Página 5
5 (symbol 5a will remind SKIL can assure flawless functioning of the tool only you of this when the need for disposing occurs) when original accessories are used...
! avant d’envoyer les batteries au recyclage, pour secteur éviter un eventuel court-circuit, il convient de SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de revêtir les bornes d’un épais ruban adhésif isolant cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine - si vous prévoyez de ne pas utiliser l’outil pendant...
Página 7
à la station- Beschädigte Werkzeuge oder Ladegeräte nicht in service SKIL la plus proche, en joignant la preuve Betrieb nehmen; bringen Sie das Gerät zwecks d’achat (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil Überprüfung stets zu einer unserer offiziellen...
Página 8
SKIL kan alleen een correcte werking van de machine - als u denkt uw machine gedurende lange tijd niet te garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt...
Página 9
Automatische asvergrendeling laddarens stickpropp från elurtaget Voor het met de hand los- of vastdraaien van SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt schroeven, indien nodig 8 om originaltillbehör används TOEPASSINGSADVIES Denna maskin bör ej användas av personer under 16 års ålder...
Página 10
Byte av bits 7 stikkontakten - sätt in bitsen ordentligt i bitshållaren SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis ! använd aldrig bits, som är kortare än 30 mm der benyttes originalt tilbehør ! använd aldrig bits med trasig axel Dette værktøj bør ikke bruges af børn under 16 år...
Página 11
Demontere ikke lader eller batteriet anden rensevæske ! fjern opladeren fra stikkontakten før rensning BRUK Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de Lading batteriet 4 lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som - batteriet er ikke fullt oppladet på nye verktøy gælder i det enkelte land;...
Página 12
Älä pura itse latauslaitetta tai akkua kontact rens ! ta ut laderen fra stikkontakten før rengjøring KÄYTTÖ For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan Akun lataaminen 4 tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller...
SKIL para hacer el examen de seguridad Jos ilmenee vika, toimita työkalu tai latauslaite sitä osiin No desarme el cargador o la batería purkamatta lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa...
Página 14
SKIL para proceder a um teste cargador sin desmontar junto con la factura al Não desmonte o carregador ou a bateria suministrador de la misma o al servicio técnico de SKIL más proximo (los nombres así como el despiece de MANUSEAMENTO piezas de la herramienta figuran en www.skileurope.com)
Página 15
Carica della batteria 4 carregador, sem desmontar, acompanhada da factura, - la batteria di un utensile nuovo non è completamente ao fornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKIL carica mais próximo (os endereços assim como a mapa de ! staccate il caricatore dall’utensile dopo la fine del peças da ferramenta estão mencionados no...
Página 16
10 percig tiszta vizzal öblitse, majd ! prima di pulire staccare il caricatore dalla rete haladéktalanul keresse fel orvosát nedvességtöl Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle Hibás gépet vagy töltŒkészüléket nem szabad üzembe disposizioni di legge/specifiche nazionali; guasti helyezni;...
Página 17
NepouΩívejte k nabíjeni po√kozenou ná®adí nebo húzza ki a csatlakozót nabíjeçku; nechte opravit nebo nahra∂te novou z na√í Fent említett termékére a SKIL a törvényes/ oficielní odborné dílny SKIL országonként változó elŒírások szerint vállal garanciát; Nabíjeç nebo akumulátor nikdy nerozebírejte a garancia nem vonatkozik a szokványos használat...
Página 18
üzere sözleflmeli bir SKIL servisinde getirin ! p®ed çi√tπním vytáhnπte vΩdy nabíjeç ze zásuvky fiarj cihazını ve bataryayı hiçbir zaman sökmeyi Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podle denemeyin statutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobené bπΩn¥m opot®ebováním, p®etíΩením a nesprávn¥m KULLANIM pouΩitím není...
Página 19
- w przypadku dostania si´ elektrolitu do oczu, natychmiast przep∏ukaç dok∏adnie wodà w ciàgu en yak›n SKIL servisine ulaflt›r›n (adresler ve aletin servis 10 minut i niezw∏ocznic udaç si´ do lekarza flemalar› www.skileurope.com adresinde listelenmifltir) Nie próbowaç...
Página 20
температурах аккумуляторы могут начать течь: dowodem zakupu do dostawcy lub najbli˝szego serwisu - если жидкость попала на кожу, быстро промойте firmy SKIL (adresy oraz diagram serwisowy urzàdzenia загрязненный участок водой с мылом, а затем znajdujà si´ na stronach www.skileurope.com) лимонным соком или уксусом...
Используйте соответствующие биты 9 αποσυνδέστε τον φορτιστή απ το δίκτυο ρεύµατος ! не используйте повреждённые биты Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου При заворачивании шурупов в поперечный срез µ νο ταν χρησιµοποιούνται αυθεντικά εξαρτήµατα дерева или рядом с ним или в кромку дерева...
Página 22
ΣHMANTIKEΣ YΠO∆EIΩEIΣ: ρεύµατος προτού καθαρίσετε - κατά τη φ ρτιστη ο φορτιστής και το εργαλείο Για αυτ το προϊ ν της SKIL παρέχεται εγγύηση µπορεί να ζεσταθούν; αυτ έιναι φυσιολογικ και σύµφωνα µε τις νοµικές διατάξεις που ισχύουν στη δεν αποτελει πρ βληµα...
Página 23
încårcare, acest lucru va måri termenul de totalitatea lui cu bonul de cumparare la dealer sau la funcøionare a bateriei centru de service SKIL cel mai aproape (adrese µi IMPORTANT: diagrame de service se gaseasca la www.skileurope.com) - în timpul încårcårii, încårcåtorul µi instrumentul pot så...
Página 24
! преди почистване изклрчете зарядното инструмента след приклрчване на устройство от захранващата мрежа зареждането; по този начин ще удължите Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствие експлоатационния срок на батерията със законно установените/специфични за стpаната ВАЖНО: пpавила; гаpанцията не се отнася до повpеди, - през...
Página 25
V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy okamΩite 30 mm nástroje vypnite, alebo vytiahnite nabíjaçku zo zásuvky ! nepouΩívajte skrutkovacie hroty s po√kodenou SKIL zabezpeçí hladk¥ chod nástroja len ak sa pouΩíva stopkou pôvodné príslu√enstvo Automatická aretácia Tento nástroj by nemali pouΩíva† ¬udia mlad√í ako UmoΩµuje ruçné...
SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SECURITE Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d'incendie When using electric tools, the following basic safety precautions should lors de l'utilisation d'outils électriques, observez les mesures de sécurité always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal fondamentales suivantes.
SICHERHEITSHINWEISE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten tegen schok-, verwondings- en brandgevaar steeds de volgende principiële veiligheids- elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende voorschriften in acht genomen worden. Lees deze voorschriften eerst grundsätzlichen Sicherheits-maßnahmen zu beachten.
Página 28
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SIKKERHEDSINSTRUKTIONER När man använder elektriska verktyg ska alltid grundläggande Når man benytter elektrisk værktøj bør man altid følge nedenstående säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstöt eller grundlæggende sikkerhedsregler for at undgå at der opstår brandfare eller personskader som følge at stød eller lign.
Página 29
SIKKERHETSANVISNINGER TURVALLISUUSOHJEET Ved bruk av elektrisk verktøy bør alltid følgende forholdsregler følges for å Sähkötyökaluja käytettäessä tulisi aina noudattaa perusturvallisuusohjeita redusere brannrisikoen, elektrisk støt og personlig skade. Les denne syttymis-, sähköisku- ja henkilövahinkoriskien vähentämiseksi. Lue nämä anvisningen nøye før De begynner å bruke dette produkt. Ta vare på ohjeet ennen kuin käytät konettasi ja säilytä...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Cuando utilice herramientas eléctricas, observe las siguientes medidas Ao utilizar ferramentas eléctricas há que observar determinadas medidas fundamentales de seguridad, a fin de reducir el riesgo de descarga básicas de segurança, a fim de se evitar o risco de incêndio, choques eléctrica, de lesiones y de incendio.
Página 31
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA BIZTONSÁGI ELÖÍRÁSOK Con l’impiego di utensili elettrici, per prevenire contatti accidentali di natura Elektromos készülékek használatakor bizonyos alapvetö biztonsági elöírásokat be kell tartani, hogy elkerülhessük az áramütés, esetleges elettrica, ferimenti e pericolo di incendio, devono sempre essere osservate balesetek és égési sérülések lehetöségét.
Página 32
BEZPEÇNOSTNÍ POKYNY GÜVENLIK KILAVUZU P®i pouΩiváni elektrického ná®adí, je nutno dodrΩovat základní bezpeçnostní Elektrikli el aletleri kullanılırken, elektrik çarpması, yaralanma ve yangına karflı korunmak üzere afla¤ıdaki temel güvenlik önlemlerine uyulmalıdır. p®edpisy, aby se sníΩilo riziko poΩáru, úrazu elektrick¥m proudem a dal√í. Aleti kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun ve talimatlara uyun.
INSTRUKCJA BEZPIECZE¡STWA ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Aby zapobiec pora˝eniom elektrycznym, po˝arom i obra˝eniom nale˝y При пользовании электроинструментом для предотвращения опасности шока, травмы и пожара всегда нужно принимать во внимание следующие zwróciç szczególnà uwag´ na podane poni˝ej podstawowe zasady принципиальные правила безопасности. Внимательно прочтите эти bezpieczeƒstwa.
Página 34
O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ INSTRUCØIUNI DE SIGURANØÅ Kατά την χρήση ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ληφθούν υπ’ ψη τα Atunci când folosiøi scule electrice trebuie så respectaøi întotdeauna ακ λουθα βασικά µέτρα ασφαλείας για την προστασία κατά ηλεκτροπληξίας, urmåtoarele måsuri de siguranøå µi protecøie pentru a reduce riscul incendiului, κινδύνου...
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY Пpи използване на електpическа инстpументи, с цел намаляване на pиска от Pri pouΩívaní elektrického náradia sa musia vΩdy dodrΩiava† základné пожаp, токов удаp и наpанявания, тpябва да се спазват следните основни bezpeçnostné opatrenia aby sa zníΩilo riziko poΩiaru, zásahu elektrick¥m меpки...
Página 36
EN 55 014, EN 50 260, v súlade s predpismi 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 50 260 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja <70 dB(A) a vibrácie sú <2,5 m/s (metóda ruka - paΩa). SKIL Europe B.V. J. P. Houben...