Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para ASW113S:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

FUNCOOKING
Handleiding
220
1000
240
Watts
Volts
DE
FR
ES
50
60
Hz
NL
EN
IT
Manual del usuario
INSTRUCTION MANUAL
ES
CZ
ASW113S
SK
HR
PL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bestron ASW113S

  • Página 1 FUNCOOKING Handleiding Manual del usuario ASW113S 1000 INSTRUCTION MANUAL Watts Volts...
  • Página 3 Bedienungsanleitung Provozní sankce Mode d’emploi Operatívna sankcia Handleiding Operativna sankcija Instruction manual Sankcje operacyjne Istruzioni per l’uso Manual del usuario...
  • Página 4 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN • In dem unwahrscheinlichen Fall, dass das Gerät einen Defekt aufweist, versuchen Sie niemals, es selbst zu reparieren. Lassen Sie Reparaturen immer von einem qualifizierten Techniker durchführen. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden.
  • Página 5 VERWENDUNG Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. Die folgende Beschreibung ist dem Bild auf Seite 2 zugeordnet: 1. Kontrollleuchte “aufwärmen” 5. Grillplatte 2. Fettfangschale (abnehmbar) 6. Deckel 3. Sichere Deckelverriegelung System 7. Griff 4.
  • Página 6 REINIGUNG UND WARTUNG • Reinigen Sie das Gerät nach jeder Verwendung. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. • Entfernen Sie Speisereste von der unteren Platte mit einen Küchenpapier solange das Gerät noch warm ist.
  • Página 7 REZEPTEN Grill – Spieße besten erst Kugeln machen und diese dann auf einem Schneidebrett flach drücken. Das Fleisch Zutaten: • 350 g Schnitzelfleisch sollte möglichst dünn werden. Senf, Mayonnaise • 2 große Zwiebel(n) und Ketchup vermischen. Das ist die spätere Sauce. •...
  • Página 8 grillen und würzen. Zwiebeln und Knoblauch goldgelb die Salami auf die unteren Hälften verteilen. Die braten und salzen. 2 geröstete Toastscheiben mit Gurke und die Tomate in Scheiben schneiden und reichlich Rucola belegen, dann die Zwiebeln, die ebenfalls auf das Baguette legen, würzen und mit Hähnchenfiletstreifen, Knoblauchsauce und nochmal frischen Kräutern bestreuen.
  • Página 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Si l’appareil devait tomber en panne, n’essayez jamais de le réparer vous-même Faites toujours réaliser les réparations par un technicien qualifié. • Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfant ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou non qualifiées et sans expérience.
  • Página 10 FONCTIONNEMENT - Généralités L’appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non à un usage professionnel. La description suivante fait partie de l’illustration page 2 1. Lampe témoin “réchauffage” 5. Plaques 2. Lèchefrite (amovible) 6. Couvervle 3. Loquet de fermeture 7.
  • Página 11 5. Nettoyer l’appareil et le couvercle avec un chiffon humide ATTENTION: • L’appareil ne doit pas être branché sur le réseau électrique pendant que vous le nettoyez. • N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou brosses dures) pour le nettoyage.
  • Página 12 RECETTES Brochettes à griller à découper. Les steaks doivent être aussi fins que possible. Mélanger la moutarde, la mayonnaise et le Ingrédients: • 350 g de viande pour escalope ketchup. Cette sauce sera utilisée pour les hamburgers. • 2 gros oignons Placer les rondelles d’oignons, les tranches de tomates •...
  • Página 13 et l’ail puis saler. Garnir deux tranches de pain de mie et les tomates en tranches et disposer également d’une bonne poignée de roquette, puis ajouter les sur la baguette. Assaisonner et saupoudrer de fines oignons, les tranches de filet de dinde, la sauce à l’ail, et herbes fraîches.
  • Página 14 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Mocht het apparaat onverhoopt defect raken, probeer dan nooit zélf de reparatie uit te voeren. Laat reparaties altijd uitvoeren door een gekwalificeerde monteur. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis.
  • Página 15 GEBRUIK Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. De volgende beschrijving hoort bij de afbeelding op pagina 2 1. Indicatielampje “opwarmen” 5. Bakplaten 2. Opvangbakje (los verplaatsbaar) 6. Deksel 3. Dekselvergrendeling 7. Handgreep 4. Snoer en stekker 8.
  • Página 16 5. Reinig de behuizing en het deksel met een vochtige doek. LET OP: • Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op het stopcontact als u het gaat schoonmaken. • Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (zoals messen of harde borstels) bij het reinigen.
  • Página 17 RECEPTEN Hamburger Grillspiesjes Ingrediënten: Ingrediënten: • 2 bekertjes zure room (2 X 150 g) • 350 g schnitzelvlees • 6 lenteuitjes • 2 grote uien • 6 el paneermeel • 2 paprika’s • 2 tl worcestersaus • 50 g bacon •...
  • Página 18 en rijg vervolgens aan de spiesjes. De ananas niet baguette leggen, op smaak brengen en met verse aan de marinade toevoegen. De overige marinade kruiden bestrooien. De kaas erop leggen en met in een klein kopje gieten. De spiesjes ongeveer 10 het bovenste gedeelte van de panini afdekken.
  • Página 19 SAFETY INSTRUCTIONS • In the unlikely event that the device should become defective, never try to carry out the repair yourself. Always have repairs carried out by a qualified technician. • This appliance should not be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capacity or lack of experience or knowledge.
  • Página 20 OPERATION The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. The following description is associated with the image on page 2: 1. “Heating” pilot light 5. Grills plates 2. Drip tray (removable) 6. Lid 3. Safe lid locking system 7.
  • Página 21 WARNING: • Make sure the plug has been removed from the wall socket before cleaning the appliance. • Never use corrosive or scouring cleaning products or sharp objects (such as a knife or a hard brush) to clean the appliance. •...
  • Página 22 RECIPES Grill – Kebab and ketchup together. This is the sauce for later. Place the onions, tomatoes and the sauce on the Ingredients: • 350 g escalope dining table. Brown the meat on both sides on the • 2 large onions Panini grill.
  • Página 23 Italian – Sandwich Korean Fire Meat Ingredients: Ingredients: • 2 slices of bread per sandwich • 1 kg pork sliced into slices of about 1cm thick • 1 Tbsp olive oil • 1 leek • ½ small onion • 3 cloves garlic •...
  • Página 24 NORME DI SICUREZZA • Nell’improbabile caso in cui il dispositivo risulti difettoso, non tentare mai di ripararlo da solo. Fai eseguire sempre le riparazioni da un tecnico qualificato. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o conoscenza.
  • Página 25 FUNZIONAMENTO L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico, non a quello professionale. La seguente descrizione si riferisce all’immagine presente a pagina 2 1. Spia luminosa “riscaldamento” 5. Piastre di cottura 2. Vaschetta di raccolta per sughi e grassi di cottura 6. Coperchio (separata e posizionabile) 7.
  • Página 26 1. E strarre la spina dalla presa e lasciare raffreddare completamente l’apparecchio. 2. Rimuovere i residui di cibo dalla teglia da forno inferiore con della carta da cucina quando l’apparecchio è ancora caldo. 3. La teglia da forno superiore è più facile da pulire quando l’apparecchio si è raffreddato. 4.
  • Página 27 RICETTE Spiedini alla piastra premerle sul tagliere. La carne dovrebbe essere il più sottile possibile. Mescolare senape, maionese e Ingredienti: • 350 g di scaloppine ketchup. Questa sarà la salsa successiva. Portare in • 2 grandi cipolle tavola anche cipolle, pomodori e salsa. Dorare bene •...
  • Página 28 Paninigrill e insaporire. Indorare cipolle e aglio e Preparazione: aggiungere il sale. Coprire 2 fette tostate di pan carrè Tagliare il pane nel senso della lunghezza e con abbondante rucola, poi aggiungere le cipolle, le cospargere con il burro alle erbe. Disporre il fettine di filetto di pollo, la salsa all’aglio e di nuovo prosciutto o il salame sulla metà...
  • Página 29 NORMAS DE SEGURIDAD • En el improbable caso de que el aparato se averíe, nunca intente repararlo usted mismo. Encargue siempre las reparaciones a un técnico cualificado. • Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o conocimientos limitados.
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO El aparato está diseñado únicamente para su uso doméstico, no para uso profesional. La siguiente descripción está asociada con la imagen de la página 2: 1. Piloto indicador “calentar” 5. Placas de asado 2. Bandeja de recogida (movible) 6. Tapa 3.
  • Página 31 3. La bandeja superior se limpia más fácilmente cuando se ha enfriado. 4. Limpie el recipiente donde se colocan los alimentos con agua jabonosa. 5. Limpie la carcasa y la tapa con un paño húmedo. ATENCIÓN: • Asegúrese de que el aparato no está conectado a la red de alimentación eléctrica cuando vaya a limpiarlo.
  • Página 32 RECETAS Pinchos a la parrilla forma aplanada. El método más sencillo es hacer primero bolas y luego aplastarlas sobre una tabla Ingredientes: • 350 g Carne en filetes de cortar hasta que tengan la forma ideal. La carne • 2Cebollas grandes debería quedar tan fina como sea posible.
  • Página 33 aceite de oliva y un par de golpes de vinagre balsámico. Salpimentar con un poco de sal, Panini al estilo de Marc pimienta recién molida abundante y añadir un poco Ingredientes: de guindilla molida. A continuación, espolvorear el • 1 Pan de focaccia cortado en cuartos o 4 ajo machacado, el estragón y la harina sobre la panecillos de chapata mezcla, sin echar demasiado.
  • Página 34 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY • V případě, že se na jednotce vyskytne závada, nikdy se ji nepokoušejte opravit sami. Opravy vždy svěřte kvalifikovanému technikovi. • Tento spotřebič není určen pro použití dětmi nebo osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí. •...
  • Página 35 POUŽÍVÁNÍ Spotřebič je určen pouze pro domácí použití, nikoli pro profesionální použití. Následující popis odpovídá obrázku na straně 2 1. Kontrolka zahřívání 5. Grilovací deska 2. Odkapávací miska (vyjímatelná) 6. Víko 3. Bezpečný systém uzamykání víka 7. Rukojeť 4. Kabel s konektorem 8.
  • Página 36 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Spotřebič vyčistěte po každém použití. 1. Spotřebič odpojte ze zásuvky a nechte jej úplně vychladnout. 2. Dokud je spotřebič ještě teplý, odstraňte zbytky jídla ze spodní desky papírovou utěrkou. 3. Horní deska se lépe čistí, když spotřebič vychladne. 4.
  • Página 37 RECEPTY Grilované špízy burgery. Nejlepší je nejprve udělat kuličky a pak je na prkénku stlačit. Maso musí být co nejtenčí. Přísady: Smíchejte hořčici, majonézu a kečup. Tuto omáčku • 350 g kotlety použijete později. Cibuli, rajčata a omáčku dejte na •...
  • Página 38 Plátky kuřecích filetů prudce ogrilujte na panini grilu Chléb panini podélně rozkrojte a potřete bylinkovým a ochuťte. Cibuli a česnek osmažte dozlatova a máslem. Na spodní poloviny dejte šunku nebo osolte. Dva opečené plátky toastu pokryjte velkým salám. Okurku a rajče nakrájejte na plátky a také množstvím rukoly, přidejte cibuli, proužky kuřecího je položte na bagetu, okořeňte a posypte čerstvými filé, česnekovou omáčku a další...
  • Página 39 BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY • V nepravdepodobnom prípade, že sa na jednotke vyskytne porucha, nikdy sa ju nepokúšajte opraviť sami. Opravy vždy nechajte vykonať kvalifikovanému technikovi. • Tento spotrebič nie je určený na používanie deťmi alebo osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Página 40 POUŽÍVÁNÍ Spotřebič je určen pouze pro domácí použití, nikoli pro profesionální použití. Následující popis odpovídá obrázku na straně 2 1. Kontrolná dióda „zahrievanie“ 5. Grilovacia doska 2. Lapač tuku (odnímateľný) 6. Veko 3. Bezpečný uzamykací systém veka 7. Rukoväť 4. Kábel s konektorom 8.
  • Página 41 ČISTENIE A ÚDRŽBA Po každom použití spotrebič vyčistite. 1. Odpojte spotrebič zo zásuvky a nechajte ho úplne vychladnúť. 2. Zvyšky jedla zo spodnej dosky odstráňte papierovou utierkou, kým je jednotka ešte teplá. 3. Horná platňa sa ľahšie čistí, keď je spotrebič vychladnutý. 4.
  • Página 42 RECEPTY Špízy na grilovanie a paprikovú dobrotu. Z pomletej mäsovej zmesi vytvarujte ploché hamburgery. Najlepšie je najskôr Zloženie: urobiť guľôčky a potom ich sploštiť na doske. Mäso by • 350 g mäsa na kotlety malo byť čo najtenšie. Zmiešajte horčicu, majonézu •...
  • Página 43 • Soľ a korenie Príprava: • Bylinky podľa chuti Pásiky kuracieho filé prudko opečte na panini grile a okoreňte. Cibuľu a cesnak opečte dozlatista a Príprava: dochutíme soľou. Obložte 2 opečené plátky toastu Chlieb panini pozdĺžne rozkrojte a potrite bylinkovým veľkým množstvom rukoly, potom pridajte cibuľku, maslom.
  • Página 44 SIGURNOSNE MJERE • U malo vjerojatnom slučaju da se na uređaju pojavi kvar, nikada ga ne pokušavajte sami popraviti. Popravke neka uvijek obavlja kvalificirani tehničar. • Ovaj uređaj nije namijenjen djeci ili osobama sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja.
  • Página 45 UPORABA Aparat je namijenjen samo za kućnu upotrebu, a ne za profesionalnu upotrebu. Sljedeći opis odgovara slici na stranici 2 1. Kontrolna lampica “zagrijavanje” 5. Ploča za roštilj 2. Hvatač masnoće (uklonjiv) 6. Poklopac 3. Pričvrstite sustav zaključavanja poklopca 7. Ručka 4.
  • Página 46 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Očistite uređaj nakon svake uporabe. 1. Isključite uređaj iz utičnice i ostavite da se potpuno ohladi. 2. Uklonite ostatke hrane s donje ploče papirnatim ubrusom dok je uređaj još topao. 3. Gornju ploču je lakše očistiti kada se aparat ohladi. 4.
  • Página 47 RECEPTI • 1 paprika, žuta Sastojci: • 1 paprika, zelena • 2 fileta pilećih prsa • Malo čili papričica, mljevenih • umak (teriyaki sos) • Malo vina, bijelog Priprema: Priprema: Očistite gljive, luk, rajčicu i papriku, rasporedite na Prvo napravite marinadu - pomiješajte oko 5 supenih komade veličine zalogaja i stavite u oveću zdjelu.
  • Página 48 grilu 4-6 minuta. mogućnosti s poklopcem na hermeticko zatvaranje) u kojoj ćete marinirati meso. Zatvorite poklopac (ili Pileći panini s pesto sosom na neki drugi način poklopite posudu) i stavite u hladnjak. Ostavite tamo 1-3 dana, prevrnite posudu Sastojci: (ili prevrnite ploške mesa) nakon polovine vremena •...
  • Página 49 PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Jeśli dojdzie do usterki urządzenia, co jest mało prawdopodobne, nigdy nie próbuj samodzielnie go naprawiać. Wszelkie naprawy powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowanego technika. • To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez dzieci lub osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, jak również...
  • Página 50 STOSOWANIE Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku profesjonalnego. Poniższy opis odpowiada ilustracji na stronie 2 1. Lampka kontrolna „rozgrzewanie” 5. Płyta grillowa 2. Ociekacz na tłuszcz (wyjmowany) 6. Pokrywa 3. Bezpieczny system blokowania pokrywy 7. Uchwyt 4.
  • Página 51 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Wyczyść urządzenie po każdym użyciu. 1. Odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i pozostaw je do całkowitego ostygnięcia. 2. Przy użyciu ręcznika papierowego usuń resztki jedzenia z dolnej płyty, kiedy urządzenie jest jeszcze ciepłe. 3. Górną płytę łatwiej jest wyczyścić, kiedy urządzenie już ostygnie. 4.
  • Página 52 PRZEPISY Szaszłyki z grilla i włóż do miski. Posiekaj drobno cebulę dymkę. Zielone części pokrój do 50%. Starannie wymieszaj Składniki: mięso mielone, cebulę dymkę, kwaśną śmietanę, • 350 g mięsa na kotlety sos Worcester i pieprz. Z powstałej masy uformuj •...
  • Página 53 • sól i pieprz • 1 łyżeczka papryki w proszku Składniki: • 2 łyżki sosu (np. sos czosnkowy ze słoika) • 1 chlebek focaccia pokrojony w ćwiartki lub 4 • 1 garść grubo posiekanej rukoli bułki ciabatta • 2 łyżeczki chińskiej mieszanki przypraw •...
  • Página 56 ALLES WAT U WILT WETEN OVER UW UNIEKE GARANTIE VAN 5 JAAR TUTTO QUELLO CHE VUOI SAPERE SULLA TUA GARANZIA UNICA DI 5 ANNI TODO LO QUE QUIERES SABER SOBRE TU ÚNICA GARANTÍA DE 5 AÑOS BESTRON.COM/GUARANTEE NEED HELP? CHAT WITH US! WHATSAPP CUSTOMER SERVICE BRAUCHEN SIE HILFE? CHATTE MIT UNS! WHATSAPP KUNDENSERVICE BESOIN D’AIDE? DISCUTE AVEC NOUS! SERVICE CLIENTÈLE WHATSAPP...