Página 1
Owner’s/ Operator’s Manual Manual del propietario/ usuario Manual do Proprietario/ Operador BC421H-RS BC501RS BC501H-RS Completelty read and understand this manual before using this product. Antes de utilizar este producto, lea atentamente este Manual de usuario/ propietario. Leia e compreenda este manual na integra antes de utilizer o produto.
Antes de utilizar la bordeadora/ desbrozadora, es esencial leer y entender el contenido de este manual. Si necesita más ayuda, contacte con el distribuidor local autorizado de MARUYAMA. PREÂMBULO Este Manual do Proprietário/ Operador é concebido para familiarizar o operador com as diversas funcionalidades e componentes do equipamento e ajudá-lo com o funcionamento e manutenção da...
Wires 14. Shoulder Harness 15. Cutting Attachment Guard 16. Trimmer head 17. Handle grip 18. Horn Handle 1. Cárter BC421H-RS 2. Eje BC501H-RS 3. Adhesivo de seguridad 4. Nombre del modelo 5. Empuñadura circular 6. Argolla para correa de hombro 7.
Página 5
Approved EC emission Emisión CE aprobada Aprovação CE (P/N 265694) [BC421H-RS] [BC501H-RS, BC501RS] (P/N 287403) (P/N 281573) Safety Decals are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or lost.
SAFETY INSTRUCTIONS OPERATOR SAFETY The warming system in This manual identifies potential hazards and has special safety 1. Read and understand this Manual before using the Brushcutter/ Grass Trimmer. Be messages that help you and others avoid personal injury, even death. thoroughly familiar with the proper use of this Brushcutter/ Grass Trimmer.
Brushcutter/ Grass Trimmer. that would cause harmful missiles. 7. Never use a cutting attachment or replacement parts that are not approved by MARUYAMA. 4. Keep children, bystanders and animals outside a15m radius from the operator and 8. Maintain the Brushcutter/ Grass Trimmer according to the recommended maintenance Brushcutter/Grass Trimmer.
SYMBOL EXPLANATION/ EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS/ EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Indicates Warning, Danger and Caution. Indica Advertencia, Peligro y Precaución. Indica Aviso, Perigo e Precaução. Read and understand this Owner’s/Operator’s Manual. Lea atentamente este Manual de Propietario/ Usuario. Leia e compreenda este Manual do Proprietário/ Operador. Wear head protection, where there is a risk of falling objects.
ASSEMBLING ENGINE AND DRIVE SHAFT ASSEMBLY [#7-1] HORN HANDLE INSTALLATION Attach the clutch drum housing to the engine using the four screws supplied with the unit. [BC421H-RS, BC501H-RS] [#7-4] LOOP HANDLE INSTALLATION IMPORTANT: Be careful not to damage the throttle cable and stop switch wires [BC501RS] when you remove the horn handles from the carton.
[#9-1] [#9-2] Guard Extension/ Plate/ Placa Extensión de la protección/ Gearcase/ Cárter/ Extensão do resguardo Cárter de engrenagens Blade Guard/ Protección de la cuchilla/ Resguardo da lâmina Square Nut/ Tuerca cuadrada/ Blade Guard/ Porca quadrada Protección de la cuchilla/ [#9-4] Resguardo da lâmina [#9-5] [#9-3]...
Trimmer Head/ Trimmer Head Adapter/ Cabezal de corte/ Adaptador del cabezal de corte/ Cabeça do apador Adaptador da cabeça do aparador Clamping Washer/ Arandela de fijación/ Left-Hand Thread/ Anilha de travamento Rosca a la izquierda/ Rosca esquerda Attaching Shaft/ Boss Adapter/ Eje de fijación/ Adaptador de buje/ Eixo de fixação...
Left-hand thread/ Rosca a la izquierda/ Blade Nut/ Rosca esquerda Tuerca de la Cuchilla/ Porca da lâmina Stabilizer/ Estabilizador/ Clamping Washer/ Estabilizador Arandela de fijación/ Anilha de travamento Brushcutter Blade/ Cuchilla de la Desbrozadora/ Lâmina da roçadora Attaching Shaft/ Eje de fijación/ Boss Adapter/ Eixo de fixação Adaptador de buje/...
BEFORE OPERATION OIL AND FUEL 1. Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or flames. DANGER 2. Always shut off the engine before refueling. Never remove the fuel tank cap while the engine is running or immediately after stopping the engine. POTENTIAL HAZARD WARNING •...
Two-stroke oil/ Aceite para motores de dos tiempos/ Óleo de 2 Tempos 50:1 25:1 Petrol Gasolina ISO-L-EGC/ EGD, JASO class FC/ FD, or equivalent two-stroke oil ISO-L-EGC/ ISO-L-EGB, JASO class FB, or equivalent two-stroke oil ISO-L-EGB, JASO clase EGD, JASO clase FC/ FD, o aceite para motores de dos tiempos equivalents Gasolina FB, o aceite para motores de dos tiempos equivalentes ISO-L-EGB, JASO FB ISO-L-EGC/ GD, JASO FC/ FD clase, o aceite de para Motores de dos tiempos...
3. Make sure the cutting attachment is clear of any broken glass, nails, wire, rocks or other debris. • Do not disassemble the Starter. Please ask for an authorized MARUYAMA 4. Keep all bystanders, children and animals away from the working area.
Página 18
4. Si el motor no arranca después de tres o cuatro intentos, siga las instrucciones del apartado “Procedimiento de arranque en frío”. Si el motor no arranca después de haber seguido los procedimientos arriba descritos, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de MARUYAMA. REARRANQUE A QUENTE PARA DESLIGAR O MOTOR Para ligar o motor que já...
Se for necessário proceder ao ajustamento da velocidade e se, depois do da unidade enquanto procede a ajustamentos do carburador. ajustamento, o motor bloquear, deixe de usar a Motosserra de imediato! Contacte o Revendedor local autorizado da MARUYAMA para assistência e reparação. − 17 −...
OPERATION WARNING POTENTIAL HAZARD • Foreign objects can be thrown by Brushcutter/ Grass Trimmer. WHAT CAN HAPPEN • Contact with thrown objects can cause personal injury. HOW TO AVOID THE HAZARD • Never operate the Brushcutter/ Grass Trimmer without the cutting attachment guard in place.
Hook/ Argolla/ Gancho Anel [BC501RS] [BC421H-RS, BC501H-RS] BRUSHCUTTER/ GRASS TRIMMER OPERATING POSITION Before using the Brushcutter/ Grass Trimmer, check the following: 3. The left hand should be holding the loop handle with the fingers and thumb fully WARNING enclosed around the grip. The left arm may be extended. Reposition the loop handle up or down the driveshaft if necessary for a comfortable position.
[#20-1] [#20-2] [#20-3] 5-10cm Above Ground/ De 5 a 10 cm del suelo/ 5-10cm Above Ground/ 5 a 10 cm acima do solo De 5 a 10 cm del suelo/ 5 a 10 cm acima do solo CORRECT/ CORRECTO INCORRECT/ INCORRECTO [#20-4] [#20-5] 5-10cm Above Ground/...
• Cutting heavy brush from the wrong direction can cause the Brushcutter CUTTING BLADES blade to kick back. 1. Use only the correct blade (MARUYAMA genuine part) approved for the application and model WHAT CAN HAPPEN Brushcutter. • Contact with the Brushcutter blade can cause severe personal injury.
Filter Cover/ Tape del filtro/ Cobertura do filtro Knob/ Botón/ Botão Foam Element/ Espuma/ Elemento de espuma MAINTENANCE AIR FILTER MAINTENANCE INTERVAL • The air filter should be cleaned daily, or more often when working in extremely dusty conditions. • Replace after every 100 hours of operation. AIR FILTER CLEANING 1.
[#23-1] Fuel Tank Cap/ [#23-2] [#23-3] Fuel Tank/ Depósito de combustible/ Wire/ Fuel Pick-up Hose/ Tapa del depósito de combustible/ 0,6 - 0,7mm Depósito de combustível Gancho de alambre/ Tubo de captación de combustible/ Tampa do depósito de combustível Tubo flexível de recolha de combustível Cap Holder/ Fuel Filter/ Agarradera de la tapa/...
Bearing Lube/ Lubricante de cojinete/ Lubrificante do mancal Grease Plug/ (P/N.211337) Tapón del lubricante/ Tampão de lubrificação Plug Hole/ Orificio del tapón/ Orifício do tampão Gearcase/ Cárter/ Cárter de engrenagens Boss Adapter/ Adaptador de buje/ Attaching Shaft/ Adaptador do ressalto Eje de fijación/ Eixo de fixação GEARCASE...
Almacenamiento de larga duración de la bordeadora/desbrozadora: Si se realiza el mantenimiento correctamente, la bordeadora/ desbrozadora de MARUYAMA ofrecerá el máximo rendimiento durante un largo período de tiempo. El 1. Vacíe el depósito de combustible en un contenedor adecuado para su almacenamiento.
If further assistance is required, contact your local authorized MARUYAMA service dealer. Si necesita más ayuda, contacte con el servicio técnico del distribuidor local autorizado de MARUYAMA. No caso de ser necessária assistência adicional, contacte o centro de assistência local autorizado da MARUYAMA. − 26 −...
SPECIFICATIONS/ ESPECI FICACIÓNES/ ESPECIFICAÇÕES BC421H-RS BC501RS BC501H-RS Engine model Modelo de motor AE420 AE500 AE500 Modelo do motor Engine displacement, cm Cilindrada, cm 41,5 50,2 Deslocação do motor, cm Idling speed, min Velocidad mínima, min 2400 - 2800 Velocidade ao ralenti, min Recommended maximum engine speed, min Máxima velocidad de motor recomendada, min...
TECHNICAL DATA/ DATOS TÉCNICOS/ CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS BC421H-RS BC501RS BC501H-RS Noise levels/ Niveles de ruido/ Níveis acústicos Equivalent sound pressure level (L ),measured according to pAeq ISO 22868, dB(A) Nivel de presión sonora equivalente (L ), medido según pAeq ISO 22868, dB(A) Nível de pressão acústica equivalente (L...
EC DECLARATION OF CONFORMITY Name and address of manufacturer: Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0047 Japan Name and address of the person who compiled the technical files: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium Name and address of the european authorized representative: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.)
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Nombre y dirección del fabricante : Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokio, 101-0047 Japón Nombre y dirección de la persona que compiló los archivos técnicos : Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Bruselas, Bélgica Nombre y dirección del representante autor izado europeo :...
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Nome e morada do fabricante : Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tóquio, 101-0047 Japão Nome e morada da pessoa que compilou os dossiers técnicos : Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Bruxelas, Bélgica Nome e morada do representante europeu autorizado : Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.)
Página 36
Manufacturer/ Fabricación/ Fabricante: Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0047, Japan Name and address of the european authorized representative/ Nombre y dirección del representante autor izado europeo/ Nome e morada do representante europeu autorizado: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Original Instruction/ Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium...