Descargar Imprimir esta página
GE PGP95KB Manual De Uso Y Cuidado

GE PGP95KB Manual De Uso Y Cuidado

Parrilla de empotre a gas / gasodomestico
Ocultar thumbs Ver también para PGP95KB:

Publicidad

Enlaces rápidos

GE PROFILE
PRECAUCIÓN: EVITE RIESGOS.
INSTALE SU APARATO DE ACUERDO
CON LAS INDICACIONES DE SU
INSTRUCTIVO.
183D7566P254 REV.2
Parrilla de Empotre a Gas / Gasodomestico
Manual de uso
Resolución 1023
Gasodomésticos
para la cocción
de alimentos
y cuidado
Modelos
PGP95EB
PGP95KB
PGP96T
PGP75T
PGP64T

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GE PGP95KB

  • Página 1 GE PROFILE Parrilla de Empotre a Gas / Gasodomestico Manual de uso y cuidado Modelos PGP95EB PGP95KB PGP96T PGP75T PGP64T PRECAUCIÓN: EVITE RIESGOS. INSTALE SU APARATO DE ACUERDO CON LAS INDICACIONES DE SU INSTRUCTIVO. Resolución 1023 Gasodomésticos para la cocción de alimentos 183D7566P254 REV.2...
  • Página 2 GE Profile respalda la garantía de su parrilla de empotre / gasodoméstico y atiende sus requerimientos post venta a través de Serviplus, la empresa líder en servicio de Línea Blanca en Latinoamérica.
  • Página 3 Quemador three professional ring® ......................... 29 Usos y cuidados del comal …..........................31 Funcionamiento modelo PGP95KB , PGP96T, PGP75T y PGP64T ............… 31 Perillas con iluminación (ver tabla de características) Modelos PGP95KB, PGP96T, PGP75T y PGP64T ..................................… 32 Características y funciones modelo PGP95KB ..................… 33 Funcionamiento modelo PGP95EB ….........................
  • Página 4 ZONA INDUSTRIAL, SAN LUIS POTOSI, S.L.P., MEXICO TEL. (444) 826-56-00 PARRILLA DE EMPOTRE PARRILLA DE EMPOTRE MODELO No. SERIE No. MODELO No. SERIE No. PGP95EB PGP95KB POTENCIA NOMINAL / CAPACIDAD TERMICA POTENCIA NOMINAL / CAPACIDAD TERMICA QUEMADOR CANT. QUEMADOR CANT. GAS L. P.
  • Página 6 Advertencias preliminares ADVERTENCIAS • No instale ésta parrilla de empotre / Esta parrilla de empotre / gasodomésti- • gasodoméstico en lugares en donde esté co debe ser instalada únicamente por expuesto a fuertes corrientes de aire. personal calificado.   • Si la parrilla de empotre / gasodoméstico, •...
  • Página 7 Para el instalador. Instrucciones técnicas para la correcta instalación reglaje y mantenimiento de la parrilla de empotre / gasodoméstico. ADVERTENCIA: Para su correcto funcionamiento ésta parrilla de empotre / gasodoméstico requiere ser ajus- tada de acuerdo con las condiciones locales de presión atmosférica y temperatura ambiente. PRECAUCIÓN: ∙...
  • Página 8 ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN: para dicho efecto en el National Fire Protection Association, NFP A 54. National Fuel Gas · Lea las instrucciones técnicas antes de Code de las Estados Unidos de Norteamérica instalar ésta parrilla de empotre / (exclusivamente para el mercado gasodoméstico. ...
  • Página 9 Instrucciones importantes de seguridad. • No use extensiones. • Si el producto ha sido reparado por perso- nas y/o talleres de servicio no autorizados. • No conecte otros aparatos en el mismo contacto eléctrico. • Sujete el conector por la clavija, no por el ADVERTENCIA: TENGA EN CUEN- cable.
  • Página 10 ADVERTENCIA: IMPORTANTE (exclusivo para modelos a gas)  Para conocer la categoría de la parrilla de Si la superficie de trabajo se rompe, empotre / gasodoméstico, y el tipo de gas desconectar inmediatamente la parrilla de para el cual está ajustado, ver la placa de empotre / gasodoméstico, para evitar la identificación adherida sobre el chasis del posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
  • Página 11 Partes y accesorios. 1. Caja de quemadores 2. Cubierta de cristal templado. 3. Control digital. 4. Parrillas de fundición. 5. Quemador superior Estándar (2 piezas) 6. Quemador superior Jumbo (2 piezas) 7. Quemador three professional ring (1 pieza)®. 9. Tomacorriente. Modelo PGP95EB Dimensión parrilla cm (pulg) 91 (35.75)
  • Página 12 5. Quemador superior Estándar (2 piezas) 6. Quemador superior Jumbo (2 piezas) 7. Quemador three professional ring (1 pieza)® 8. Entrada de gas. 9. Tomacorriente. Modelo PGP95KB Dimensión parrilla cm (pulg) 91 (35.75) Alto (a) mm 133.4 Profundidad (b) (mm) Ancho (mm) 1.
  • Página 13 1. Caja de quemadores. 2. Cubierta de acero inoxidable. 3. Perillas con iluminación. 4. Parrillas de fundición. 5. Quemador superior estándar (4 piezas). 6. Quemador superior jumbo (1 pieza). 7. Quemador three professional ring (1 pieza)®. 8. Entrada de gas. 9.
  • Página 14 1. Caja de quemadores 2. Cubierta de acero inoxidable. 3. Perillas con iluminación. 4. Parrillas de fundición. 5. Quemador superior Estándar (2 piezas). 6. Quemador superior Jumbo (2 piezas). 7. Quemador three professional ring (1 pieza)® 8. Entrada de gas. 9.
  • Página 15 1. Caja de quemadores 2. Cubierta de acero inoxidable. 3. Perillas con iluminación. 4. Parrillas de fundición. 5. Quemador superior Estándar (2 piezas). 6. Quemador superior Jumbo (1 pieza). 7. Quemador three professional ring (1 pieza)®. 8. Entrada de gas. 9.
  • Página 16 Consideraciones de aireación y ventilación ∙ El recinto en que se coloque este artefacto ∙ La abertura superior sirve para desalojar el debe cumplir con los requisitos de ventila- aire viciado y la inferior para la aspiración ción establecidos para dicho efecto en el del aire de combustión, renovación y National Fire Protection Association, NFPA 54.
  • Página 17 b) Cuando las rejillas comunican con otro Ejemplo: espacio en el interior del edificio en el mismo piso y la aireación se logra por Para una parrilla de empotre / gasodoméstico, arrastre, cada rejilla deberá tener un área la capacidad calorífica máxima es de 7,40 MJ/h libre mínima de entre 645 cm²...
  • Página 18 / gasodoméstico, este debe ser la figura a elegir antes de perforar el área de empotre. Modelos PGP95EB, PGP95KB, PGP95EB, PGP95KB y PGP96T a) Debe haber un espacio mínimo de 76 cm entre la superficie de la parrilla de empotre / gasodoméstico y la campana.
  • Página 19 Modelo PGP75T 89.8 cm min. Cubierta Saque 33cm max. 11.2cm 76cm min. 46cm min. 48 cm 63.5cm 71.6 cm 63,5cm 21 cm min. 5.8cm hacia pared 91cm 22.5cm mínimo hacia la pared Fig. 1 Modelo PGP64T 89.8 cm min. Cubierta Saque 33cm max.
  • Página 20 10 cm de alto, el cual debe de estar tapado por la parte inferior de ésta y deberá contar con un barreno como lo muestra la siguiente figura. Barreno de 2.8 cm de diámetro 10 cm MODELO PGP64T PGP75T PGP96T PGP95EB PGP95KB X (cm) 3.30 17.33 20.35 23.39 23.53 Y (cm) 5.00 5.00 5.00...
  • Página 22 Ubicación de suministros eléctricos y gas A. Servicios eléctricos: Las unidades marcadas con 127 V ~ 60 Hz, deben ser conectadas a un circuito individual y protegido por un interruptor térmico de 15 A. La caja de conexiones correspondientes para México, Ecuador, Colombia &...
  • Página 23 Instalación eléctrica. La parrilla de empotre / gasodoméstico posee elementos eléctricos, se debe conectar a una fuente de energía eléctrica de acuerdo a los valores indicados en la placa de especificación.   Asegúrese de que la caja de conexión de la parrilla de empotre / gasodoméstico se encuentra de acuerdo a las dimensiones y especificaciones, referidas en el apartado 4 “Ubicación de suministros eléctricos y gas”...
  • Página 24 Conexión al suministro de gas. Es necesario que todas las operaciones re- con el respectivo certificado de conformi- lacionadas con la instalación sean realiza- dad con norma, según lo indicado en la das por personal autorizado denuestro regulación No.DPG-98-06 de 1998-07-03 servicio técnico.
  • Página 25 NO SE USE MANGUERAS DE PLÁS- 8. Cuando haya hecho todas las conexiones asegúrese de que las perillas de la parrilla TICO PARA LA CONEXIÓN DE GAS YA de empotre / gasodoméstico estén en QUE PUEDEN PRESENTAR FUGAS, AÚN posición de apagado y abra la llave principal LAS QUE TIENEN MALLA DE ACERO EN del suministro de gas.
  • Página 26 ∙ NO INSTALE EL TUBO CONECTOR DE Nunca use conexiones viejas o usadas para instalar una parrilla de empotre / GAS DE TAL MANERA QUE QUEDE gasodoméstico nuevo. Retire los conec- OCULTO NI INSTALADO A TRAVÉS tores y accesorios existentes / anteriores DE UNA PARED, PISO O DIVISIÓN.
  • Página 27 ∙ ∙ Apriete la conexión al tubo conector NO ENSAMBLE LA TUERCA DEL TUBO flexible. Sujete la conexión con una CONECTOR FLEXIBLE DIRECTAMENTE llave de extremo abierto o ajustable. EN LAS ROSCAS MACHO DE LA TUBE- Sujete la tuerca de abocinado del tubo RÍA YA QUE ESTAS NO PRESENTAN EL conector flexible con una llave de ABOCINADO...
  • Página 28 ADVERTENCIA: NO DEBEN USARSE ∙ Después de probar, enjuague cuidado- CERILLOS, VELAS, FLAMAS ABIERTAS U samente con agua todas las uniones y OTRAS FUENTES DE IGNICIÓN PARA séquelas. BUSCAR FUGAS. ADVERTENCIA: SI HUELE A GAS, Se recomienda que efectúe la búsqueda CIERRE EL GAS EN LA VÁLVULA PRINCI- de fugas usando líquido para detección PAL Y LLAME A UN PLOMERO CERTIFI-...
  • Página 29 Conexión eléctrica. Este aparato está diseñado para funcionar con un voltaje nominal de 127V - 60Hz. Revise tener instalado en la pared un contac- to adecuado y conectado a tierra, verificado por un electricista calificado. Procure no conectar ningún otro aparato a la Siempre misma toma de corriente.
  • Página 30 Para un correcto ensamble, se recomienda colocar las patas de las parrillas laterales con los puntos marcados en el cristal (ver figura 2). Modelos PGP95EB y PGP95KB 6 puntos de cristal Figura 1...
  • Página 31 Funcionamiento modelos PGP95KB, PGP96T, PGP75T y PGP64T. Encendido de quemadores superiores Modelos PGP95KB, PGP96T, PGP75T y PGP64T. ANTES DE ENCENDER LOS QUEMADORES, RETIRE TODOS LOS MA- TERIALES DE EMPAQUE QUE PROTEGEN A LA PARRILLA DE EMPOTRE / GASODOMÉSTICO.
  • Página 32 Perillas con iluminación (ver tabla de características) Modelos PGP95KB, PGP96T, PGP75T y PGP64T La parrilla de empotre / gasodoméstico cuenta con un sistema innovador con un toque de tecnología, donde se ofrece un sistema lumínico en su perilla, mismo que permite lucir mejor su producto, además de que le proveerá...
  • Página 33 Características y funciones modelo PGP95KB. BOTÓN FUNCIÓN - Encender y/o apagar su parrilla de empotre / gasodoméstico. - Función de apagado rápido: Presione el botón por lo menos 3 segundos, al realizar ésta acción, todas las funciones de los quemadores se reinician, incluyendo el temporizador de apagado automático.
  • Página 34 CÓDIGOS DE ERROR ERROR DESCRIPCIÓN Falla del circuito de detección de botón - Apagar control Botón presionado por largo tiempo  - Apagar control Falla en relevador por cambio de voltaje Falla en comunicación LIN Funcionamiento modelo PGP95EB. Panel de controles. Pantalla quemadores Indicador de Pantalla quemador activo...
  • Página 35 MODELO PGP95EB Regulación del nivel de flama de un que- Modo de espera. mador Después de conectar el dispositivo, se lleva Para aumentar el nivel de caudal de un que- a cabo un breve autodiagnóstico y una ca- mador que está encendido, presione el botón libración del panel táctil (todas las pantallas +.
  • Página 36 ¿Cómo programar el timer de un quemador? Modelo PGP95EB. Es posible programar un tiempo tras el cual presione el botón . En este punto, los úni- se apague cualquier quemador de manera cos indicadores LED de quemadores que es- independiente. tarán parpadeando son aquellos cuyo timer está...
  • Página 37 ¿Qué hacer si un quemador entra al modo seguro? Modelo PGP95EB Cuando un quemador entra al modo NOTA: Si usted repite el procedimiento 5 seguro, pantalla correspondiente veces consecutivas dentro de un periodo muestra la letra “b”. Si esto ocurre, podrás de 15 minutos, el dispositivo muestra desactivar el seguro de la siguiente “FT06”...
  • Página 38 Mantenimiento ADVERTENCIA: ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER TRABAJO DE MAN- TENIMIENTO Y/O LIMPIEZA, DESCONECTE EL APARATO DEL SUMINIS- TRO DE ENERGÍA. Para obtener una vida más larga del aparato, es indispensable efectuar periódicamente una cuidadosa limpieza general teniendo en cue- nta lo siguiente: •...
  • Página 39 Potencia térmica. DATOS TÉCNICOS: PGP95EB 127 V ~ 60 Hz 0,7 A máx. PGP95KB 127 V ~ 60 Hz 0,05 A máx. Consumo térmico Consumo térmico nominal Gas LP nominal Gas Natural 6 500 kJ/h 6 500 kJ/h 1,81 kW...
  • Página 40 Cuidados en la limpieza. Importante: Realizar una limpieza regular con jabón y esponja para el cuidado de su vidrio de la parrilla y para manchas de mucho tiempo utilizar desengrasante de cocina que NO contenga sosa cáustica. Procedimiento para limpieza de cubiertas de cristal manchadas por alimentos. 3.
  • Página 41 Procedimiento para limpieza de quemadores. 1. Rociar solución del desengrasante comercial en 3. Enjuague al chorro de agua y seque. toda la superficie y esperar a que repose 10 minutos. 2. Tallar con fibra metálica suave (de acero ino- Para evitar que los quemadores se man- xidable) por 2 minutos aproximadamente o chen: No usar productos que contengan hasta que desaparezca la mancha.
  • Página 42 Cuadro de códigos de error modelo PGP95EB. Error en Problema Posible causa Posible solución pantalla Quemador bloqueado No hay gas Restablezca el suministro de gas y desbloquee los quemadores Limpie o reposicione los electrodos Electrodo de ionización sucio o y desbloquee los quemadores. no recibe flama Revise los cables y desbloquee La parrilla no está...
  • Página 43 Diagramas eléctricos PGP96T, PGP75T, PGP64T...
  • Página 44 PGP95EB 127V~60Hz, 0,7 A...
  • Página 45 PGP95KB 127V~60Hz, 0,05 A...
  • Página 46 Notas...
  • Página 47 Póliza de garantía CONTROLADORA MABE S.A. DE C.V. garantiza este producto por 1 año a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto atribuible a la calidad de sus materiales o mano de obra durante su fabricación, bajo las siguientes condiciones: 1.
  • Página 48 Antes de solicitar un servicio de garantía: 1. Asegúrese de haber seguido las indicaciones de instalación, uso y cuidados que menciona el instructivo. 2. Localice y tenga a la mano su garantía debidamente sellada o bien la factura, nota o comprobante de compra.

Este manual también es adecuado para:

Pgp95ebPgp96tPgp75tPgp64t