Skil PWRCORE 20 IW5739-00 Manual Del Propietário

Skil PWRCORE 20 IW5739-00 Manual Del Propietário

Llave de impacto sin escobillas de 20 v

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: IW5739-00
20V Brushless Impact Wrench
Clé à chocs sans balai de 20 V
Llave de impacto sin escobillas de 20 V
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
www.skil.com
OR

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Skil PWRCORE 20 IW5739-00

  • Página 1 ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Limited Warranty of Skil Cordless Tool . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE .
  • Página 4 Do not overreach . Keep proper footing and balance at all times . This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly . Do not wear loose clothing or jewellery . Keep your hair and clothing away from moving parts .
  • Página 5: Safety Warnings For Impact Wrench

    batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F may cause explosion. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 7 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Página 8 Symbol Name Designation/Explanation Designates Ni-Cad battery recycling Ni-Cad RBRC seal program Read manual symbol Alerts user to read manual Always wear safety goggles or safety Wear eye protection symbol glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
  • Página 9 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
  • Página 10: Get To Know Your Impact Wrench

    GET TO KNOW YOUR IMPACT WRENCH 20V Brushless Impact Wrench Fig. 1 Direction-of- Rotation (Forward/ Center-lock/ Reverse) Selector 1/2" Square Drive Soft Grip Variable-Speed Trigger Switch LED Light Mode-change Button Removable Belt Clip SPECIFICATIONS Rated voltage 20V d.c. Square drive 1/2"...
  • Página 11: Operating Instructions

    Impact Wrench when assembling parts, making adjustments, cleaning, or performing maintenance . This cordless impact wrench must be used only with the battery packs and chargers listed below: Battery pack Charger 2.5Ah SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL...
  • Página 12 Direction-of-Rotation (Forward/Center-Lock/Reverse) Selector After tool use, lock the direction-of-rotation selector in the WARNING “OFF”position (center-lock) to help prevent accidental starts and possible injury . Your tool is equipped with a direction-of-rotation selector, located above the trigger switch. This selector is used to change the direction of rotation of the bit and to lock the variable- speed trigger in the “OFF”...
  • Página 13 Changing the Impact Force (Fig .5) Fig. 5 a. When the tool rotates clockwise (forward direction), you can change the impact force between two modes: LO Mode HI Mode. This allows a tightening force suitable to the work. Every time the mode-change button is pressed, the number of mode progresses in order, as follows: LO Mode...
  • Página 14 Impact force mode Maximum IPM Example of Purpose displayed (Impacts per minute) application Tightening when Assembling steel High 3200 min (/min) force and speed are frames desired. Tightening when you need fine adjustment 2800 min (/min) Assembling furnitures with small diameter bolt.
  • Página 15 Install and Remove the Impact Fig. 8 Socket (Fig .8) Lock the trigger switch “OFF” by placing the Impact direction-of-rotation selector in the center Socket position. CAUTION: Make sure that the impact socket and the mounting portion are not damaged before installing the impact socket.
  • Página 16: Maintenance

    Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard . We recommend that all tool service be performed by a Skil Factory Service Center or Authorized Skil Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts.
  • Página 17: Limited Warranty Of Skil Cordless Tool

    LIMITED WARRANTY FOR SKIL CORDLESS TOOL 5 YEARS LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer POWER TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Página 18 Garantie limitée de l’outil sans fil SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 19: Avertissements De Sécurité Généraux Relatifs

    Avertissements De Sécurité Généraux Relatifs Aux Outils Électriques Lisez tous les avertissements et toutes les ins-tructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un in-cendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CON-SULTER ULTÉRIEUREMENT .
  • Página 20 Utilisez un équipement individuel de protec-tion. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécu-rité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
  • Página 21: Avertissem Ents Relatifs À La Sécurité Pour Les Clés À Chocs

    Gardez les poignées et les prises sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler ni de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Utilisation et entretien d’un outil alimenté par un bloc-piles Rechargez uniquement le bloc-piles à...
  • Página 22: Symboles

    SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien com-prendre les symboles de sécurité et les expli- cations qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Página 23 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampères...
  • Página 24 Symbole Forme au long et explication Label du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au lithium-ion lithium-ion de la RBRC Label du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium de la RBRC Symbole de lecture du...
  • Página 25 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur si-gnification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
  • Página 26: Familiarisez-Vous Avec Votre Clé À Chocs

    FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE CLÉ À CHOCS Clé à chocs sans balai de 20 V Fig. 1 Sélecteur du sens de rotation (avant/ verrouillage central/ arrière) Carré d’entraînement de 12,7 mm / 1/2 po Préhension souple Interrupteur à gâchette à vitesse variable Lampe à...
  • Página 27: Mode D'emploi

    à chocs avant tout assemblage de pièces, réglage, nettoyage ou opération de mainte- nance . Cette clé à chocs sans fil doit uniquement être utilisée avec les blocs-piles et les chargeurs énumérés ci-dessous : Bloc-piles Charger 2.5Ah SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL...
  • Página 28 Les outils alimentés par des piles sont toujours prêts à AVERTISSEMENT fonctionner. Par conséquent, le sélecteur du sens de rotation (avant/verrouillage central/arrière) doit toujours être placé sur la position de verrouillage central lorsque l’outil n’est pas utilisé ou lorsque vous le transportez à vos côtés .
  • Página 29 Interrupteur à gâchette à vitesse Fig. 4 variable Votre outil est muni d’un interrupteur à gâ- chette à vitesse variable. L’outil peut être activé (« ON ») ou désactivé (« OFF ») en appuyant sur l’interrupteur à gâchette à vitesse variable ou en la relâchant.
  • Página 30 Les deux voyants lumineux 1 et 2 s’allument en vert pour le mode forte intensité « HI • Mode » afin d’indiquer le mode vitesse élevée « high-speed mode ». Le voyant lumineux 3 s’allume en vert pour indiquer le mode de contrôle arrière « reverse •...
  • Página 31 Lampe à DEL Fig. 6 Votre outil est muni d’un dispositif d’éclairage à DEL situé sur la base de l’outil. Ce dispositif fournit un éclairage supplémentaire sur la sur- face de l’ouvrage à traiter pour permettre une utilisation dans des zones faiblement éclairées. La lampe à...
  • Página 32 Installation et retrait de la douille Fig. 8 pour clé à chocs (Fig . 8) Verrouillez l’interrupteur à gâchette (« OFF ») Douille en plaçant le sélecteur du sens de rotation sur pour clé la position centrale. à chocs Veillez à ce que la MISE EN GARDE douille pour clé...
  • Página 33: Entretien

    Nous recommandons que tout entretien de l’outil soit effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou dans un centre de service autorisé par SKIL. Entretien général Lors de l’entretien, utilisez seulement des pièces de AVERTISSEMENT rechange identiques aux pièces d’origine.
  • Página 34: Recherche De La Cause Des Problèmes

    à l’outil. 5. L'interrupteur est grillé. 5. Faites remplacer l’interrupteur par un Centre de service après-vente ou de réparation agréé de SKIL. La lampe à DEL 1. L'outil est en surcharge. 1. Relâchez l’interrupteur à gâchette.
  • Página 35: Garantie Limitée De L'outil Sans Fil Skil

    Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
  • Página 36 ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
  • Página 37 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Garantía limitada de la herramienta inalámbrica SKIL . . . . . . . . . . . . . 54-55 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y...
  • Página 38: Advertencias Generales De Seguridad En El

    ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones y las ADVERTENCIA especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas estas instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendio o lesiones graves.
  • Página 39 Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de baterías, o antes de levantarla o transportarla .
  • Página 40: Advertencias De Seguridad Para La Llave De Impacto

    Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten manipular ni controlar la herramienta de forma segura en situaciones inesperadas. Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante.
  • Página 41: Símbolos

    SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 42 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz...
  • Página 43 Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de níquel-cadmio de Designa el programa de reciclaje de RBRC baterías de níquel-cadmio Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de use de lentes de con protecciones laterales y una careta protección protectora cuando opere este producto.
  • Página 44 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Página 45: Familiarización Con La Llave De Impacto

    FAMILIARIZACIÓN CON LA LLAVE DE IMPACTO Llave de impacto sin escobillas de 20 V Fig. 1 Selector del sentido de rotación (avance/ bloqueo central/ inversión) Accionador cuadrado de 1/2 pulgada Agarre blando Interruptor gatillo de velocidad variable Luz LED Botón de cambio de modo Clip de cinturón retirable...
  • Página 46: Instrucciones De Funcionamiento

    . Esta llave de impacto inalámbrica se debe utilizar solamente con los paquetes de batería y los cargadores que se indican a continuación: Paquete de batería Cargador 2.5Ah SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL...
  • Página 47 AVISO: Cuando coloque el paquete de batería en la herramienta, asegúrese de que la costilla elevada del paquete de batería se alinee con la ranura ubicada dentro de la herramienta y que los pestillos se acoplen a presión en la posición correcta. Una colocación incorrecta del paquete de batería puede causar daños a los componentes internos.
  • Página 48 Interruptor gatillo de velocidad Fig. 4 variable La herramienta está equipada con un interruptor gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede “ENCENDER” o “APAGAR” presionando o soltando el interruptor gatillo de velocidad variable. El interruptor gatillo de velocidad variable produce una velocidad más alta al aumentar la presión en el gatillo y una velocidad más baja Interruptor gatillo...
  • Página 49 La luz indicadora 1 se enciende en verde para el “Modo LO (bajo)” para indicar “modo de • baja velocidad”. Tanto la luz indicadora 1 como la luz indicadora 2 se encienden en verde para el “Modo HI • (alto)” para indicar “modo de alta velocidad”. La luz indicadora 3 se enciende en verde para indicar “modo de control de inversión”.
  • Página 50 Luz LED Fig. 6 La herramienta está equipada con una luz LED ubicada en su base. Esto proporciona iluminación adicional sobre la superficie de la pieza de trabajo para realizar operaciones en áreas con poca iluminación. La luz LED se encenderá automáticamente con una ligera compresión del interruptor gatillo de velocidad variable antes de que la herramienta comience a funcionar y se...
  • Página 51 Instale y retire la bocallave de Fig. 8 impacto (Fig . 8) Bloquee el interruptor gatillo en la posición de Bocallave “APAGADO” colocando el selector del sentido de rotación en la posición central. impacto Asegúrese de que la PRECAUCIÓN bocallave de impacto y la porción de montaje no estén dañadas Accionador antes de instalar la bocallave de impacto.
  • Página 52: Mantenimiento

    Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL.
  • Página 53: Resolución De Problemas

    5. Interruptor quemado. 5. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. La luz LED parpadea 1. La herramienta está 1. Suelte el interruptor gatillo.
  • Página 54 SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...
  • Página 55 ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.

Tabla de contenido