungsberater: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de Abkürzungen, Definitionen „XXX“ Menü XXX wird aufgerufen [XXX] Taste XXX drücken WIKA Betriebsanleitung, Typ GDI-100-D...
  • Página 46: Kurzübersicht

    SF₆-Applikation, die eine Überwachung und Datenspeicherung der Zustandsparameter Dichte, Druck und Temperatur benötigt. Viele benutzerdefinierbare Funktionen wurden in den GDI-100-D integriert (z. B. Loggen, Abtastrate, automatische Abschaltung und Min-Max-Messung). Der GDI-100-D kann neben SF₆-Applikationen als Kalibriergerät verwendet werden, sowie für jede Anwendung bei der eine hochgenaue Druckmessung erforderlich ist.
  • Página 47: Gerätepass

    Web-Applikation Produktseite WIKA - Intelligente Seriennummer Die WIKA - Intelligente Seriennummer und die dazugehörigen Web-Applikation ist das zentrale Tool, in dem alle notwendigen Informationen zu dem speziellen Gerät zu finden sind. Nach Eingabe der intelligenten Seriennummer in der Web-Applikation erscheinen alle gerätespezifischen Details.
  • Página 48: Sicherheit

    ... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Präzisions-Gasdichteanzeiger GDI-100-D ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden. Der Präzisions-Gasdichteanzeiger eignet sich für folgende Anwendungen: Anzeige und Datenspeicherung von Gasdichte, Druck und Temperatur von ■...
  • Página 49: Fehlgebrauch

    ▶ Gerät nicht für abrassive und viskose Messstoffe verwenden. ▶ Wird der GDI-100-D bei Applikationen mit Druckmedium Öl verwendet, so ist ein anschließender Einsatz bei Brennstoffen oder Gasen auszuschließen, da dies zu gefährlichen Explosionen und Gefahr für Mensch und Maschine führen kann.
  • Página 50: Personalqualifikation

    Schutzbrille nach EN 166, Klasse 2. Schutz der Augen vor umherfliegenden Teilen beim Kuppeln bzw. Lösen der Schnellverbindungen unter Druck. Schutzhandschuhe tragen! Schutz der Hände vor Reibung, Abschürfung, Einstichen oder tieferen Verletzungen sowie vor Berührung mit heißen Oberflächen. WIKA Betriebsanleitung, Typ GDI-100-D...
  • Página 51: Umgang Mit Isoliergasen Und Gasgemischen

    Folgende Sicherheitshinweise beachten, um Gefahren durch Isoliergas zu vermeiden: Persönliche Schutzausrüstung tragen. ■ Das Sicherheitsdatenblatt des Gaslieferanten lesen. ■ Bei großen Leckagen schnell den Ort verlassen. ■ Für gute Belüftung sorgen. ■ Dichtigkeit der Betriebsmittel mit Lecksuchgerät sicherstellen (z. B. Typ GIR-10). ■ WIKA Betriebsanleitung, Typ GDI-100-D...
  • Página 52: Geltende Normen Und Richtlinien

    CIGRE report 163, 2000 (Guide for SF₆ gas mixtures) ■ Isoliergas ist farb- und geruchlos, chemisch neutral, inert, nicht entflammbar und schwerer als Luft, nicht toxisch und nicht ozonschädigend. Detaillierte Angaben befinden sich in der IEC 60376 und IEC 61634. WIKA Betriebsanleitung, Typ GDI-100-D...
  • Página 53: Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen

    Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen! Bei Geräten mit dieser Kennzeichnung wird darauf hingewiesen, dass diese nicht in den Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die Entsorgung erfolgt durch Rücknahme bzw. durch entsprechende kommunale Stellen. WIKA Betriebsanleitung, Typ GDI-100-D...
  • Página 54: Aufbau Und Funktion

    Das Batteriesymbol leuchtet dauerhaft auf und ist abhängig vom aktuellen Batteriestatus. Batteriestatus 100 % Rahmen und alle Segmente leuchten Batteriestatus 80 % Rahmen und ersten drei Segmente leuchten Batteriestatus 60 % Rahmen und ersten zwei Segmente leuchten Batteriestatus 40 % Rahmen und erstes Segment leuchten WIKA Betriebsanleitung, Typ GDI-100-D...
  • Página 55 Ende. Der Bargraph zeigt den aktuellen Messwert proportional zum Messbereich an. Wird der Messbereich unterschritten leuchtet die vordere Spitze, beim Überschreiten die hintere Spitze, auf. WIKA-Wireless Symbol blinkt: WIKA-Wireless ist aktiv aber nicht verbunden ■ Symbol leuchtet dauerhaft: WIKA-Wireless ist aktiv und verbunden ■ Tare Aktive TARA-Funktion Hinweis: Diese Funktion ist nicht für SF₆-Einheiten verfügbar.
  • Página 56 1 x drücken der [LIGHT]-Taste (Licht = An) ■ 2 x drücken der [LIGHT]-Taste (Licht = Aus) ■ Ist der GDI-100-D im Menü-Modus, kann mit kurzem Betätigen der [LIGHT]- Taste der Cursor nach unten bewegt werden. ZERO-Taste Aktueller Druckwert wird auf „0“ (rel.) oder Referenzdruck (abs.) gesetzt.
  • Página 57: Integrierter Datenlogger

    Kommunikationsart WIKA-Wireless Classic oder WIKA-Wireless Classic mit WIKA-Wireless Low Energy (= LE) unterschieden werden. WIKA-Wireless Low Energy (= LE) wird benötigt um über die Smartphone App myWIKA- device mit einem IOS-fähigen Mobiltelefon zu kommunizieren. Für eine Verbindung mit PC und/oder einem Android-fähigen Gerät wird empfohlen WIKA-Wireless Classic zu wählen.
  • Página 58: Transport, Verpackung Und Lagerung

    1. Batterien aus dem Gerät entfernen und getrennt aufbewahren, siehe Kapitel 8.2 „Batteriewechsel“. 2. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen. 3. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. 4. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen. WIKA Betriebsanleitung, Typ GDI-100-D...
  • Página 59: Inbetriebnahme, Betrieb

    Schaden am internen Sensor zu vermeiden. 1. Dichtfläche abdichten. 2. Gasdichteanzeiger handfest in Montagestelle einschrauben. ▶ Beim Einschrauben die Gewindegänge nicht verkanten. 3. Mit dem Drehmomentschlüssel über die Schlüsselfläche anziehen. ▶ Das maximale Drehmoment beträgt 13,5 Nm = 10 ftlbs. WIKA Betriebsanleitung, Typ GDI-100-D...
  • Página 60: Normalbetrieb

    Menüebene 2 Menüebene 3 Messmodus Einheit kg/m³ SF6bar abs. SF6Mpa abs. SF6kPa abs. SF6psi abs. SF6bar rel., Voreinstellung SF6MPa rel. SF6kPa rel. SF6psi rel. mbar kg/cm² O (4 °C) O (60 °F) O (20 °C) mmHg cmHg WIKA Betriebsanleitung, Typ GDI-100-D...
  • Página 61 Spitzenwerte (nicht für SF₆-Einheiten verfügbar) Aus (Voreinstellung) zurücksetzen Temperatur Aus (Voreinstellung) °C °F Tara (nicht für SF₆-Einheiten verfügbar) Aus (Voreinstellung) Offset (0.0000) [Limit: ±9.9999 {auflösungsabhängig}] Mittelwert Aus (Voreinstellung) Interval (10 s) [Limit: 300 s] Rate Aus (Voreinstellung) /min WIKA Betriebsanleitung, Typ GDI-100-D...
  • Página 62 Start / Stop Start / Stop Interval 10.0 s (Voreinstellung) [Limit: 0 … 3.600 s] 0 entspricht das Loggen mit Messrate. Dauer Dauer (0000 h 00 min 01 s) [Limit: 9999 h 59 min 59 s] WIKA Betriebsanleitung, Typ GDI-100-D...
  • Página 63 15 min (Voreinstellung) 30 min Licht aus Aus (=Licht ist dauerhaft an) 10 s (Voreinstellung) 30 s 60 s 120 s Kontrast 20 % 30 % 40 % 50 % (Voreinstellung) 60 % 70 % 80 % WIKA Betriebsanleitung, Typ GDI-100-D...
  • Página 64: Druckeinheiten

    Ü-Druck [bar] Ü-Temp [ °C] 6.3.1 Druckeinheiten Der GDI-100-D ist ab Werk auf die für SF temperaturkompensierte Einheit SF6bar abs. voreingestellt. 6.3.2 Automatische Abschaltung Die Zeitdauer bis zur automatischen Abschaltung kann in vier fest vorgegebenen Stufen ausgewählt werden. Dabei lassen sich „5 min“, „15 min“, „30 min“ oder „Aus“...
  • Página 65: Batteriespannung Anzeigen

    Sicherheitsgründen, damit auch bei der Anzeige „0“ dargestellt wird, dass der betreffende Druck am anliegt. Der Offsetwert unter Tara ist im Gegensatz zur Funktionsweise vom Zero-Button keine Verschiebung der Kennlinie. Der eingestellte Offsetwert wird beim Ändern der Einheit automatisch passend umgerechnet. WIKA Betriebsanleitung, Typ GDI-100-D...
  • Página 66: Funktionssperre

    Verändern der Einstellungen ist dann nicht möglich. Ist die „ZERO“-Sperre nicht gesetzt, ist die Funktion „ZERO“ weiterhin möglich. Die einzelnen Sperren können nur über Kalibriersoftware WIKA-Cal per Wireless- Übertragung gesetzt werden. Hierzu ist die Eingabe der 4-stelligen PIN notwendig. Diese ist im Auslieferungszustand „0000“...
  • Página 67: App „Mywika Device

    6.4.2.1 Wireless-Verbindung mit dem GDI-100-D aufbauen Den „Bluetooth Scan“ aktivieren, den „Gerätefilter“ auf „All“ stellen und per Klick eine Wireless Verbindung mit dem GDI-100-D aufbauen. Falls der GDI-100-D nicht direkt in der Liste der verfügbaren Geräte auftaucht, muss in die Mitte des Bildschirms geklickt und der Finger nach unten bewegt werden.
  • Página 68 Mit Klick auf „Measure“ kann der aktuelle Messwert direkt auf dem Smartphone angezeigt werden. Der grüne Balken skaliert passend zur momentan anliegenden Messgröße. Sofern die Temperaturmessung aktiviert wird, wird auch ein Temperaturwert ausgegeben. Screenshots können bequem mit dem Klick auf Screenshot gespeichert und versendet werden.   WIKA Betriebsanleitung, Typ GDI-100-D...
  • Página 69 6. Inbetriebnahme, Betrieb 6.4.2.3 Data Logger konfigurieren und Messung starten Der GDI-100-D kann entweder direkt am Gerät oder mittels der App „myWIKA Device“ für Logging-Aufgaben konfiguriert werden. Hierzu auf die Taste „Upload“ aus der Kategorie „Logger“ klicken und die gewünschten Parameter einstellen.
  • Página 70 Löschvorgang muss mit „Refresh“ die Ansicht aktualisiert werden. Exportierte Daten können an einem Computer weiter analysiert werden, um ■ beispielsweise Leckagen früh zu erkennen, Leckraten zu berechnen oder zustandsbasierte Wartungseinheiten am Gastank vorzunehmen.   WIKA Betriebsanleitung, Typ GDI-100-D...
  • Página 71 6. Inbetriebnahme, Betrieb 6.4.2.5 Ändern der Messeinheiten und Messeinstellungen Unter „Device“ können die Geräteeinstellungen wie Messeinheiten und allgemeine Einstellungen verändert werden.   WIKA Betriebsanleitung, Typ GDI-100-D...
  • Página 72: Störungen

    ▶ Notwendige Schutzausrüstung verwenden. VORSICHT! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden Können Störungen mit Hilfe der aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden, den GDI-100-D unverzüglich außer Betrieb setzen. ▶ Sicherstellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme schützen. ▶...
  • Página 73: Wartung, Reinigung Und Rekalibrierung

    Werkzeuge: Gabelschlüssel SW 27 oder Drehmomentschlüssel Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsanleitung. Wartung Der Präzisions-Digitalgasdichteanzeiger GDI-100-D ist wartungsfrei. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen. Ausgenommen ist der Austausch der Alkalibatterie. Nur Originalteile verwenden (siehe Kapitel 11 „Zubehör“).
  • Página 74: Batteriewechsel

    Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden Eine unsachgemäße Reinigung führt zu Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden. Messstoffreste am ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. ▶ Notwendige Schutzausrüstung verwenden. ▶ Reinigungsvorgang wie folgt beschrieben durchführen. WIKA Betriebsanleitung, Typ GDI-100-D...
  • Página 75: Rekalibrierung

    Es wird empfohlen, das Gerät in regelmäßigen Zeitabständen von ca. 12 Monaten durch den Hersteller rekalibrieren zu lassen. Die Grundeinstellungen werden wenn notwendig korrigiert. Der Kalibrieraufkleber wird seitlich am GDI-100-D angebracht. Bei Geräten mit Gummischutzkappe befindet sich dieser oben unter der Schutzkappe. Abb. 1 - GDI-100-D mit Abb.
  • Página 76: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    ▶ Mess- und Prüfaufbauten im drucklosen Zustand demontieren. 1. GDI-100-D ausschalten. 2. GDI-100-D mit Schraubenschlüssel oder Drehmomentschlüssel über die Schlüsselfläche lösen. 3. GDI-100-D mit der Hand herausschrauben. 4. GDI-100-D bei Bedarf reinigen, siehe Kapitel 8.3 „Reinigung“. WIKA Betriebsanleitung, Typ GDI-100-D...
  • Página 77: Rücksendung

    9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste Messstoffreste am ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von...
  • Página 78: Technische Daten

    4 ... 5 ½ Stellen; einstellbar; abhängig von der gewählten Druckeinheit Funktionen Kommunikation Integrierte Bluetooth Schnittstelle, Konfiguration, Datenübertragung und Export mit der WIKA App „myWIKA device“ (kostenfrei erhältlich im Google Play Store und Apple App Store) Messrate Max. 3/s (Dichtemessung) Max. 50/s (Druckmessung) Menüsprachen...
  • Página 79 Standard: inkl. Batterien ca. 680 g [1,5 lbs] Mit Gummischutzkappe: ca. 820 g [1,81 lbs] 1) Die Einstellung der benutzerdefinierten Einheiten ist ausschließlich über die Software „My WIKA Device“ möglich. Das GDI-100-D muss mit WIKA-Wireless ausgestattet sein. 2) Zur Verwendung der Loggerfunktion wir die Software „myWIKA device“ benötigt. Die Loggerdaten können als CSV-Datei heruntergeladen werden.
  • Página 80 EU, CH, N und FL eingesetzt werden. Zertifikate/Zeugnisse Zertifikat Kalibrierung Kalibrierzertifikat 3.1 nach EN 10204 1 Jahr (abhängig von den Nutzungsbedingungen) Empfohlenes Rekalibrierungsintervall 1) Kalibriert bei senkrechter Einbaulage mit dem Prozessanschluss nach unten ausgerichtet Zulassungen und Zertifikate siehe Internetseite WIKA Betriebsanleitung, Typ GDI-100-D...
  • Página 81 Ohne Gummischutzkappe 58,9 (2,32) Ø 100,7 (3,96) G 1/2 34,7 (1,37) Ø 36 (1,42) Ø 44,4 (1,75) Mit Gummischutzkappe Ø 108,4 (4,27) 66,4 (2,61) 5 (0,20) 36,8 (1,45) G 1/2 Ø 36 (1,42) Ø 44,4 (1,75) WIKA Betriebsanleitung, Typ GDI-100-D...
  • Página 82: Zubehör

    11. Zubehör 11. Zubehör Gummischutzkappe (Bestellnummer: 14209565) Ø 108,4 (4,27) 66,4 (2,61) 5 (0,20) 36,8 (1,45) G 1/2 Ø 36 (1,42) Ø 44,4 (1,75) WIKA Betriebsanleitung, Typ GDI-100-D...
  • Página 83 4.3 Tension d'alimentation ....96 4.4 WIKA-Wireless..... . 96 4.5 Protection en caoutchouc autour du boitier .
  • Página 84 9.3 Mise au rebut ..... 117 10. Spécifications 11. Accessoires Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr. Mode d'emploi WIKA, type GDI-100-D...
  • Página 85: Généralités

    - Fiche technique correspondante : SP 60.07 - Conseiller applications : Tél. : 0 820 951010 (0,15 €/min) Fax : 0 891 035891 (0,35 €/min) info@wika.fr Abréviations, définitions Le menu XXX sera sélectionné “XXX” [XXX] Presser la touche XXX Mode d'emploi WIKA, type GDI-100-D...
  • Página 86: Présentation Rapide

     Description L'indicateur de précision de densité de gaz type GDI-100-D combine la haute précision de la technologie numérique avec la manipulation simple et pratique d'un indicateur de densité de gaz analogique. Il convient pour toute application SF₆ qui nécessite la surveillance et le stockage de données des paramètres d'état de densité, de pression et de température.
  • Página 87: Passeport Technique

    Page produit WIKA - Numéro de série intelligent Le numéro de série intelligent WIKA et l'application web correspondante sont l'outil central dans lequel toutes les informations requises sur l'instrument spécifique peuvent être trouvées. Après avoir entré le numéro de série intelligent dans l'application web, tous les détails spécifiques sur la version de l'instrument fabriquée sont affichés.
  • Página 88: Sécurité

    Utilisation conforme à l'usage prévu L'indicateur de précision de densité de gaz GDI-100-D est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé...
  • Página 89: Utilisation Inappropriée

    Ne pas utiliser l'instrument avec un fluide abrasif ou visqueux. ▶ Si le GDI-100-D est utilisé dans des applications avec de l'huile comme fluide de pression, assurez-vous qu'il n'est pas utilisé avec des combustibles ou des gaz directement après, car ceci peut conduire à...
  • Página 90: Manipulation De Gaz Isolants Et De Mélanges Gazeux

    être imperceptible pour les gens. Danger causé par des produits de décomposition Le gaz isolant présent dans des systèmes électriques peut contenir des produits de décomposition générés par les arcs électriques : Mode d'emploi WIKA, type GDI-100-D...
  • Página 91: Standards En Vigueur Et Directives

    Le gaz isolant est un gaz incolore et inodore, chimiquement neutre, inerte et non inflammable qui est plus lourd que l'air, non toxique et qui ne nuit pas à la couche d'ozone. Voir des informations détaillées dans les normes CEI 60376 et CEI 61634. Mode d'emploi WIKA, type GDI-100-D...
  • Página 92: Etiquetage, Marquages De Sécurité

    Pour les instruments dotés de ce marquage, nous attirons votre attention sur le fait que l'instrument ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. La mise au rebut a lieu par retour au fabricant ou est effectuée par des organismes de collecte communaux correspondants. Mode d'emploi WIKA, type GDI-100-D...
  • Página 93: Conception Et Fonction

    Les contours et les trois premiers segments sont éclairés Statut de batterie 60 % Les contours et les deux premiers segments sont éclairés Statut de batterie 40 % Les contours et le premier segment sont éclairés Mode d'emploi WIKA, type GDI-100-D...
  • Página 94 ; si elle a été dépassée, le point situé à l'arrière s'allume. WIKA-Wireless Le symbole clignote : WIKA-Wireless est activé mais pas connecté ■ Le symbole est allumé en continu : WIKA-Wireless est activé et ■ connecté Tare Fonction TARE active Attention : cette fonction n'est pas disponible pour les unités SF₆.
  • Página 95 ■ 2 pressions sur la touche [LIGHT] (lumière = Arrêt) ■ Si le GDI-100-D est en mode menu, avec une courte pression sur la touche [LIGHT], le curseur peut être déplacé vers le bas. Touche ZERO La valeur de pression actuelle sera définie sur “0” (rel.) ou sur une pression de référence (abs.).
  • Página 96: Enregistreur De Données Intégré

    WIKA-Wireless Classic et WIKA-Wireless Classic avec WIKA-Wireless Low Energy (= LE). WIKA-Wireless Low Energy (= LE) est nécessaire pour communiquer via l'application pour smartphone myWIKA-device avec un téléphone mobile compatible IOS. Pour une connexion à un PC et/ou à un appareil compatible Android, il est recommandé...
  • Página 97: Transport, Emballage Et Stockage

    2. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique. 3. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage. 4. En cas d'entreposage pour une longue période (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage. Mode d'emploi WIKA, type GDI-100-D...
  • Página 98: Mise En Service, Utilisation

    2. A l'endroit d'installation, visser l'indicateur de densité de gaz en serrant à la main. ▶ Lorsque vous vissez, ne pas croiser les filets. 3. Serrer avec une clé dynamométrique en utilisant les méplats de clé. ▶ Le couple maximum est de 13,5 Nm = 10 ftlbs. Mode d'emploi WIKA, type GDI-100-D...
  • Página 99: Fonctionnement Normal

    SF6 bar abs. SF6 Mpa abs. SF6 kPa abs. SF6 psi abs. SF6 bar rel., par défaut SF6 MPa rel. SF6 kPa rel. SF6 psi rel. mbar kg/cm² O (4 °C) O (60 °F) O (20 °C) Mode d'emploi WIKA, type GDI-100-D...
  • Página 100 Tare (pas disponible pour les unités SF₆) Eteint (par défaut) Activé Offset (0,0000) [Limite : ±9,9999 {en fonction de la résolution}] Valeur moyenne Eteint (par défaut) Activé Intervalle (10 s) [limite : 300 s] Taux Eteint (par défaut) Mode d'emploi WIKA, type GDI-100-D...
  • Página 101 (par défaut) lb/ft³ kg/m³ Enregistreur de données (Logger) Démarrage / Arrêt Démarrage / Arrêt Intervalle 10,0/s (par défaut) [Limite : 0 … 3.600 s] 0 correspond à l'enregistrement de données avec fréquence de mesure. Mode d'emploi WIKA, type GDI-100-D...
  • Página 102 Durée d'extinction Sans 5 mn 15 mn (par défaut) 30 mn Extinction de la lumière Off (= la lumière brille en permanence) 10 s (par défaut) 30 s 60 s 120 s Mode d'emploi WIKA, type GDI-100-D...
  • Página 103 Date de fabr. (par ex. : = date de fabrication 10/05/2018) Date d'étal. (par ex. : = date d'étalonnage 10/05/2018) Firmware Statut de mémoire In % [d h] Heures de fonct. O. pression [bar] O. temp [ °C] Mode d'emploi WIKA, type GDI-100-D...
  • Página 104: Unités De Pression

    6. Mise en service, utilisation 6.3.1 Unités de pression Le GDI-100-D est préréglé en usine pour l'unité compensée en température de SF bar abs. 6.3.2 Mise hors tension automatique On peut choisir la durée de la mise hors tension automatique parmi quatre étapes pré-définies et fixes.
  • Página 105: Fonction Verrouillage

    Les blocages individuels peuvent seulement être réglés par le logiciel d'étalonnage WIKA-Cal par la transmission sans fil. Pour cela, il faut entrer un PIN de 4 chiffres. Celui-ci est mis sur “0000” lors de la livraison et peut être changée.
  • Página 106: Activation De Wika-Wireless Dans Le Gdi-100-D

    3. Allumer “wireless” en pressant la touche ▼ ou ▲. 4. Confirmer le réglage en pressant la touche Menu. ⇒ Une fois que “sans fil” a été allumé, le symbole WIKA-Wireless clignote sur l'affichage ⇒ Le symbole WIKA-Wireless est allumé en continu lorsqu'une connexion a été établie.
  • Página 107 Activer le “Bluetooth Scan”, régler le “Device Filter” sur “All” et établir une connexion sans fil vers le GDI-100-D avec un clic. Dans le cas où le GDI-100-D n'apparaît pas directement dans la liste des instruments disponibles, il faut cliquer au centre de l'écran et déplacer le doigt vers le bas.
  • Página 108 La barre verte est mise à l'échelle pour correspondre au mesurande actuellement appliqué. Si la mesure de température est activée, une valeur de température est sortie également. Des captures d'écran peuvent facilement être sauvegardées et envoyées en cliquant sur Screenshot.   Mode d'emploi WIKA, type GDI-100-D...
  • Página 109 6. Mise en service, utilisation 6.4.2.3 Configuration de l'enregistreur de données et lancement de la mesure Le GDI-100-D peut être configuré pour des tâches d'enregistrement soit directement sur l'instrument, soit via l'application “myWIKA Device”. Dans ce but, cliquer sur la touche “Upload”...
  • Página 110 Les données exportées peuvent ensuite continuer à être analysées sur un ordinateur, ■ afin, par exemple, d'identifier les fuites très tôt, de calculer les taux de fuite ou d'effectuer un entretien conditionnel sur la cuve de gaz.   Mode d'emploi WIKA, type GDI-100-D...
  • Página 111 6. Mise en service, utilisation 6.4.2.5 Changement des unités de mesure et des réglages de mesure Sous “Device”, les réglages d'instrument tels que les unités de mesure et les réglages généraux peuvent être modifiés.   Mode d'emploi WIKA, type GDI-100-D...
  • Página 112: Dysfonctionnements

    Blessures physiques, dommages aux équipements et à l'environnement Si les défauts ne peuvent pas être éliminés au moyen des mesures listées, le GDI-100-D doit être mis hors service immédiatement. ▶ S'assurer que la pression ou le signal n'est plus présent et protéger contre une mise en service accidentelle.
  • Página 113: Entretien, Nettoyage Et Réétalonnage

    Equipement de protection : gants de protection, lunettes de sécurité Outillage : clé plate SW 27 ou clé dynamométrique Pour le détail des contacts, merci de consulter le chapitre 1 “Généralités” ou le dos du mode d'emploi. Mode d'emploi WIKA, type GDI-100-D...
  • Página 114: Entretien

    8. Entretien, nettoyage et réétalonnage Entretien L'indicateur de précision de densité de gaz type GDI-100-D est sans entretien. Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant. Cela ne concerne pas le remplacement des piles alcalines. Utiliser uniquement des pièces d'origine (voir chapitre 11 “Accessoires”).
  • Página 115: Nettoyage

    Il est recommandé de faire renouveler l'étalonnage de l'instrument par le fabricant à des intervalles réguliers d'environ 12 mois. Les réglages de base seront corrigés, si nécessaire. La plaquette d'étalonnage est attachées sur le côté du GDI-100-D. Pour les instruments avec un ou plusieurs couvercles de protection en caoutchouc, la plaquette d'étalonnage est située en-dessous du couvercle de protection.
  • Página 116: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    ▶ Démonter l'installation de mesure et de test hors pression. 1. Eteindre le GDI-100-D. 2. Dévisser le GDI-100-D avec une clé ou une clé dynamométrique en utilisant les surfaces de clé. 3. Dévisser le GDI-100-D à la main. 4. Si nécessaire, nettoyer le GDI-100-D, voir chapitre 8.3 “Nettoyage”.
  • Página 117: Retour

    9. Démontage, retour et mise au rebut Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à...
  • Página 118: Spécifications

    4 ... 5 ½ chiffres ; réglable ; en fonction de l'unité de pression choisie Fonctions Communication Interface Bluetooth intégrée, configuration, transfert et exportation de données avec l'application WIKA “myWIKA device” (disponible gratuitement dans Google Play Store et Apple App Store) Fréquence de mesure Max. 3/s (mesure de la densité) Max.
  • Página 119 Standard : y compris les piles environ 680 g [1,5 lbs] Avec capuchon de protection en caoutchouc : environ 820 g [1,81 lbs] 1) Les unités définies par l'utilisateur peuvent seulement être réglées au moyen du logiciel “my WIKA Device”. Le GDI-100-D doit être équipé de WIKA-Wireless.
  • Página 120 3.1 Certificat d'étalonnage selon EN 10204 Intervalle recommandé 1 an (en fonction des conditions d'utilisation) pour le réétalonnage 1) Calibré en position de montage verticale avec le raccord process vers le bas Agréments et certificats, voir site web Mode d'emploi WIKA, type GDI-100-D...
  • Página 121: Dimensions En Mm (Pouces)

    Ø 100,7 (3,96) G 1/2 34,7 (1,37) Ø 36 (1,42) Ø 44,4 (1,75) Avec capuchon de protection en caoutchouc Ø 108,4 (4,27) 66,4 (2,61) 5 (0,20) 36,8 (1,45) G 1/2 Ø 36 (1,42) Ø 44,4 (1,75) Mode d'emploi WIKA, type GDI-100-D...
  • Página 122: Accessoires

    11. Accessoires 11. Accessoires Capuchon de protection en caoutchouc (Code article : 14209565) Ø 108,4 (4,27) 66,4 (2,61) 5 (0,20) 36,8 (1,45) G 1/2 Ø 36 (1,42) Ø 44,4 (1,75) Mode d'emploi WIKA, type GDI-100-D...
  • Página 123 4.3 Alimentación de corriente ....136 4.4 WIKA-Wireless..... 136 4.5 Carcasa protectora de goma para caja...
  • Página 124 9.3 Eliminación de residuos....157 10. Datos técnicos 11. Accesorios Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones, modelo GDI-100-D...
  • Página 125: Información General

    / www.wika.com - Hoja técnica correspondiente: SP 60.07 - Servicio técnico: Tel.: +34 933 938 630 Fax: +34 933 938 666 info@wika.es Abreviaturas, definiciones “XXX” Se llama el menú XXX [XXX] Pulsar la tecla XXX WIKA manual de instrucciones, modelo GDI-100-D...
  • Página 126: Breve Vista General

     Descripción El densímetro de gas de precisión modelo GDI-100-D combina la gran exactitud de medición de la técnica digital y el confort y el manejo simple de un indicador de densidad de gas analógico. Es adecuado para cualquier aplicación de SF₆ que requiera la vigilancia y el almacenamiento de datos de los parámetros de estado de la densidad, la presión y la...
  • Página 127: Pasaporte Del Producto

    Página del producto Número de serie inteligente de WIKA El número de serie inteligente de WIKA y la correspondiente aplicación web es la herramienta central en la cual puede encontrar toda la información necesaria sobre el dispositivo especial. Tras la introducción del número de serie inteligente en la aplicación web, aparecen todos los detalles específicos sobre la versión fabricada.
  • Página 128: Seguridad

    Uso conforme a lo previsto El densímetro de gas de precisión GDI-100-D ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma. El densímetro de gas de precisión es adecuado para las siguientes aplicaciones: Indicación y almacenamiento de datos de densidad, presión y temperatura para...
  • Página 129: Uso Incorrecto

    No utilizar el instrumento para medios abrasivos ni viscosos. ▶ Si se utiliza el GDI-100-D para aplicaciones con aceite como medio de presión, debe excluirse la utilización posterior con combustibles o gases, porque eso podría causar explosiones peligrosas y presentar un riesgo para personas y máquinas.
  • Página 130: Manipulación De Gases Aislantes Y Mezclas De Gases

    Debido a la acción de arcos eléctricos, el gas aislante en instalaciones eléctricas puede contener productos de descomposición: Fluoruro de azufre gaseoso ■ Oxifluoruros de azufre ■ Fluoruros metálicos sólidos y atomizados, sulfuros metálicos, óxidos metálicos ■ Fluoruro de hidrógeno ■ Dióxido de azufre ■ WIKA manual de instrucciones, modelo GDI-100-D...
  • Página 131: Normas Y Directivas En Vigor

    El gas aislante es incoloro e inodoro, químicamente neutro, inerte, no inflamable, y casi cinco veces más pesado que el aire, no es tóxico y no daña el ozono. Los datos detallados se encuentran en el IEC 60376 y e IEC 61634. WIKA manual de instrucciones, modelo GDI-100-D...
  • Página 132: Rótulos, Marcajes De Seguridad

    Para los instrumentos con este marcaje hacemos notar que no deben eliminarse en las basuras domésticas. Para la eliminación hay que devolverlos o entregarlos al organismo comunal correspondiente. WIKA manual de instrucciones, modelo GDI-100-D...
  • Página 133: Diseño Y Función

    Se iluminan el marco y los tres primeros segmentos Estado de las pilas 60 % Se iluminan el marco y los dos primeros segmentos Estado de las pilas 40 % Se iluminan el marco y el primer segmento WIKA manual de instrucciones, modelo GDI-100-D...
  • Página 134 Al situarse por debajo del rango de medición, se ilumina la punta delantera, y al sobrepasarlo la punta trasera. WIKA-Wireless El símbolo parpadea: WIKA-Wireless está activo pero no conectado ■ El símbolo se ilumina de forma continua: WIKA-Wireless está ■...
  • Página 135: Datalogger Integrado

    ■ Pulse 2 veces la tecla [LIGHT] (luz = apagada) ■ Si el GDI-100-D se encuentra en el modo de menú, el cursor puede moverse hacia abajo pulsando brevemente la tecla [LIGHT]. Tecla ZERO El valor de presión actual se pone en “0” (rel.) o presión de referencia (abs.).
  • Página 136: Alimentación De Corriente

    WIKA-Wireless Classic o WIKA-Wireless Classic con WIKA-Wireless Low Energy (=LE). WIKA-Wireless Low Energy (=LE) se necesita para comunicar con un teléfono móvil compatible con IOS a través de la aplicación para smartphones myWIKA-device. Para una conexión con PC y/o un dispositivo compatible con Android se recomienda seleccionar WIKA-Wireless Classic.
  • Página 137: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    2. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática. 3. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. 4. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) meter una bolsa con un secante en el embalaje. WIKA manual de instrucciones, modelo GDI-100-D...
  • Página 138: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    2. Enroscar el indicador de densidad de gas manualmente en el lugar de montaje. ▶ No bloquear las vueltas de la rosca al enroscar. 3. Apretar mediante llave dinamométrica utilizando las áreas para llave. ▶ El par de apriete máximo es de 13,5 Nm = 10 ftlbs. WIKA manual de instrucciones, modelo GDI-100-D...
  • Página 139: Funcionamiento Normal

    Modo de medición Unidad kg/m³ SF6bar abs. SF6Mpa abs. SF6kPa abs. SF6psi abs. SF6bar rel., preajustado SF6MPa rel. SF6kPa rel. SF6psi rel. mbar kg/cm² O (4 °C) O (60 °F) O (20 °C) mmHg WIKA manual de instrucciones, modelo GDI-100-D...
  • Página 140 °F Tara (no disponible para las unidades para SF₆) Apagado (preajustado) Desviación (0,0000) [Límite: ±9,9999 {en función de la resolución}] Valor medio Apagado (preajustado) Intervalo (10 s) [Límite: 300 s] Tasa Apagado (preajustado) /min WIKA manual de instrucciones, modelo GDI-100-D...
  • Página 141 Nivel (no disponible para las unidades para SF₆) Densidad 1,0 [kg/dm³] kg/dm³ (preajustado) lb/ft³ kg/m³ Registrador Inicio/Parada Inicio/Parada Intervalo 10,0 s (preajustado) [Límite: 0 … 3.600 s] 0 corresponde al registro con frecuencia de medición. WIKA manual de instrucciones, modelo GDI-100-D...
  • Página 142 On (predeterminado) Idioma Inglés (preajustado) Alemán Español Francés Italiano Tiempo de apagado Apagar 5 min 15 min (preajustado) 30 min Luz apagada Apagada (=Luz encendida permanentemente) 10 s (preajustado) 30 s 60 s 120 s WIKA manual de instrucciones, modelo GDI-100-D...
  • Página 143: Unidades De Presión

    Firmware Estado de la memoria En % Hr-serv [d h] S-presión [bar] S-temp [ °C] 6.3.1 Unidades de presión El GDI-100-D está preajustado de fábrica a la unidad de temperatura compensada de bar abs. WIKA manual de instrucciones, modelo GDI-100-D...
  • Página 144: Desconexión Automática

    El gráfico de barras siempre indica la presión actual en función del rango de medición completo e independientemente del ajuste para la tara. Eso se realiza por motivos de seguridad para que se indique que hay presión en el manómetro también en caso de la indicación “0”. WIKA manual de instrucciones, modelo GDI-100-D...
  • Página 145: Bloqueo De Función

    PIN de 4 dígitos. En el estado de entrega, éste es “0000” y puede ser modificado. Comunicación con el software de calibración WIKA-Cal Una vez conectado a través de WIKA-Wireless, es posible comunicar con el software calibración WIKA-Cal. Se pueden transmitir y evaluar sin problemas mediciones en directo o también mediciones ya realizadas.
  • Página 146: Aplicación "Mywika Device

    Existe también la posibilidad de consultar informaciones más detalladas sobre el instrumento a través del sito web de WIKA. Además, la aplicación permite controlar y guardar los procedimientos de registro. Los registros guardados en el teléfono móvil pueden transferirse a un ordenador para su lectura y procesamiento según se requiera.
  • Página 147 Activar el "Escaneo Bluetooth", ajustar el "Filtro de Dispositivos" en "Todos" y establecer una conexión inalámbrica con el GDI-100-D con un clic. En caso de que el GDI-100-D no aparezca directamente en la lista de instrumentos disponibles, se debe hacer clic en el centro de la pantalla y mover el dedo hacia abajo.
  • Página 148: Mostrando El Valor Medido Actual

    Si la medición de la temperatura está activada, también se emite un valor de temperatura. Las capturas de pantalla pueden ser fácilmente guardadas y enviadas haciendo clic en "Captura de pantalla".   WIKA manual de instrucciones, modelo GDI-100-D...
  • Página 149: Configurando El Registrador De Datos E Iniciando La Medición

    6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.4.2.3 Configurando el registrador de datos e iniciando la medición El GDI-100-D puede ser configurado para tareas de registro directamente en el instrumento o a través de la aplicación "myWIKA Device". Para ello, haga clic en el botón "Cargar"...
  • Página 150: Visualizar Y Enviar Los Valores Registrados Desde El Registrador De Datos

    Los datos exportados pueden analizarse más a fondo en un ordenador, para, por ■ ejemplo, identificar las fugas tempranamente, calcular las tasas de fuga o llevar a cabo un mantenimiento basado en la condición en el depósito de gas.   WIKA manual de instrucciones, modelo GDI-100-D...
  • Página 151: Cambiar Las Unidades De Medida Y Los Ajustes De Medida

    6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.4.2.5 Cambiar las unidades de medida y los ajustes de medida En "Dispositivo" pueden modificarse los ajustes del instrumento, así como las unidades de medida y los ajustes generales.   WIKA manual de instrucciones, modelo GDI-100-D...
  • Página 152: Errores

    ▶ Contactar el fabricante. ▶ En caso de devolución, observar las indicaciones del capítulo 9.2 “Devolución”. Datos de contacto, ver capítulo 1 “Información general” o parte posterior del manual de instrucciones. WIKA manual de instrucciones, modelo GDI-100-D...
  • Página 153: Mantenimiento, Limpieza Y Recalibración

    Datos de contacto, ver capítulo 1 “Información general” o parte posterior del manual de instrucciones. Mantenimiento El indicador digital de densidad de gas de precisión modelo GDI-100-D no requiere mantenimiento. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante. Excepto la sustitución de la pila alcalina.
  • Página 154: Cambio De Pilas

    5. Colocar nuevamente la tapa del compartimento de pilas y fijarla con los tres tornillos. ⇒ Apretar primero el tornillo superior. Fig. 1: Posición del compartimento de pilas Si no se utiliza el instrumento durante un período prolongado, sacar las pilas. WIKA manual de instrucciones, modelo GDI-100-D...
  • Página 155: Limpieza

    La etiqueta de calibración se coloca lateralmente en el GDI-100-D. En instrumentos con tapón protector de goma, aquella se encuentra arriba, debajo del tapón. Fig. 2 - GDI-100-D con tapa protectora de goma Fig. 3 - GDI-100-D sin tapa protectora WIKA manual de instrucciones, modelo GDI-100-D...
  • Página 156: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    Desmontar el conjunto de medición y prueba cuando no haya presión. 1. Apagar el GDI-100-D. 2. Soltar el GDI-100-D mediante una llave de tornillos o una llave dinamométrica utilizando las áreas para aplicación de llave. 3. Destornillar el GDI-100-D manualmente.
  • Página 157: Devolución

    9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por...
  • Página 158: Datos Técnicos

    Funciones Comunicación Interfaz Bluetooth integrada, configuración, transferencia de datos y exportación con la aplicación WIKA "myWIKA device" (disponible gratuitamente en Google Play Store y Apple App Store) Frecuencia de medición Máx. 3/s (medición de densidad) Máx. 50/s (medición de presión) Idiomas del menú...
  • Página 159 Estándar: con pilas incluidas aprox. 680 g [1,5 lbs] Con tapa protectora de goma: aprox. 820 g [1,81 lbs] 1) El ajuste de las unidades definidas por el usuario solo es posible mediante el software “My WIKA Device” El GDI-100-D debe ser equipado con WIKA-Wireless.
  • Página 160: Homologaciones

    Período de recalibración 1 año (en función de las condiciones de uso) recomendado 1) Calibrado en posición vertical con la conexión a proceso orientada hacia abajo Para homologaciones y certificaciones, véase el sitio web WIKA manual de instrucciones, modelo GDI-100-D...
  • Página 161: Dimensiones En Mm (Pulgadas)

    Ø 100,7 (3,96) G 1/2 34,7 (1,37) Ø 36 (1,42) Ø 44,4 (1,75) Con tapa protectora de goma Ø 108,4 (4,27) 66,4 (2,61) 5 (0,20) 36,8 (1,45) G 1/2 Ø 36 (1,42) Ø 44,4 (1,75) WIKA manual de instrucciones, modelo GDI-100-D...
  • Página 162: Accesorios

    11. Accesorios 11. Accesorios Tapa protectora de goma (Código: 14209565) Ø 108,4 (4,27) 66,4 (2,61) 5 (0,20) 36,8 (1,45) G 1/2 Ø 36 (1,42) Ø 44,4 (1,75) WIKA manual de instrucciones, modelo GDI-100-D...
  • Página 163 WIKA manual de instrucciones, modelo GDI-100-D...
  • Página 164 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30...

Tabla de contenido