Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Entendemos el agua.
Sistema de neutralización | GENO-Neutra KW
Manual de instrucciones

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grunbeck GENO-Neutra KW35

  • Página 1 Entendemos el agua. Sistema de neutralización | GENO-Neutra KW Manual de instrucciones...
  • Página 2 Contacto central Alemania Ventas +49 (0)9074 41-0 Servicio técnico +49 (0)9074 41-333 service@gruenbeck.de Horario de atención De lunes a jueves 7:00 - 18:00 Viernes 7:00 - 16:00 Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. © by Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Manual de instrucciones original Versión: abril de 2022 Referencia: 100150720000_es_045...
  • Página 3 Índice Índice Llenar el depósito ......30 Introducción ........4 Comprobar el producto ....31 Entregar el producto al usuario ..32 Validez de las instrucciones .... 4 Otra documentación aplicable ..4 Identificación del producto....5 Operación/manejo ......33 Símbolos utilizados ......
  • Página 4 Validez de las instrucciones Estas instrucciones son válidas para los siguientes productos: ● Sistema de neutralización GENO-Neutra KW35 ● Sistema de neutralización GENO-Neutra KW65 Otra documentación aplicable ● Manuales de los accesorios opcionales ●...
  • Página 5 Introducción Identificación del producto Puede identificar su producto consultando su identificación y n.º de referencia en la placa de características. ► Compruebe si los productos indicados en el capítulo 1.1 coinciden con su producto. La placa de características se encuentra en la parte frontal o en un lateral del depósito.
  • Página 6 Introducción Símbolos utilizados Símbolo Significado Peligros y riesgos Información importante o requisito Información útil o consejos Documentación por escrito necesaria Referencia a otros documentos Trabajos que solo puede realizar personal especializado Trabajos que solo puede desempeñar el personal electricista Trabajos que solo puede desempeñar el servicio técnico Representación de advertencias Estas instrucciones contienen advertencias que deben respetarse por su propia seguridad.
  • Página 7 Introducción Señal de advertencia y Consecuencias del incumplimiento de las indi- término indicativo caciones PELIGRO Muerte o lesiones graves Daños Posibilidad de muerte o de lesio- ADVERTENCIA personales nes graves Posibilidad de lesiones leves o PRECAUCIÓN moderadas Posibilidad de daños en los com- Daños ponentes, el producto y/o su fun- INDICACIÓN...
  • Página 8 Introducción Personal Requisitos • Formación técnica Personal especializado • Ingenieros eléctricos • Conocimientos sobre las normas y disposiciones pertinentes • Técnicos sanitarios • Conocimientos sobre detección y prevención de po- (SHK) sibles peligros • Transporte • Conocimientos sobre normativa legal en materia de prevención de accidentes •...
  • Página 9 Introducción 1.6.3 Equipo de protección personal ► El usuario debe asegurarse de que esté disponible el equipo de protección individual necesario. Por equipo de protección individual (EPI) se entienden los siguien- tes componentes: Guantes de seguridad Gafas de protección 9 | 56...
  • Página 10 Seguridad Seguridad Medidas de seguridad ● Respete la normativa local en vigor sobre prevención de acci- dentes y seguridad laboral. ● Respete las siguientes directrices sobre el tratamiento y el vertido del condensado procedente de calderas de condensa- ción en el sistema de alcantarillado público: •...
  • Página 11 Seguridad ● Opere el producto únicamente si todos los componentes es- tán instalados adecuadamente. ● No realice modificaciones, reformas ni ampliaciones en su producto. ● Para el mantenimiento o la reparación, utilice solamente pie- zas de repuesto originales. ● Mantenga las habitaciones cerradas y protegidas contra ac- cesos no autorizados a fin de prevenir riesgos residuales para personas en peligro o no instruidas.
  • Página 12 Seguridad Limpieza/eliminación ● Limpie inmediatamente el condensado sin neutralizar que se derrame con pañuelos desechables. ● Deseche el condensado recogido en la basura doméstica de forma respetuosa con el medioambiente. 2.1.4 Grupos de personas que requieren protección ● Este producto no está destinado al uso por parte de personas (incluidos los niños) con capacidades reducidas o que care- cen de experiencia o de conocimientos.
  • Página 13 Seguridad Actuación en caso de emergencia 2.2.1 En caso de fuga de agua 1. Localice la fuga. 2. Solucione la causa de la fuga de agua. 13 | 56...
  • Página 14 Descripción del producto Descripción del producto Uso previsto ● El sistema de neutralización GENO-Neutra KW es adecuado para la neutralización (aumento del valor del pH > 6,5) de condensado de gas procedente de generadores de calor a gas (calderas de condensación) y/o sistemas de escape de acero inoxidable, plástico, vidrio, grafito y cerámica según las hojas de trabajo DWA-A 251:2011 y DVGW VP 114 hasta la capacidad indicada.
  • Página 15 Descripción del producto Componentes del producto Denominación Denominación Tapa Depósito Conexión acodada de alimenta- Cierre a presión ción DN 20 Separador para la zona de reco- Separador para la zona de sedi- gida de condensado en la des- mentación en la alimentación carga Conexión de tubo flexible de descarga DN 20...
  • Página 16 Descripción del producto Al hacerlo, se retienen los subproductos del condensado, p. ej., los residuos de la combustión o los hidrocarburos que no se han que- mado. El granulado de neutralización se disuelve y el condensado se neu- traliza. A continuación, el condensado fluye hacia el alcantarillado a través de la zona de recogida de condensado.
  • Página 17 Descripción del producto Accesorios Su producto puede equiparse con accesorios. El representante res- ponsable de su zona y la central de Grünbeck se encuentran dispo- nibles para facilitarle más información al respecto. Imagen Producto Ref. Planta elevadora de aguas residuales AH- 420 150 Planta elevadora para condensados procedentes de siste- mas de neutralización de calderas de condensación de...
  • Página 18 Transporte, instalación y almacenamiento Transporte, instalación y almace- namiento Envío, entrega, embalaje El producto viene embalado de fábrica en una caja de cartón. El granulado de neutralización está embalado por separado en una bolsa. ► Al recibir el producto, compruebe sin demora la integridad de los componentes y si hay daños causados por el transporte.
  • Página 19 Instalación Instalación La instalación del producto solo puede ser desempeñada por per- sonal especializado. Ejemplo de montaje I (sin sifón en el generador de calor) Denominación Denominación Sistema de neutralización Generador de calor sin sifón GENO-Neutra KW Tubo flexible de alimentación Tubo flexible de descarga con bucle deflector 19 | 56...
  • Página 20 Instalación Ejemplo de montaje II (con conexión de drenaje y planta elevadora de aguas residuales) Denominación Denominación Generador de calor con sifón Tubo flexible de conexión Tubo flexible de alimentación Conexión de drenaje Sistema de neutralización Planta elevadora de aguas resi- GENO-Neutra KW duales AH-300 20 | 56...
  • Página 21 Instalación Requisitos del lugar de instalación Deben tenerse en cuenta las disposiciones locales de instalación, las directivas generales y los datos técnicos. ● Protección contra heladas, fuerte exposición al calor y radia- ción solar directa ● Protección contra la alta temperatura de irradiación en las in- mediaciones (≤...
  • Página 22 Instalación Comprobar el volumen de suministro Denominación Denominación Sistema de neutralización 2 separadores GENO-Neutra KW como insta- 1 paquete de varillas indicado- lación compacta (parcialmente ras del pH premontada) Manual de instrucciones 2 tubos corrugados de 2 m de longitud (DN 20) Granulado de neutralización GENO-Neutralit Hz 3 abrazaderas de manguera...
  • Página 23 Instalación Instalación sanitaria 5.3.1 Colocación del sistema de neutralización Tenga en cuenta que el condensado se acumulará hasta el nivel de la conexión de descarga durante el funcionamiento normal. Si el condensado debe salir por completo del generador de calor o del sistema de escape, se debe contar con superficies de instalación o desagües de condensado adecuados.
  • Página 24 Instalación Seleccione el lugar de instalación de manera que los tubos flexi- bles de alimentación y descarga puedan ser lo más cortos posible. ► Compruebe si la conexión del generador de calor tiene una inclinación de un 3 % aprox. con respecto a la conexión de alimentación del sistema de neutralización.
  • Página 25 Instalación 4. Doble los separadores ligeramente para forma un semi- círculo. 5. Inserte los separadores en las esquinas del depósito. 5.3.2.2 Conectar los tubos flexibles de alimentación y descarga Utilice los tubos flexibles suministrados para conectar el sistema de neutralización. Si se necesitan tubos flexibles y racores adicionales, solo podrán utilizarse materiales resistentes a la corrosión autorizados según la hoja de trabajo DWA-A 251:2011 (p.
  • Página 26 Instalación 1. Ajuste los tubos flexibles para alimentación y descarga a la longitud requerida. 2. Conecte el tubo flexible de alimentación con la entrada IN del depósito. Al hacerlo, asegúrese de que haya una pendiente desde el generador de calor hasta el sistema de neutraliza- ción.
  • Página 27 Instalación El extremo del tubo flexible de descarga debe estar bien visible para poder comprobar el funcionamiento del sistema de neutraliza- ción en todo momento. 5.3.2.3 Conectar la descarga en la conexión de drenaje Tenga en cuenta lo siguiente si conecta el tubo flexible de descarga en la conexión de drenaje: ●...
  • Página 28 Instalación ► Fije el tubo flexible de descarga en la conexión de drenaje a una distancia de 20 mm como mínimo. ► Asegúrese de que el depósito esté correctamente colocado y sujeto. 5.3.2.4 Conectar a planta elevadora de aguas residuales AH-300 ►...
  • Página 29 Puesta en servicio Puesta en servicio La primera puesta en servicio del producto solo puede ser reali- zada por el servicio técnico. ADVERTENCIA Condensado ácido ● Quemaduras químicas en los ojos y en otras partes del cuerpo ► Utilice un equipo de protección individual (véase el capítulo 1.6.3).
  • Página 30 Puesta en servicio Llenar el depósito Denominación Denominación Zona de recogida de conden- Zona de sedimentación sado Zona de llenado para granu- lado de neutralización 1. Introduzca cuidadosamente el granulado de neutralización en la zona de llenado entre los separadores. 2.
  • Página 31 Puesta en servicio Comprobar el producto 1. Compruebe la estanqueidad de los tubos flexibles de alimen- tación y descarga. 2. Cierre el depósito con la tapa. 3. Ponga en servicio el generador de calor. 4. Compruebe la estanqueidad de toda la instalación. 5.
  • Página 32 Puesta en servicio Entregar el producto al usuario ► Explique al usuario el funcionamiento del producto. ► Instruya al usuario con ayuda del manual y responda a sus preguntas. ► Advierta al usuario de las inspecciones y el mantenimiento necesarios. ►...
  • Página 33 Operación/manejo Operación/manejo El producto funciona de forma automática y no requiere manejo. ADVERTENCIA Condensado ácido ● Quemaduras químicas en los ojos y en otras partes del cuerpo ► Utilice un equipo de protección individual (véase el capítulo 1.6.3). ► Evite cualquier contacto del condensado con la piel y los ojos.
  • Página 34 Conservación Conservación Una correcta conservación incluye la limpieza, la inspección y el mantenimiento del producto. La responsabilidad de la inspección y el mantenimiento está sujeta a los requisitos legales locales y nacionales. El usuario es respon- sable del cumplimiento de las tareas de conservación necesarias. la contratación de un servicio de mantenimiento asegura la realiza- ción de los trabajos de mantenimiento de conformidad con los pla- zos.
  • Página 35 Conservación ► No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos. ► Limpie las superficies con un paño húmedo. Intervalos Un mantenimiento e inspección regulares permiten detectar a tiempo los fallos y evitar posibles averías del producto. ► El usuario debe definir qué componentes deben someterse a inspección y mantenimiento y en qué...
  • Página 36 Conservación Inspección El propio usuario puede realizar la inspección periódica. Recomen- damos comprobar el producto, primero, en intervalos cortos y, des- pués, según sea necesario, pero siempre cada 6 meses como mí- nimo. ► Utilice un equipo de protección individual (véase el capítulo 1.6.3).
  • Página 37 Conservación » El valor del pH debe situarse entre 6,5 y 9,0. 3. Si es valor del pH medido es < 6,5, añada granulado de neu- tralización. 4. Cambie el granulado de neutralización en caso necesario. 5. Compruebe si hay sedimentos en los tubos flexibles de ali- mentación y descarga;...
  • Página 38 Conservación ► Utilice el set de mantenimiento correspondiente para GENO-Neutra KW35/KW65 (véase el capítulo 8.5). Denominación Denominación Separadores Varilla indicadora del pH Granulado de neutralización Instrucciones de manteni- GENO-Neutralit Hz miento Bolsa de plástico para eliminar el granulado de neutralización usado 1.
  • Página 39 Conservación b Deseche el granulado de neutralización usado (véase el capítulo 11.2). 5. Retire los separadores. 6. Limpie el depósito. 7. Compruebe si hay sedimentos en los tubos flexibles de ali- mentación y descarga; límpielos en caso necesario. 8. Introduzca los nuevos separadores. 9.
  • Página 40 3 unida- 170 173 GENO-Neutralit Hz 8 kg 410 011 Set de mantenimiento para GENO-Neutra KW35 410 810 Set de mantenimiento para GENO-Neutra KW65 410 830 Piezas de repuesto Puede encontrar una lista de las piezas de repuesto en el catálogo de piezas de repuesto, en www.gruenbeck.com.
  • Página 41 Fallo Fallo Observaciones Observación Explicación Solución ► Limpiar el depósito Sedimentos procedentes Mala combustión en la de sustancias que se en- caldera de condensación con más frecuencia y cuentran en el conden- renovar el granulado sado en la superficie del de neutralización mismo ►...
  • Página 42 Fallo Observación Explicación Solución ► Aligerar el granulado Granulado de neutraliza- Debido a los numerosos ción pegado o bloqueado sedimentos de sustan- de neutralización cias que se encuentran añadiendo agua en el condensado ► Comprobar si es ne- cesario preconectar un filtro de carbón activo ►...
  • Página 43 Puesta fuera de servicio 10 Puesta fuera de servicio Si está programado un periodo de inactividad prolongado del gene- rador de calor, el sistema de neutralización debe ponerse fuera de servicio. 10.1 Inactividad temporal Si el generador de calor se desconecta temporalmente (p. ej., du- rante los 3 meses de verano), realice las siguientes tareas en el sis- tema de neutralización: 1.
  • Página 44 Desmontaje y eliminación 11 Desmontaje y eliminación 11.1 Desmontaje ► Encargue dichas actividades únicamente a personal espe- cializado. 1. Asegúrese de que el generador de calor está fuera de servi- cio y no se produce condensado. 2. Retire el condensado del depósito. 3.
  • Página 45 Desmontaje y eliminación ● Los materiales de embalaje son materias primas de valor y, en muchos casos, pueden reutilizarse. ● La eliminación inadecuada puede implicar peligros para el medioambiente. ► Elimine el material de embalaje de acuerdo con las normati- vas medioambientales.
  • Página 46 Desmontaje y eliminación Producto Si se encuentra este símbolo en el producto (contenedor de basura tachado), el producto o sus componentes eléctricos y electrónicos no pueden eliminarse como basura doméstica. ► Infórmese de las disposiciones locales para la recogida se- lectiva de productos eléctricos y electrónicos.
  • Página 47 Datos técnicos 12 Datos técnicos Medidas y pesos KW35 KW65 Anchura Altura Longitud Altura de conexión de alimentación y des- carga Longitud total con conexiones Peso en servicio ~ 6,2 ~ 7,0 Peso en vacío ~ 5,0 ~ 5,8 Datos de conexión KW35 KW65 Diámetro nominal de conexión de alimentación...
  • Página 48 Datos técnicos Cantidades de llenado y datos de consumo KW35 KW65 Granulado de neutralización GENO-Neutralit Hz Vida útil con condensado estándar según 12 meses DVGW VP 114 pH 3 Cantidad de condensado neutralizable m³ 10,3 13,7 correspondiente a las horas de plena utilización 2100 1500 de la caldera...
  • Página 49 Manual de funcionamiento 13 Manual de funcionamiento ► Documente la primera puesta en servicio y todas las activida- des de mantenimiento. Sistema de neutralización GENO-Neutra KW_______ Número de serie: _______________ 13.1 Protocolo de puesta en servicio Cliente Nombre Dirección Instalación/accesorios Fabricante de la caldera de condensación Tipo de caldera de condensación Combustible...
  • Página 50 Manual de funcionamiento 13.2 Mantenimiento Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: 50 | 56...
  • Página 51 Manual de funcionamiento Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: 51 | 56...
  • Página 52 Manual de funcionamiento Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: 52 | 56...
  • Página 53 Manual de funcionamiento Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: 53 | 56...
  • Página 54 Manual de funcionamiento Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: Trabajos realizados ☐ Inspección ☐ Mantenimiento ☐ Reparación Descripción Confirmación de la ejecución Empresa: Nombre: Fecha: Firma: 54 | 56...
  • Página 55 Aviso legal Documentación técnica Si tiene alguna pregunta o sugerencia sobre este manual de instrucciones, póngase en contacto directamente con el De- partamento de Documentación Técnica de Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH E-mail: dokumentation@gruenbeck.de...
  • Página 56 Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Josef-Grünbeck-Str. 1 89420 Hoechstaedt Germany +49 (0)9074 41-0 +49 (0)9074 41-100 Encontrará más infor- info@gruenbeck.com mación en www.gruenbeck.com www.gruenbeck.com...

Este manual también es adecuado para:

Geno-neutra kw65410 810410 820