Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UHP pressure gauge
UHP-Druckmessgerät
Manomètre UHP
Manómetro UHP
HYDRA-Gauge
in-line flare
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
HYDRA-Gauge
dead-end flare
HYDRA-Gauge
HYDRA-Gauge incl.
contacts in-line flare
GB
D
F
E

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para WIKA HYDRA-Gauge Serie

  • Página 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones UHP pressure gauge UHP-Druckmessgerät Manomètre UHP Manómetro UHP HYDRA-Gauge HYDRA-Gauge HYDRA-Gauge HYDRA-Gauge incl. in-line flare dead-end flare contacts in-line flare...
  • Página 2 Mode d’emploi HYDRA-Gauge Page 23 - 32 Manual de instrucciones HYDRA-Gauge Página 33 - 42 © 2013 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Contents General information Safety Specifications Design and function Transport, packaging and storage Commissioning, operation HYDRA-Gauge with switch contacts Maintenance and cleaning Dismounting and disposal WIKA operating instructions HYDRA-Gauge...
  • Página 4: General Information

    ... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided. Information … points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. WIKA operating instructions HYDRA-Gauge...
  • Página 5: Safety

    2.3 Special hazards WARNING! Residual media in dismounted instruments can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sufficient precautionary measures. WIKA operating instructions HYDRA-Gauge...
  • Página 6: Labelling / Safety Marks

    In any case the maximum pressures and temperatures of the process connection ■ according to the following chart must not be exceeded. The resulting maximum permissible working pressures might be lower than the instrument's measuring range. WIKA operating instructions HYDRA-Gauge...
  • Página 7: Design And Function

    The HYDRA-Gauge must not be used with aggressive ambient conditions (e.g. HCl ■ vapours). This may result in corrosion of the metallic parts of the HYDRA-Gauge. For further specifications see WIKA data sheet SP 99.20 and the order documentation. 4. Design and function 4.1 Description HYDRA-Gauge is a mechanical pressure gauge of nominal size 63 in accordance with EN 837-1.
  • Página 8: Transport, Packaging And Storage

    This would cause the destruction of the measuring assembly and the leakage of the process medium. WIKA operating instructions HYDRA-Gauge...
  • Página 9: Hydra-Gauge With Switch Contacts

    The electronic contact with 3-wire design is realised with a PNP output. The operating voltage is DC 10 ... 30 V. The maximum switching current is 100 mA. The model 830 E is not intrinsically safe and therefore not suitable for applications in hazardous areas! WIKA operating instructions HYDRA-Gauge...
  • Página 10 Flag emerges from slot ■ sensor: Contact open (output not active) R L (load) Flag retreats into slot sensor: ■ Contact closed (output active) With double contact 2nd contact R L (2nd load) WIKA operating instructions HYDRA-Gauge...
  • Página 11: Adjusting The Set Pointers

    The set pointers for the limit switches are freely adjustable over the full scale range. For reasons of switching accuracy and service life of the mechanical measuring systems, the switch points should be between 10 % and 90 % of the measuring range. WIKA operating instructions HYDRA-Gauge...
  • Página 12: Maintenance And Cleaning

    Only disconnect the pressure gauge once the system has been depressurised! 9.2 Disposal Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations. WIKA operating instructions HYDRA-Gauge...
  • Página 13 Inhalt Inhalt Allgemeines Sicherheit Technische Daten Aufbau und Funktion Transport, Verpackung und Lagerung Inbetriebnahme, Betrieb HYDRA-Gauge mit Schaltkontakten Wartung und Reinigung Demontage und Entsorgung WIKA Betriebsanleitung HYDRA-Gauge...
  • Página 14: Allgemeines

    Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Gerät. Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen. ■ Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - zugehöriges Datenblatt: SP 99.20 - Anwendungsberater: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de Symbolerklärung WARNUNG! …...
  • Página 15: Sicherheit

    Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen. 2.3 Besondere Gefahren WARNUNG! Messstoffreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. WIKA Betriebsanleitung HYDRA-Gauge...
  • Página 16: Technische Daten

    Betriebsdruck jedoch nicht mehr als 2/3 des Messbereiches betragen. In jedem Fall dürfen die Maximaldrücke und Temperaturen des Prozessanschlusses ■ entsprechend dem folgendem Diagramm nicht überschritten werden. Die sich daraus ergebenden maximal zulässigen Betriebsdrücke können unter Umständen niedriger sein als der Messbereich. WIKA Betriebsanleitung HYDRA-Gauge...
  • Página 17: Aufbau Und Funktion

    ■ (z. B. HCl-Dämpfe). Hier kann es zu Korrosion der metallischen Bauteile von HYDRA- Gauge kommen. Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt SP 99.20 und Bestellunterlagen. 4. Aufbau und Funktion 4.1 Beschreibung Bei HYDRA-Gauge handelt es sich um ein mechanisches Druckmessgerät der Nenngröße 63 entsprechend den Vorschriften der EN 837-1.
  • Página 18: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Vorschriften sowie die Empfehlungen der Fittinghersteller einzuhalten. Die mit einem Farbpunkt versiegelte Zentralmutter des Messgerätes sowie die Verschraubung des Manometers mit dem Druckmittler dürfen auf keinen Fall gelöst werden. Dies führt zu einer Zerstörung der Messanordnung und zum Austreten von Prozessmedium. WIKA Betriebsanleitung HYDRA-Gauge...
  • Página 19: Hydra-Gauge Mit Schaltkontakten

    Der Elektronik-Kontakt ist in 3-Leiter-Technik mit einem PNP-Ausgang realisiert, wobei der Betriebsspannungsbereich DC 10 ... 30 V beträgt und der maximale Schaltstrom 100 mA ist. Elektronik-Kontakt Typ 830 E ist nicht eigensicher und deshalb nicht geeignet für Anwen- dungen in explosionsgefährdeten Bereichen! WIKA Betriebsanleitung HYDRA-Gauge...
  • Página 20 Steuer- und Schaltelektronik im Initiator, elektrischer Anschluss über freies Kabelende Steuerfahne aus dem ■ Schlitzinitiator: Kontakt offen (Ausgang nicht aktiv) R L (Last) Steuerfahne im ■ Schlitzinitiator: Bei Zweifachkontakt Kontakt geschlossen 2. Kontakt (Ausgang aktiv) R L (2. Last) WIKA Betriebsanleitung HYDRA-Gauge...
  • Página 21 Verstellschlüssels (gehört zum Lieferumfang). Verstellschloss Die Sollwertzeiger der Grenzwertschalter sind im gesamten Skalenbereich frei einstellbar. Aus Gründen der Schaltgenauigkeit und der Lebensdauer der mechanischen Messsysteme sollen die Schaltpunkte zwischen 10 % und 90 % der Messspanne liegen. WIKA Betriebsanleitung HYDRA-Gauge...
  • Página 22: Wartung Und Reinigung

    Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen sind zu ergreifen. 9.1 Demontage Druckmessgerät nur im drucklosen Zustand demontieren! 9.2 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. WIKA Betriebsanleitung HYDRA-Gauge...
  • Página 23 Sommaire Sommaire Généralités Sécurité Spécifications Conception et fonction Transport, emballage et stockage Mise en service, exploitation HYDRA-Gauge avec contacts électriques Entretien et nettoyage Démontage et mise au rebut WIKA mode d'emploi HYDRA-Gauge...
  • Página 24: Généralités

    évitée. Information … met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et normal. WIKA mode d'emploi HYDRA-Gauge...
  • Página 25: Sécurité

    2.3 Dangers particuliers AVERTISSEMENT ! Les restes de fluides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. WIKA mode d'emploi HYDRA-Gauge...
  • Página 26: Etiquetage / Marquages De Sécurité

    Dans tous les cas, les pressions et températures maximales du raccord process ■ selon le diagramme suivant ne doivent pas être dépassées. Les pressions de travail maximales admissibles en résultant pourraient être inférieures à la plage de mesure de l'instrument. WIKA mode d'emploi HYDRA-Gauge...
  • Página 27: Conception Et Fonction

    (par exemple, des vapeurs de HCI). Cela peut se traduire par une corrosion des pièces métalliques du HYDRA-Gauge. Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA SP 99.20 et la documentation de commande. 4. Conception et fonction 4.1 Description...
  • Página 28: Transport, Emballage Et Stockage

    L'écrou central de l'instrument de mesure scellé par un point de couleur ainsi que la connexion filetée du manomètre avec le séparateur ne doivent en aucun cas être desserrés. Ceci provoque la destruction du dispositif de mesure et une fuite du fluide de process. WIKA mode d'emploi HYDRA-Gauge...
  • Página 29: Hydra-Gauge Avec Contacts Électriques

    10 à 30 VDC. Le courant de commutation maximum est de 100 mA. Le type 830 E n'est pas intrinsèquement sûr et donc ne convient pas à des applications dans des zones dangereuses ! WIKA mode d'emploi HYDRA-Gauge...
  • Página 30 Un drapeau sort du capteur à ■ fente : contact ouvert (sortie pas active) R L (charge) Le drapeau se replie dans le ■ capteur à fente : Avec double contact contact fermé (sortie active) 2ème contact R L (2ème charge) WIKA mode d'emploi HYDRA-Gauge...
  • Página 31: Réglage De La Valeur De Consigne

    à la durée de vie des instruments, il est recommandé de fixer les points de commutation entre 10 % et 90 % de l'étendue de mesure. WIKA mode d'emploi HYDRA-Gauge...
  • Página 32: Entretien Et Nettoyage

    Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur. WIKA mode d'emploi HYDRA-Gauge...
  • Página 33 Contenido Contenido Información general Seguridad Datos técnicos Diseño y función Transporte, embalaje y almacenamiento Puesta en servicio, funcionamiento HYDRA-Gauge con contactos eléctricos Mantenimiento y limpieza Desmontaje y eliminación WIKA manual de instrucciones HYDRA-Gauge...
  • Página 34: Información General

    ... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar lesiones leves o medianas o daños materiales y medioambientales si no se evita. Información ... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficaz y libre de fallos. WIKA manual de instrucciones HYDRA-Gauge...
  • Página 35: Seguridad

    2.3 Riesgos específicos ¡ADVERTENCIA! Restos de medios en instrumentos desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución. WIKA manual de instrucciones HYDRA-Gauge...
  • Página 36: Rótulos / Marcados De Seguridad

    En todo caso, no deben sobrepasarse las presiones máximas y temperaturas de la ■ conexión al proceso conforme al siguiente diagrama. Las presiones máximas de servi- cio admisibles resultantes de ello pueden ser ocasionalmente inferiores al rango de medida WIKA manual de instrucciones HYDRA-Gauge...
  • Página 37: Diseño Y Función

    El HYDRA-Gauge no es apto para aplicaciones en condiciones (p. Ej. vapores ■ de HCl). Aquí puede producirse corrosión de los componentes metálicos del instrumento. Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA SP 99.20 y la documentación de pedido. 4. Diseño y función 4.1 Descripción El HYDRA-Gauge es un manómetro mecánico de diámetro nominal 63 conforme a las...
  • Página 38: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Esto ocasionaría una destrucción de la disposición de medición y un escape del medio de proceso. WIKA manual de instrucciones HYDRA-Gauge...
  • Página 39: Hydra-Gauge Con Contactos Eléctricos

    DC 10 ... 30 V, y la corriente de conmutación máxima de 100 mA. ¡El contacto electrónico 830 E no es de seguridad intrínseca y por lo tanto no es adecuado para el uso en atmósferas potencialmente explosivas! WIKA manual de instrucciones HYDRA-Gauge...
  • Página 40 El contacto está abierto (salida desactivada). R L (carga) La bandera de control se ■ Con contacto doble encuentra en el interior 2º contacto de la ranura del iniciador: El contacto está cerrado (salida activada) (2a carga) WIKA manual de instrucciones HYDRA-Gauge...
  • Página 41: Ajuste De Los Indicadores De Valor Nominal

    Por razones de precisión de conmutación y vida útil de los sistemas mecánicos de medición, se recomienda fijar los puntos de conmutación entre el 10 % y el 90 % del alcance de medición. WIKA manual de instrucciones HYDRA-Gauge...
  • Página 42: Mantenimiento Y Limpieza

    Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. WIKA manual de instrucciones HYDRA-Gauge...
  • Página 43: Wika Global

    Tel. +31 475 535500 Switzerland Fax: +31 475 535446 MANOMETER AG Italy info@wika.nl Industriestrasse 11 WIKA Italia S.r.l. & C. S.a.s. www.wika.nl 6285 Hitzkirch Via G. Marconi 8 Tel. +41 41 91972-72 20020 Arese (Milano) Bulgaria Fax: +41 41 91972-73 Tel.
  • Página 44 Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. Weitere WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des autres filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.

Este manual también es adecuado para:

830.12e232.30.063