Contents Contents General information Safety Specifications Design and function Transport, packaging and storage Commissioning, operation HYDRA-Gauge with switch contacts Maintenance and cleaning Dismounting and disposal WIKA operating instructions HYDRA-Gauge...
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided. Information … points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. WIKA operating instructions HYDRA-Gauge...
2.3 Special hazards WARNING! Residual media in dismounted instruments can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sufficient precautionary measures. WIKA operating instructions HYDRA-Gauge...
In any case the maximum pressures and temperatures of the process connection ■ according to the following chart must not be exceeded. The resulting maximum permissible working pressures might be lower than the instrument's measuring range. WIKA operating instructions HYDRA-Gauge...
The HYDRA-Gauge must not be used with aggressive ambient conditions (e.g. HCl ■ vapours). This may result in corrosion of the metallic parts of the HYDRA-Gauge. For further specifications see WIKA data sheet SP 99.20 and the order documentation. 4. Design and function 4.1 Description HYDRA-Gauge is a mechanical pressure gauge of nominal size 63 in accordance with EN 837-1.
The electronic contact with 3-wire design is realised with a PNP output. The operating voltage is DC 10 ... 30 V. The maximum switching current is 100 mA. The model 830 E is not intrinsically safe and therefore not suitable for applications in hazardous areas! WIKA operating instructions HYDRA-Gauge...
Página 10
Flag emerges from slot ■ sensor: Contact open (output not active) R L (load) Flag retreats into slot sensor: ■ Contact closed (output active) With double contact 2nd contact R L (2nd load) WIKA operating instructions HYDRA-Gauge...
The set pointers for the limit switches are freely adjustable over the full scale range. For reasons of switching accuracy and service life of the mechanical measuring systems, the switch points should be between 10 % and 90 % of the measuring range. WIKA operating instructions HYDRA-Gauge...
Only disconnect the pressure gauge once the system has been depressurised! 9.2 Disposal Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations. WIKA operating instructions HYDRA-Gauge...
Página 13
Inhalt Inhalt Allgemeines Sicherheit Technische Daten Aufbau und Funktion Transport, Verpackung und Lagerung Inbetriebnahme, Betrieb HYDRA-Gauge mit Schaltkontakten Wartung und Reinigung Demontage und Entsorgung WIKA Betriebsanleitung HYDRA-Gauge...
Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen. 2.3 Besondere Gefahren WARNUNG! Messstoffreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. WIKA Betriebsanleitung HYDRA-Gauge...
Betriebsdruck jedoch nicht mehr als 2/3 des Messbereiches betragen. In jedem Fall dürfen die Maximaldrücke und Temperaturen des Prozessanschlusses ■ entsprechend dem folgendem Diagramm nicht überschritten werden. Die sich daraus ergebenden maximal zulässigen Betriebsdrücke können unter Umständen niedriger sein als der Messbereich. WIKA Betriebsanleitung HYDRA-Gauge...
■ (z. B. HCl-Dämpfe). Hier kann es zu Korrosion der metallischen Bauteile von HYDRA- Gauge kommen. Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt SP 99.20 und Bestellunterlagen. 4. Aufbau und Funktion 4.1 Beschreibung Bei HYDRA-Gauge handelt es sich um ein mechanisches Druckmessgerät der Nenngröße 63 entsprechend den Vorschriften der EN 837-1.
Vorschriften sowie die Empfehlungen der Fittinghersteller einzuhalten. Die mit einem Farbpunkt versiegelte Zentralmutter des Messgerätes sowie die Verschraubung des Manometers mit dem Druckmittler dürfen auf keinen Fall gelöst werden. Dies führt zu einer Zerstörung der Messanordnung und zum Austreten von Prozessmedium. WIKA Betriebsanleitung HYDRA-Gauge...
Der Elektronik-Kontakt ist in 3-Leiter-Technik mit einem PNP-Ausgang realisiert, wobei der Betriebsspannungsbereich DC 10 ... 30 V beträgt und der maximale Schaltstrom 100 mA ist. Elektronik-Kontakt Typ 830 E ist nicht eigensicher und deshalb nicht geeignet für Anwen- dungen in explosionsgefährdeten Bereichen! WIKA Betriebsanleitung HYDRA-Gauge...
Página 20
Steuer- und Schaltelektronik im Initiator, elektrischer Anschluss über freies Kabelende Steuerfahne aus dem ■ Schlitzinitiator: Kontakt offen (Ausgang nicht aktiv) R L (Last) Steuerfahne im ■ Schlitzinitiator: Bei Zweifachkontakt Kontakt geschlossen 2. Kontakt (Ausgang aktiv) R L (2. Last) WIKA Betriebsanleitung HYDRA-Gauge...
Página 21
Verstellschlüssels (gehört zum Lieferumfang). Verstellschloss Die Sollwertzeiger der Grenzwertschalter sind im gesamten Skalenbereich frei einstellbar. Aus Gründen der Schaltgenauigkeit und der Lebensdauer der mechanischen Messsysteme sollen die Schaltpunkte zwischen 10 % und 90 % der Messspanne liegen. WIKA Betriebsanleitung HYDRA-Gauge...
Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen sind zu ergreifen. 9.1 Demontage Druckmessgerät nur im drucklosen Zustand demontieren! 9.2 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. WIKA Betriebsanleitung HYDRA-Gauge...
Página 23
Sommaire Sommaire Généralités Sécurité Spécifications Conception et fonction Transport, emballage et stockage Mise en service, exploitation HYDRA-Gauge avec contacts électriques Entretien et nettoyage Démontage et mise au rebut WIKA mode d'emploi HYDRA-Gauge...
évitée. Information … met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et normal. WIKA mode d'emploi HYDRA-Gauge...
2.3 Dangers particuliers AVERTISSEMENT ! Les restes de fluides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. WIKA mode d'emploi HYDRA-Gauge...
Dans tous les cas, les pressions et températures maximales du raccord process ■ selon le diagramme suivant ne doivent pas être dépassées. Les pressions de travail maximales admissibles en résultant pourraient être inférieures à la plage de mesure de l'instrument. WIKA mode d'emploi HYDRA-Gauge...
(par exemple, des vapeurs de HCI). Cela peut se traduire par une corrosion des pièces métalliques du HYDRA-Gauge. Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA SP 99.20 et la documentation de commande. 4. Conception et fonction 4.1 Description...
L'écrou central de l'instrument de mesure scellé par un point de couleur ainsi que la connexion filetée du manomètre avec le séparateur ne doivent en aucun cas être desserrés. Ceci provoque la destruction du dispositif de mesure et une fuite du fluide de process. WIKA mode d'emploi HYDRA-Gauge...
10 à 30 VDC. Le courant de commutation maximum est de 100 mA. Le type 830 E n'est pas intrinsèquement sûr et donc ne convient pas à des applications dans des zones dangereuses ! WIKA mode d'emploi HYDRA-Gauge...
Página 30
Un drapeau sort du capteur à ■ fente : contact ouvert (sortie pas active) R L (charge) Le drapeau se replie dans le ■ capteur à fente : Avec double contact contact fermé (sortie active) 2ème contact R L (2ème charge) WIKA mode d'emploi HYDRA-Gauge...
à la durée de vie des instruments, il est recommandé de fixer les points de commutation entre 10 % et 90 % de l'étendue de mesure. WIKA mode d'emploi HYDRA-Gauge...
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur. WIKA mode d'emploi HYDRA-Gauge...
Página 33
Contenido Contenido Información general Seguridad Datos técnicos Diseño y función Transporte, embalaje y almacenamiento Puesta en servicio, funcionamiento HYDRA-Gauge con contactos eléctricos Mantenimiento y limpieza Desmontaje y eliminación WIKA manual de instrucciones HYDRA-Gauge...
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar lesiones leves o medianas o daños materiales y medioambientales si no se evita. Información ... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficaz y libre de fallos. WIKA manual de instrucciones HYDRA-Gauge...
2.3 Riesgos específicos ¡ADVERTENCIA! Restos de medios en instrumentos desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución. WIKA manual de instrucciones HYDRA-Gauge...
En todo caso, no deben sobrepasarse las presiones máximas y temperaturas de la ■ conexión al proceso conforme al siguiente diagrama. Las presiones máximas de servi- cio admisibles resultantes de ello pueden ser ocasionalmente inferiores al rango de medida WIKA manual de instrucciones HYDRA-Gauge...
El HYDRA-Gauge no es apto para aplicaciones en condiciones (p. Ej. vapores ■ de HCl). Aquí puede producirse corrosión de los componentes metálicos del instrumento. Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA SP 99.20 y la documentación de pedido. 4. Diseño y función 4.1 Descripción El HYDRA-Gauge es un manómetro mecánico de diámetro nominal 63 conforme a las...
DC 10 ... 30 V, y la corriente de conmutación máxima de 100 mA. ¡El contacto electrónico 830 E no es de seguridad intrínseca y por lo tanto no es adecuado para el uso en atmósferas potencialmente explosivas! WIKA manual de instrucciones HYDRA-Gauge...
Página 40
El contacto está abierto (salida desactivada). R L (carga) La bandera de control se ■ Con contacto doble encuentra en el interior 2º contacto de la ranura del iniciador: El contacto está cerrado (salida activada) (2a carga) WIKA manual de instrucciones HYDRA-Gauge...
Por razones de precisión de conmutación y vida útil de los sistemas mecánicos de medición, se recomienda fijar los puntos de conmutación entre el 10 % y el 90 % del alcance de medición. WIKA manual de instrucciones HYDRA-Gauge...
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. WIKA manual de instrucciones HYDRA-Gauge...
Tel. +31 475 535500 Switzerland Fax: +31 475 535446 MANOMETER AG Italy info@wika.nl Industriestrasse 11 WIKA Italia S.r.l. & C. S.a.s. www.wika.nl 6285 Hitzkirch Via G. Marconi 8 Tel. +41 41 91972-72 20020 Arese (Milano) Bulgaria Fax: +41 41 91972-73 Tel.
Página 44
Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. Weitere WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des autres filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.