Página 1
OWNER'S/OPERATOR'S MANUAL MANUEL DU PROPRIETAIRE/DE LU'TILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO U OPERADOR BH24 BH24S HEDGE TRIMMER TAILLE-HAIE CORTASETOS E x t r a o r d i n a i r e . Équipement pour utilisation à l’extérieur de qualité supérieure L i s e z a t t e n t i v e m e n t l ’...
Página 2
Any warranted part, which is scheduled for replacement as, required maintenance shall be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. Maruyama Mfg. Co., Inc. is lia- ble for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
Página 3
This warranty provides you with specific legal rights, which may vary from state to state. It is the Owner's and Dealer's responsibility to make sure the Warranty Registration Card is properly filled out and mailed to Maruyama U.S., Inc. Proof of purchase and registration will be required in order to obtain war- ranty service.
Página 4
EPA standards for the first two years of engine use from the date of sale to the ultimate purchaser. Maruyama Manufacturing Company, Inc. must warrant the emission control system on your small off-road engine for the period of time listed above provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
Página 5
(b) As the small off-road engine owner, you should be aware, however, that Maruyama Manufacturing Company may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
Página 6
Maruyama Manufacturing Company, Inc. specifications that adversely affect performance and/or durability, and alterations or modifications not recommended or approved in writing by Maruyama Manufacturing Company, Inc., and (b) replacement of parts and other services and adjustments necessary for required maintenance at and after the first scheduled replacement point.
Página 7
MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE: The 1995 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by Maruyama Manufacturing Company, Inc. OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES: (a) As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner's manual.
Página 8
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Maruyama U.S., Inc. at 1-866-783-7400, or warranty@maruyama-us.com. Emission System Parts Evaporative Emission Exhaust Emission Carburetor Fuel Tank Muffler Catalytic Converter Ignition Coil / Magneto Spark Plug...
Página 9
Important safety instructions will be identified by the following safety symbol: Failure to comply with the instructions in this manual may result in serious injury or death. For additional assistance, contact any local authorized MARUYAMA dealer or Maruyama U.S., Inc., 4770 Mercantile Drive, suite100, Fort Worth, TX 76137 TABLE OF CONTENTS Warranty…...
Página 10
PRODUCT DESCRIPTION MODELS : BH24 Starter griP StoP engine SWitCh front handle rear handle throttle trigger Blade fuel tank MODELS : BH24S StoP SWitCh Starter griP engine right handle throttle trigger Blade fuel tank English | 9 |...
Página 11
WARNING Operator safety 1. Read and understand this Ownerʼs/Operatorʼs Manual before using this product. Be thoroughly familiar with the proper use of this product. 2. Always wear eye protection that complies with ANSI (American National Standards Institute) Z87-1. 3. Wear hearing protection. 4.
Página 12
3. Inspect the Hedge Trimmer cutting blades and guide. Replace any parts that are cracked, chipped, or damaged before using the Hedge Trimmer. 4. Never use replacement parts that are not approved by Maruyama U.S., Inc. Maintain the Hedge Trimmer in accordance with the recommended maintenance intervals and procedures in the maintenance section, pages 18 to 21.
Página 13
6. Move the Hedge Trimmer at least 10 feet (3 m) away from the fueling location before starting the engine. 7. Do not remove the Hedge Trimmer fuel tank cap while the engine is running or immediately after stopping the engine.
Página 14
11. While operating the Hedge Trimmer be always sure of a safe and secure operating position. Do not over reach. 12. To reduce fire hazard keep engine and muffler free of debris, leaves, and dry materials. Always wipe away spilled fuel and excessive lubricant before starting. 13.
Página 15
50 parts gasoline to 1 part oil or 50:1. CAUTION! If MARUYAMA oil is not used, never use a mixing ratio less than 50:1 regardless of the oil package mixing instructions. Ratios less the 50:1, (for example, 60:1, 80:1, 100:1), reduce the amount of lubrication to the internal moving parts of the engine and can cause damage.
Página 16
NOTE: 1. Never mix gasoline and oil directly in the Hedge Trimmer fuel tank. CAUTION! 1. Do not use National Marine Manufacturerʼs Association (NMMA) or BIA certified oils. This type or two-stroke engine oil does not have the proper additives for air-cooled, two-stroke engines and can cause engine damages.
Página 17
Keep all bystanders, children and animals away from the working area. STARTING THE ENGINE priMer bulb The carburetors on MARUYAMA engines contain a choke choKe leVer system. 1. Push and release the fuel primer bulb located on the...
Página 18
If idle speed adjustment is necessary and after adjustment the cutting blades move or the engine stalls, stop using the Hedge Trimmer immediately! Contact your local authorized MARUYAMA Dealer for assistance and servicing. English | 17 |...
Página 19
The MARUYAMA Hedge Trimmer is designed for cutting and trimming foliage and small branches up to 1/4 inches (6mm) in diameter. Although the MARUYAMA Hedge Trimmer is capable of cutting larger diameter branches, wear and tear of the machine would be proportionally increased.
Página 20
release the hose. While still holding on to the fuel hose, attach the new fuel filter. Drop the fuel filter back into the fuel tank. Make sure that the fuel filter is not stuck in a corner of the tank and that the fuel hose is not doubled over (kinked) before refueling.
Página 21
SPARK ARRESTER Maintenance Interval: The spark arrester should be inspected and cleaned after every 25 hours of use. Replace the screen if it cannot be thoroughly cleaned or if it is damage. Maintenance: With the engine at ambient (room) tapping temperature, Remove the tapping screw, and remove the coVer screw...
Página 22
Gearcase failures due to improper maintenance are not grease Fitting cov ered by MARUYAMA warranty. For gear case The gearcase and blades should be lubricated after each 10 hours of use.
Página 23
● Replece fuel tube, fuel tank cap gasket It is recommended to replace every 3 years ● : Service to be performed by an authorized MARUYAMA engine dealer. ■ : Service more frequently under dusty conditions. NOTE: The service intervals indicated are to be used as a guide.
Página 24
Pour les autres moteurs, reportez-vous à la déclaration de garantie du fabricant correspondant. En cas de défectuosité dʼune pièce au cours de la période de garantie, Maruyama, à sa discrétion, sera tenu de la changer ou de la remplacer gratuitement. Lʼévaluation de la garantie est obtenue en délivrant le produit Maruyama qui semble être défectueux au Service technique dʼun distributeur Maruyama agréé...
Página 25
Toute garantie tacite de qualité marchande ou dʼaptitude à un but particulier pour ce produit est limitée par la durée de cette garantie, telle que définie dans la déclaration de garantie limitée. Maruyama se réserve le droit de modifier ou dʼaméliorer le design du produit sans préavis et décline toute obligation de mettre à jour les produits préalablement fabriqués.
Página 26
États-Unis au cours des deux premières années d’utilisation du moteur, à partir de la date de vente jusqu’au au dernier acquéreur. Maruyama Manufacturing Company, Inc. doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route pour la durée indiquée ci-dessus, sous réserve de l’absence d'abus, de négligence ou d'entretien...
Página 27
Maruyama Manufacturing Company, Inc. doit réparer ou remplacer toute pièce défectueuse encore sous garantie dans l’un des centres agréés ou de garantie de Maruyama Manufacturing Company, Inc. Tout travail autorisé effectué dans l’un des centres de distribution agréé ou de garantie doit être gratuit s’il est avéré...
Página 28
MAINTENANCE NÉCESSAIRE Le propriétaire est tenu de réaliser la maintenance requise telle que définie par Maruyama Manufacturing Company, Inc. dans le manuel d'utilisation. LIMITATIONS Cette garantie du système de contrôle des émissions ne couvrira aucune des conditions suivantes : (a) réparation ou remplacement d’une pièce consécutivement à...
Página 29
DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE LA CALIFORNIE. DROITS ET OBLIGATIONS DÉRIVÉS DE LA GARANTIE Le Comité des ressources de l’air de la Californie (CARB), et Maruyama Manufacturing Company, Inc. ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions concernant votre petit moteur hors route 2015.
Página 30
Si vous avez des questions concernant vos droits et obligations liés à la garantie, vous devez contacter Maruyama U.S., Inc. en appelant le n° 1-866-783-7400, ou warranty@maruyama-us. com. Pièces du système d’émissions Émissions par évaporation Réservoir de carburant Émissions d’échappement...
Página 31
Le non-respect des instructions incluses dans ce manuel peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Pour une assistance supplémentaire, contactez le centre de services MARUYAMA agréé le plus proche ou Maruyama U.S., Inc., 4770 Mercantile Drive, suite100, Fort Worth, TX 76137 TABLE DES MATIÈRES...
Página 32
DESCRIPTION DU PRODUIT MODÈLE : BH24 Poign du d arreur CoMMutateur Moteur StoP Poign aVant Poign arri e CoMMande d aCC ateur laMe r erVoir de CarBurant MODÈLE : BH24S CoMMutateur StoP Poign du d arreur Moteur eMPu dura dereCha...
Página 33
MISE EN GARDE Sécurité de lʼutilisateur 1. Avant dʼutiliser ce produit, lisez attentivement lʼintégralité du présent manuel dʼutilisation. Assimilez entièrement son contenu en vue dʼune utilisation appropriée du produit. 2. Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI (American National Standards Institute) Z87-1.
Página 34
3. Révisez les lames et le guide du taille-haie. Avant dʼutiliser le taille-haie, remplacez les pièces fissurées, ébréchées ou endommagées. 4. Nʼutilisez jamais de pièces de rechange non homologuées par Maruyama U.S., Inc. 5. Réalisez la maintenance du taille-haie selon les intervalles et procédures recommandés à la section “Maintenance”, pages 40 à...
Página 35
6. Avant de démarrer le moteur, éloignez le taille-haie de 3 m (10 pieds) au minimum du lieu de remplissage de carburant. 7. Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant si le moteur est en fonctionnement ou immédiatement après lʼavoir arrêté.
Página 36
11. Lorsque vous utilisez le taille-haie, adoptez toujours une position de travail sûre. Nʼadoptez pas de position forcée. 12. Afin de prévenir tout danger dʼincendie, éliminez les débris, les feuilles et toute autre matière sèche du moteur et du silencieux. Avant de démarrer lʼappareil, nettoyez toujours le carburant renversé...
Página 37
Pour votre mélange huile-essence, utilisez de lʼhuile haut de gamme pour moteurs deux temps MARUYAMA, ou de lʼhuile équivalente ISO-LEGD & JASO FC avec une essence dʼau moins 89 octanes de qualité supérieure.
Página 38
REMARQUE : 1. Ne mélangez jamais lʼessence et lʼhuile directement dans le réservoir du taille-haie. PRÉCAUTION ! 1. Nʼutilisez aucune huile certifiée par lʼAssociation de fabricants marins (National Marine Manufacturerʼs Association - NMMA) ou BIA. Ce type dʼhuile moteur deux temps ne contient pas les additifs convenant aux moteurs 2 temps à...
Página 39
Maintenez éloignés les passants, enfants et animaux de la zone de travail. DÉMARRAGE DU MOTEUR poire d'aMorÇage Le carburateur des moteurs MARUYAMA est équipé dʼun leVier système dʼétranglement. d’Étrangleur 1. Appuyez, puis relâchez la poire d'amorçage de carburant situé...
Página 40
Si vous venez de régler la vitesse de ralenti et quʼaprès le réglage, les lames bougent ou le moteur cale, arrêtez immédiatement dʼutiliser le taille-haie! Contactez votre centre de services MARUYAMA agréé pour de lʼaide et réparation. French | 39 |...
Página 41
PRÉCAUTION : Lisez la section AVERTISSEMENT à la page (32) concernant lʼutilisation appropriée du taille-haie. Le taille-haie MARUYAMA est conçu pour couper et tailler des branches jusquʼà un diamètre de 6 mm (1/4 pouces). Bien que le taille-haie MARUYAMA soit capable de couper des branches de plus grand diamètre, lʼusure de lʼappareil se verrait augmentée en proportion.
Página 42
retirez le filtre mais sans lâcher le tuyau. Tout en saisissant le tuyau de carburant, introduisez le nouveau filtre à carburant. Laissez tomber le filtre dans le réservoir à carburant. Avant le remplissage en essence, assurez-vous que le filtre nʼest pas coincé dans un coin du réservoir, et que le tuyau de carburant nʼest pas plié...
Página 43
PARE-ÉTINCELLES Intervalle de maintenance: Le pare-étincelles doit être révisé et nettoyé toutes les 25 heures de fonctionnement. Remplacez le tamis sʼil n'est pas possible de le nettoyer entièrement, ou sʼil est endommagé. Maintenance: Avec le moteur à température ambiante, Vis taraudeuse couVercle retirez la vis taraudeuse, puis le couvercle.
Página 44
2 de bonne qualité. Lubrifiez les lames en utilisant une huile légère (#10 wt.). NETTOYAGE ET SERRAGE GÉNÉRAUX En cas de maintenance appropriée, le taille-haie MARUYAMA vous offrira des performances maximales pendant de nombreuses heures. Révisez fréquemment lʼétat des pièces de fixation et veillez à...
Página 45
Changer le tuyau de carburant, le joint du bouchon du réservoir à carburant Il est recommandé de les remplacer tous les 3 ans ● : Ce service doit être fourni par un distributeur MARUYAMA agréé. ■ : Maintenance plus fréquente dans des conditions poussiéreuses.
Página 46
Cualquier pieza de un producto Maruyama que resulte ser defectuosa dentro del período de garantía aplica- ble será reparada o sustituida sin coste alguno, a elección de Maruyama. La valoración de la garantía se consigue entregando cualquier producto Maruyama que se crea defectuoso al Servicio técnico de un dis- tribuidor autorizado de Maruyama dentro del período de garantía aplicable.
Página 47
Cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un fin particular de estos productos se restringe al período de garantía tal y cómo se define en la declaración de garantía limitada. Maruyama se reserva el derecho a modificar o mejorar el diseño del producto sin previo aviso y no asume ninguna obliga- ción de actualizar los productos previamente fabricados.
Página 48
DE EMISIONES. DERECHOS Y OBLIGACIONES DERIVADOS DE LA GARANTÍA La Agencia para la protección ambiental de EE.UU. (EPA) y Maruyama Manufacturing Company, Inc. se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su pequeño motor no destinado a la automoción. Los nuevos modelos de motor pequeño de 1997 y posteriores, no destinados a la automoción, deben estar diseñados, fabricados y equipados, en el...
Página 49
(c) Usted es responsable de llevar el motor a un centro de asistencia de Maruyama Manufacturing Company, Inc. tan pronto como exista un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía deberían completarse en un período de tiempo razonable, no...
Página 50
MANTENIMIENTO NECESARIO El propietario es responsable de realizar las tareas de mantenimiento necesarias tal y cómo se definen en el manual del propietario de Maruyama Manufacturing Company, Inc. LIMITACIONES Esta Garantía del sistema de control de emisiones no cubrirá lo siguiente: (a) ninguna reparación o cambio necesarios por el uso indebido o negligencia, falta de...
Página 51
EMISIONES DE CALIFORNIA. DERECHOS Y OBLIGACIONES DERIVADOS DE LA GARANTÍA La Junta de Recursos del Aire de California (CARB), y Maruyama Manufacturing Company, Inc. se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su pequeño motor, modelo 2015, no destinado a la automoción.
Página 52
Si tiene preguntas relacionadas con los derechos y responsabilidades derivadas de la garantía, contacte con Maruyama U.S., Inc. en el número: 1-866-783-7400, o warranty@maruyama-us. com. Piezas del sistema de emisiones Emisión de evaporación Depósito de combustible Emisión de escape Carburador Silenciador Conversor catalítico...
Página 53
0.6 〜 0.7 mm (0.024 〜 0.028 in.) 50:1 Mezcla de Uso de aceite para motor de dos tiempos (50:1) de MARUYAMA o cualquier aceite de calidad para combustible: motor de dos tiempos, diseñado para motores de dos tiempos enfriados por aire y de alto rendimiento.
Página 54
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MODELS:BH24 eMPuÑadura del arranCador interruPtor Motor StoP eMPuÑadura delantera eMPuÑadura traSera gatillo del aCelerador CuChilla deP ito de CoMBuStiBle MODELS:BH24S interruPtor eMPuÑadura del StoP arranCador Motor eMPuÑadura delantera gatillo del aCelerador CuChilla deP ito de CoMBuStiBle Spanish...
Página 55
ADVERTENCIA Seguridad del usuario 1. Antes de utilizar este producto, lea atentamente este Manual de usuario/ propietario. Familiarícese con el uso correcto de este producto. 2. Utilice siempre protección ocular que cumpla con la norma Z87-1 del Instituto de Estándares Nacionales Americano (ANSI).
Página 56
3. Revise las cuchillas de corte y la guía del cortasetos. Cambie cualquier pieza que esté agrietada, resquebrajada o dañada antes de utilizar el cortasetos. 4. Nunca emplee piezas de repuesto no homologadas por Maruyama U.S., Inc. Realice el mantenimiento del Cortasetos conforme a los intervalos y procedimientos recomendados en la sección de mantenimiento (páginas 62 a 65).
Página 57
6. Antes de arrancar el motor, aleje el cortasetos 3 m. como mínimo, del lugar en donde carga el combustible. 7. No quite el tapón del depósito de combustible del cortasetos mientras el motor esté funcionando o justo después de haberlo parado. 8.
Página 58
11. Cuando utilice el cortasetos, mantenga siempre una posición de trabajo segura. No adopte una postura forzada. 12. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor y el silenciador libre de residuos, hojas y materiales secos. Antes de arrancar, limpie siempre el combustible derramado y el exceso de lubricante.
Página 59
MARUYAMA, o el aceite equivalente ISO-LEGD y JASO FC con gasolina de alta calidad con 89 octanos como mínimo. El aceite MARUYAMA de dos tiempos está especialmente formulado para cubrir las necesidades de motores de dos tiempos, enfriados por aire, de bajas emisiones y de alto rendimiento.
Página 60
NOTA: 1. Nunca mezcle gasolina y aceite directamente en el depósito de combustible del cortasetos. PRECAUCIÓN! 1. No utilice aceites homologados por la Asociación nacional de fabricantes marinos (NMMA) o BIA. Este tipo de aceite no tiene los aditivos adecuados para motores de dos tiempos enfriados por aire y puede ocasionar daños al motor.
Página 61
Mantenga alejados de la zona de trabajo a transeúntes, niños y animales. CÓMO ARRANCAR EL MOTOR pera del cebador El carburador de los motores MARUYAMA está equipado palanca del con un sistema de estrangulamiento. estrangulador 1.
Página 62
Si es necesario ajustar la velocidad de ralentí, y si después de haberlo hecho, se mueven las cuchillas o se cala el motor, pare el cortasetos inmediatamente! Para asistencia técnica y mantenimiento, contacte con el distribuidor local autorizado de MARUYAMA. Spanish | 61 |...
Página 63
PRECAUCIÓN: Lea la ADVERTENCIA de la página (54) sobre el uso correcto del cortasetos. El cortasetos de MARUYAMA está diseñado para cortar y podar ramaje de hasta 6 mm. de diámetro. Aunque el cortasetos de MARUYAMA es capaz de cortar ramas de mayor diámetro, el desgaste y el daño ocasionados a la máquina aumentarían proporcionalmente.
Página 64
el nuevo filtro manteniendo el tubo de combustible aún agarrado. Deje caer el filtro en el depósito de combustible. Antes de volver a cargar combustible, asegúrese de que el filtro no esté atascado en un rincón del depósito, y de que el tubo de combustible no esté doblado (retorcido). BUJÍA Intervalo de mantenimiento: La bujía debería retirarse del motor y revisarse después de cada 25 horas de funcionamiento y cambiada después de cada 100.
Página 65
MATACHISPAS Intervalo de mantenimiento: Debería examinar y limpiar el matachispas después de cada 25 horas de uso. Cambie el filtro si no puede limpiarlo a fondo o si está dañado. Mantenimiento: Con el motor a temperatura ambiente, retire el tornillo de rosca y la tapa. Retire los dos tornillos tornillo h e x a g o n a l e s q u e s u j e t a n l a p i e z a t e r m i n a l y e l tapa...
Página 66
(#10 wt.). LIMPIEZA GENERAL Y AJUSTE Si se realiza el mantenimiento correctamente, el cortasetos de MARUYAMA ofrecerá el máximo rendimiento durante un largo período de tiempo. El mantenimiento adecuado incluye comprobar con frecuencia si todas las fijaciones están bien apretadas, y toda la máquina bien limpia. Los residuos de los pasos y de las gomas deberían retirarse diariamente de las cuchillas.
Página 67
Cambiar el tubo del combustible, la junta de la tapa del depósito de combustible. Se recomienda cambiar cada 3 años. ● : El mantenimiento ha de ser realizado por un distribuidor autorizado de motores MARUYAMA. ■ : Realizar el mantenimiento con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo.