Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Outil sans balai à multiples fonctions de 20 V
Multiherramienta sin escobillas de 20 V
Model/ Modelo/ Modèle: OS5937-00
20V Brushless Multi-Tool
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
www.skil.com
OR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Skil PWRCORE 20 OS5937-00

  • Página 1 ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
  • Página 2 Limited Warranty of SKIL Cordless Tool . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE .
  • Página 4 Do not overreach . Keep proper footing and balance at all times . This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly . Do not wear loose clothing or jewellery . Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts .
  • Página 5 Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F may cause explosion.
  • Página 6 SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper a cident prevention measures.
  • Página 7 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Página 8 Symbol Name Designation/Explanation Designates Ni-Cad battery recycling Ni-Cad RBRC seal program Read manual symbol Alerts user to read manual Always wear safety goggles or safety Wear eye protection symbol glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
  • Página 9 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
  • Página 10 GET TO KNOW YOUR MULTI-TOOL 20V PWRCORE™ Brushless Multi-Tool Fig. 1 Clamping Lever On/Off Switch Variable-Speed Dial Drive Shaft Ribs LED Light Locking Rod SPECIFICATIONS General Max Oscillation Rate 11000~17000 /min Oscillation Angle ±1.8° Recommended working temperature 14 ~ 104°F (-10 ~ 40℃) Recommended storage temperature 32 ~ 104°F (0 ~ 40°C)
  • Página 11 Charger 2.5Ah SKIL BY519701 SKIL SC535801 SKIL BY519703 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL BY519702 SKIL QC536001 NOTICE: Please refer to the charger and battery manual for detailed operating information. To Attach/Detach Battery Pack (Fig .2) Make sure that the ON/OFF switch is in the “OFF” position when attaching or detaching the battery pack.
  • Página 12 ON/OFF Switch (Fig .3) Fig. 3 ON/OFF switch Hold the tool firmly in the soft grip area and keep your hands away from the blade. To turn the tool ON, push the on/off switch forward. To turn the tool OFF, pull the on/off switch backward.
  • Página 13 LED Light Fig.5 Your tool is equipped with two LED lights, located on the head of the tool. This provides additional light on the surface of the work piece for operation in lower-light areas. The LED light will automatically turn on when the on/off switch is in “ON”...
  • Página 14 To install the accessory (Fig .6) Fig.6a a. Make sure that the ON/OFF switch is in the OFF position and remove the battery pack. b. Turn the clamping lever counterclockwise about 140° until an audible “click” signals that the lever has been fully engaged to unlock the clamp mechanism (Fig.6a).
  • Página 15 To remove the accessory a. Make sure that the ON/OFF switch is in the OFF position and remove the battery pack. b. Turn the clamping lever counterclockwise (refer to Fig.6a) until you hear a “click” to signal that the lever has been fully engaged to unlock the clamp mechanism. c.
  • Página 16 Using with Plunge-Cut Blade Fig.9a (Fig .9) WARNING Always wear safety goggles or safety – glasses with side shields during power tool operation . If the operation is dusty, also wear a dust mask . Wear protective gloves . – Use sharp, undamaged blades only .
  • Página 17 Using with Flush Circular Blade Fig.10a (Fig .10) WARNING Always wear safety goggles or safety – glasses with side shields during power tool operation . If the operation is dusty, also wear a dust mask . Wear protective gloves . –...
  • Página 18 Using with Rigid Scraper Blade Fig.11 a (Fig .11) WARNING Always wear safety goggles or safety – glasses with side shields during power tool operation . If the operation is dusty, also wear a dust mask . Wear protective gloves . –...
  • Página 19 Using with Carbide Grout- Fig.12 a Removal Blade (Fig .12) WARNING -Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation. If the operation is dusty, also wear a dust mask. -Wear protective gloves. -Use sharp, undamaged blades only. Deformed or blunt blades or blades that are otherwise damaged can break and cause injury.
  • Página 20 SELECTING THE ACCESSORY FOR YOUR APPLICATION Accessory Materials Bare or Painted Wood, Plaster, Sanding Pad and and other surfaces, depending on Sandpaper sandpaper grit Bi-Metal Plunge-Cut Wood, Plastic, Drywall, Soft Blade Metals, and other materials Wood Plunge-Cut Blade Wood, Plastic, Drywall (HCS) Wood, Plastic, Drywall, Non- Flush Circular Blade...
  • Página 21 Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts.
  • Página 22 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Página 23 Garantie limitée de l’outil sans fil SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 24 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT .
  • Página 25 Utilisez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’un équipement de protection (comme un masque antipoussières, des chaussures de protection antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auriculaire), lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
  • Página 26 Les poignées et autres surfaces de préhension doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues.
  • Página 27 N’utilisez pas de papier abrasif plus grand que nécessaire. L’excédent de papier dépassant du tampon de ponçage peut causer des lacérations graves. Fixez bien la pièce à travailler. Il est préférable d’utiliser des dispositifs de serrage ou un étau pour tenir la pièce à travailler solidement en place plutôt que de la tenir à la main. Gardez les mains éloignées du rayon de coupe .
  • Página 28 SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Página 29 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampère...
  • Página 30 Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au lithium-ion lithium-ion Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à...
  • Página 31 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
  • Página 32 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE OUTIL MULTIFONCTION Outil sans balai à multiples fonctions PWRCORE™ de 20 V Fig. 1 Interrupteur marche/ Levier de fixation arrêt (« On/Off ») Cadran de variateur de vitesse Arbre d’entraînement Nervures Tige de Lampe à DEL verrouillage SPÉCIFICATIONS Généralités...
  • Página 33 Chargeur 2.5Ah SKIL BY519701 SKIL SC535801 SKIL BY519703 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL BY519702 SKIL QC536001 AVIS : Veuillez consulter le manuel relatif aux blocs-piles et aux chargeurs pour plus de détails au sujet du fonctionnement de l’outil. Fixation et retrait du bloc-piles Fig.
  • Página 34 Interrupteur marche/arrêt Fig. 3 Interrupteur marche/arrêt (figure 3) Tenez fermement l’outil par la zone de prise souple et gardez les mains éloignées de la lame. Pour mettre l’outil en marche, poussez l’interrupteur marche/arrêt vers l’avant. Pour arrêter l’outil, tirez l’interrupteur marche/ arrêt vers l’arrière.
  • Página 35 Lampe à DEL Fig.5 La tête de l’outil est munie d’une lampe à DEL. Cette lampe offre un éclairage supplémentaire de la surface de travail dans les zones moins éclairées. La lampe à DEL s’allume automatiquement lorsque l’interrupteur marche/arrêt est en position «...
  • Página 36 c. Tournez la tige de verrouillage sur 90° dans le sens des aiguilles d’une montre, puis tirez sur la tige de verrouillage pour la retirer (Fig. 6b). d. Assurez-vous que la tige de verrouillage et l’arbre d’entraînement sont propres avant d’installer l’accessoire.
  • Página 37 Utilisation de l’outil avec le Fig.8a système de plaque de base de ponçage (Fig. 8) Portez toujours des lunettes de sécurité – ou des lunettes protectrices pourvues d’écrans latéraux lorsque vous utilisez un outil électrique. Si la tâche génère de la poussière, portez également un masque antipoussière.
  • Página 38 Utilisation de l’outil avec la lame Fig.9a pour coupe en plongée (Fig .9) AVERTISSEMENT Portez toujours des lunettes de sécurité – ou des lunettes de protection à écrans latéraux pendant le fonctionnement de l’outil électrique. Si l’opération soulève de la poussière, portez également un masque contre la poussière.
  • Página 39 Utilisation avec la lame de scie Fig.10a circulaire (Fig . 10) AVERTISSEMENT Portez toujours des lunettes de sécurité – ou des lunettes protectrices pourvues d’écrans latéraux lorsque vous utilisez un outil électrique Si la tâche génère de la poussière, portez également un masque antipoussières.
  • Página 40 Utilisation avec la lame de grattoir Fig.11 a rigide (Fig . 11) AVERTISSEMENT Portez toujours des lunettes de sécurité – ou des lunettes protectrices pourvues d’écrans latéraux lorsque vous utilisez un outil électrique Si la tâche génère de la poussière, portez également un masque antipoussières.
  • Página 41 Utilisation avec la lame en Fig.12 a carbure pour retrait de coulis (Fig . 12 ) AVERTISSEMENT Portez toujours des lunettes de sécurité – ou des lunettes protectrices pourvues d’écrans latéraux lorsque vous utilisez un outil électrique Si la tâche génère de la poussière, portez également un masque antipoussières.
  • Página 42 CHOIX DE L’ACCESSOIRE POUR VOTRE APPLICATION. Materials Accessory Bois brut ou peint, plâtre et autres Tampon de ponçage et surfaces, selon le grain du papier papier abrasif abrasif Lame de coupe en Bois, plastique, cloisons sèches, plongée bimétallique métaux mous et autres matériaux Lame de coupe en plongée bois(en acier Bois, plastique, cloisons sèches...
  • Página 43 Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou un centre de service autorisé de SKIL. Entretien général Lorsque vous procédez à...
  • Página 44 2. Assurez-vous que le bloc-piles installécorrectement. est bien fixéet bien verrouillé. 3. L’interrupteur est grillé. 3. Faites remplacer l’interrupteur dans un Centre de service autorisé par SKIL. Un bruit fort ou de fortes L’accessoire n’est pas Réinstallez l’accessoire vibrations sont produits installéfermement.
  • Página 45 Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
  • Página 46 ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
  • Página 47 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Garantía limitada de la herramienta inalámbrica SKIL . . . . . . . . . . . . . 69-70 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y...
  • Página 48 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica . No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 49 Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla .
  • Página 50 Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos y superficies de agarre húmedos no permiten una manipulación segura ni controlar la herramienta en situaciones inesperadas. Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante.
  • Página 51 Asegure la pieza de trabajo . La pieza de trabajo se puede sostener de forma más segura con dispositivos o tornillos de sujeción que con las manos. Mantenga las manos alejadas del rango de corte . No toque el área debajo de la pieza de trabajo.
  • Página 52 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan mere- cen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias de los sím- bolos no eliminan ningún peligro.
  • Página 53 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en sus herramientas. Obsérvelosy aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y más segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz...
  • Página 54 Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de níquel cadmio de Designa el programa de reciclaje de RBRC baterías de níquel cadmio Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de uso de lentes de con protecciones laterales y un protector protección facial que cubra todo el rostro cuando...
  • Página 55 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Página 56 CONOZCA SU HERRAMIENTA MULTIUSO Multiherramienta sin escobillas PWRCORE™ de 20 V Fig. 1 Interruptor de encendido Palanca de fijación y apagado Dial de velocidad variable Eje de transmisión Costillas Varilla de Luz LED fijación ESPECIFICACIONES Generales Velocidad de oscilación máx. 11000~17000 /min Ángulo de oscilación ±1.8°...
  • Página 57 Paquete de baterías Cargador 2.5Ah SKIL BY519701 SKIL SC535801 SKIL BY519703 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL BY519702 SKIL QC536001 AVISO: consulte el manual de la batería y del cargador para obtener información detallada sobre el funcionamiento. Cómo conectar y desconectar el Fig.
  • Página 58 AVISO: Al colocar el paquete de baterías en la herramienta, asegúrese de que la varilla elevada del paquete de baterías se alinee con la ranura dentro de la herramienta y de que los pestillos encajen de manera adecuada. Una conexión inadecuada del paquete de baterías puede provocar daños a los componentes internos.
  • Página 59 Luz LED Fig.5 Su herramienta está equipada con una luz LED, que se encuentra en el cabezal de la herramienta. Esto brinda más iluminación a la superficie de la pieza de trabajo para usar la herramienta en áreas con poca iluminación. La luz LED se encenderá...
  • Página 60 d. Asegúrese de que la varilla de fijación y el eje de transmisión estén limpios antes de instalar el accesorio. e. Sosteniendo la cuchilla con la mano con guante, coloque el tornillo de sujeción con arandela en la herramienta y apriétela con la llave hexagonal (Fig. 6b). f.
  • Página 61 Utilización con el conjunto de Fig.8a placa-base para lijar (Fig . 8) Siempre use gafas o lentes de seguridad – con protectores laterales durante el f u n c i o n a m i e n t o d e l a h e r r a m i e n t a eléctrica .
  • Página 62 Utilización con la hoja de corte Fig.9a por inmersión (Fig . 9) ADVERTENCIA Use siempre anteojos de seguridad o – gafas de seguridad con escudos laterales durante la utilización de la herramienta eléctrica . Si la operación genera grandes cantidades de polvo, use también una máscara antipolvo .
  • Página 63 Uso con la hoja circular al ras Fig.10a (Fig . 10) ADVERTENCIA Siempre use gafas o lentes de seguridad – c o n p r o t e c c i ó n l a t e r a l d u r a n t e e l f u n c i o n a m i e n t o d e l a h e r r a m i e n t a eléctrica .
  • Página 64 Uso de la hoja para raspar rígida Fig.11 a (Fig . 11) ADVERTENCIA Siempre use gafas o lentes de seguridad – c o n p r o t e c c i ó n l a t e r a l d u r a n t e e l f u n c i o n a m i e n t o d e l a h e r r a m i e n t a eléctrica .
  • Página 65 Uso de la hoja de carburo para Fig.12 a quitar lechada de cemento (Fig . 12) ADVERTENCIA Siempre use gafas o lentes de seguridad – c o n p r o t e c c i ó n l a t e r a l d u r a n t e e l f u n c i o n a m i e n t o d e l a h e r r a m i e n t a eléctrica .
  • Página 66 SELECCIÓN DEL ACCESORIO PARA LA APLICACIÓN QUE SE VAYA A REALIZAR . Materiales Accesorio Madera, yeso u otras superficies, Almohadilla para lijado y con o sin pintura, según el grano papel de lija del papel de lija Madera, plástico, paneles de Hoja bimetálica de corte yeso, metales blandos y otros a profundidad...
  • Página 67 Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL. Mantenimiento general...
  • Página 68 3. El interruptor está quemado. 3. Solicite que reemplacen el interruptor en un centro o estación de servicio autorizado de SKIL. La herramienta produce El accesorio no se encuentra Vuelva a instalar el accesorio de vibraciones o ruidos instalado firmemente.
  • Página 69 SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...
  • Página 70 ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.