Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
CORDLESS DRILL/DRIVER
2521 (F0152521 . . )
7
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
10
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
15
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
19
ORIGINALE
23
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
27
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
31
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
34
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
38
IZVIRNA NAVODILA
42
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
47
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
51
ORIGINALI INSTRUKCIJA
55
59
63
67
www.skileurope.com
05/11
ME77
72
77
82
86
91
95
99
102
106
110
114
126
124
2610Z02200

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Skil 2521

  • Página 1 CORDLESS DRILL/DRIVER 2521 (F0152521 . . ) ME77 ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ORIGINAL INSTRUCTIONS ЕКСПЛУАТАЦІЇ NOTICE ORIGINALE ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING ORIGINALE ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА BRUKSANVISNING I ORIGINAL ЕКСПЛОАТАЦИЯ ORIGINAL BRUGSANVISNING PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE ORIGINAL BRUKSANVISNING ORIGINALNE UPUTE ZA RAD ALKUPERÄISET OHJEET...
  • Página 2 2521...
  • Página 5 & PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED...
  • Página 6 ¡ ™ ACCESSORIES SKIL Nr. 1619X04477 18 V 1,3 Ah Li-Ion...
  • Página 7: Technical Specifications

    Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Cordless drill/driver 2521 d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep INTRODUCTION cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Página 8 • Do not disassemble charger or battery • SKIL can assure flawless functioning of the tool only • Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries when original accessories are used with the charger •...
  • Página 9: Important

    7 Store tool/charger/battery in locations where - if you anticipate long periods of non-use for the tool, it temperature will not exceed 50°C is best to unplug the charger from its power source 8 Do not dispose of the charger together with household - when the lithium-ion battery is empty, the tool is waste material switched off automatically...
  • Página 10: Specifications Techniques

    - send the tool or charger undismantled together with by maintaining the tool and its accessories, proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL keeping your hands warm, and organizing your service station (addresses as well as the service work patterns diagram of the tool are listed on www.skileurope.com)
  • Página 11: Instructions Generales De Securite

    J Fentes de ventilation f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide K Chargeur est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit SECURITE le risque de choc électrique. 3) SECURITE DES PERSONNES a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
  • Página 12 • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de contrôlez si des parties sont cassées ou cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires endommagées de telle sorte que le bon...
  • Página 13 • N’utilisez jamais un chargeur endommagé; confiez-le à (l’arrêt de la charge n’endommage pas la batterie) - la batterie ion-lithium ne doit pas nécessairement être une des stations-service agréées SKIL que effectuera un contrôle de sécurité vide avant que vous ne la rechargiez (il n’y a pas •...
  • Página 14: Conseils D'utilisation

    - vitesse élevée - retournez l’outil ou le chargeur non démonté au - couple bas vendeur ou au centre de service après-vente SKIL le - pour percer de petits diamètres plus proche, en joignant la preuve d’achat (les • Indicateur de niveau de charge de la batterie G % adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil figurent sur...
  • Página 15: Technische Daten

    Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter- stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen Akku-Bohrschrauber 2521 verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten EINLEITUNG Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Página 16: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    Elektrowerkzeuge sind gefährlich, Steckdose wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren...
  • Página 17 (kein “Memory-Effekt” wie bei bringen Sie das Gerät zwecks Überprüfung stets zu einer Nickel-Kadmium-Batterien) unserer offiziellen SKIL-Vertragswerkstätten - beim Aufladen könnten Ladegerät und Batterie warm • Ladegerät nicht weiter verwenden, wenn Kabel oder werden; dies ist normal und kein Anzeichen eines Stecker beschädigt sind, sondern Kabel oder...
  • Página 18: Wartung / Service

    Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die - zum Gewindebohren Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für HIGH SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen - hohe Drehzahl - das Werkzeug oder Ladegerät unzerlegt, zusammen - niedriges Drehmoment mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste - zum Bohren von kleinen Durchmessern SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriftenlisten...
  • Página 19: Konformitätserklärung

    EN 55014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien B Groen lampje oplaadapparaat 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG C Ring voor instellen van koppel • Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV D Blokkeerpositie (koppeling) (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL E Knop voor omschakelen van draairichting...
  • Página 20: Veiligheid Van Personen

    c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en en juist worden gebruikt. Het gebruik van een vocht. Het binnendringen van water in het elektrische stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. gereedschap vergroot het risico van een elektrische 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE schok.
  • Página 21 • Bewaar de machine/oplaadapparaat/batterij op een uit het stopcontact halen plaats, waar de temperatuur niet hoger dan 50°C kan • SKIL kan alleen een correcte werking van de machine worden of onder 0°C kan zakken garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt •...
  • Página 22 - steek de batterij in het oplaadapparaat zoals - voor het indraaien van schroeven met VariTorque weergegeven 0b positie 1 beginnen en het koppel verhogen, totdat de - het groene lampje B gaat knipperen, wat aangeeft dat gewenste diepte is bereikt •...
  • Página 23: Tekniska Data

    A Strömbrytare för till/från och varvtalsreglering van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/ B Grön laddningsindikator C Ring för justering av vridmoment • Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), D Låst läge (koppling) 4825 BD Breda, NL E Omkopplare för reversering av rotationsriktningen...
  • Página 24: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHET c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som bär elverktyget med fingret på strömställaren eller uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
  • Página 25 3 Läs bruksanvisningen före användning laddarens stickpropp från elurtaget 4 Använd laddaren enbart inomhus • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt 5 Dubbel isolering (ingen jordning krävs) om originaltillbehör används 6 Batterierna kan expolodera om de utsätts för eld, •...
  • Página 26 - ställ in omkopplaren F på önskat varvtal sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation ! påverka växellägesomkopplaren när maskinen utföras av auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg går sakta - sänd in verktyget eller laddaren i odemonterat skick tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till - låg hastighet...
  • Página 27: Försäkran Om Överensstämmelse

    EN 60335, EN 60745, EN 55014, enl. bestämmelser och K Oplader riktlinjema 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG • Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SIKKERHED SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL Arno van der Kloot Jan Trommelen GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER Vice President VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og Operations &...
  • Página 28: Personlig Sikkerhed

    Disse stikkontakten sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis maskinen. der benyttes originalt tilbehør d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns •...
  • Página 29 • Brug ikke opladeren hvis den er beskadiget; send den til på et problem et sikkerhedscheck hos et autoriseret SKIL service - kontroller, at batteriets udvendige overflade er ren og værksted tør, før det sættes i opladeren...
  • Página 30: Overensstemmelseserklæring

    2006/95/EF, 2004/108/ markerede grebsområde(r) EF, 2006/42/EF - hold ventilationshullerne J 2 utildækkede • Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), - pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre 4825 BD Breda, NL arbejdet for dig...
  • Página 31: Tekniske Opplysninger

    Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for Oppladbar bormaskin/ 2521 elektriske støt. d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære skrutrekker maskinen, henge den opp eller trekke den ut av stikkontakten.
  • Página 32 øyeblikkelig av bryteren eller ta ut laderen fra sikrere i det angitte effektområdet. stikkontakten b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter. Et • SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er original-tilbehør brukes farlig og må repareres.
  • Página 33 • Bruk ikke laderen når den er skadet; ta den med til et batteriet og laderen autorisert SKIL serviceverksted for en sikkerhetssjekk - ta ikke ut batteriet mens verktøyet er i gang • Bruk ikke laderen dersom ledning eller plugg er skadet;...
  • Página 34: Tekniset Tiedot

    EN 60335, EN 60745, EN 55014, i samsvar - ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet med reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF, 2006/42/EF gjøre jobben for deg • Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL BRUKER TIPS Arno van der Kloot Jan Trommelen •...
  • Página 35 E Kytkin pyörintäsuunnan vaihtamiseksi huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen F Vaihteenvalitsin alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua G Akun lataustilan näyttö käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. H Kohdevalo b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten J Ilmanvaihto-aukot pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, K Laturi suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen TURVALLISUUS...
  • Página 36 • Äla käytä latauslaitetta, kun johto tai pistoke on vioittunut; poista ne ennen työskentelyn aloittamista johto ja pistoke olisi heti vaihdettava SKIL- • Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin keskushuollossa latauslaitteen nimilaatan osoittama jännite •...
  • Página 37 KÄYTTÖ - ruuvia kiinnittäessäsi koeta ensin VariTorque- säädintä asennolla 1, koeta sen jälkeen seuraavia asentoja, • Käynnistys ja nopeuden säätö samalla kytkimellä A 2 kunnes toivottu syvyys on saavutettu Valitse nopeus portaattomasti nollasta maksimino- • Mekaaninen vaihteenvalinta $ peuteen painamalla enemmän tai vähemmän kytkintä - aseta valitsin F haluamaasi kierrosluvunasentoon •...
  • Página 38: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    • Jos sähkötyökalussa/latauslaitteessa, huolellisesta ! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa SKIL sopimushuollon järjestämällä työmenetelmät tehtäväksi - toimita työkalu tai latauslaite sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa www.skileurope.com) ostotodiste mukaan liitettynä...
  • Página 39: Seguridad Del Puesto De Trabajo

    1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de que la herramienta eléctrica esté desconectada trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las antes de conectarla a la toma de corriente y/o al áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
  • Página 40: Cuidado Y Utilización De Herramientas Accionadas Por Acumulador

    • No utilice el cargador si está dañado; llévelo a uno de los • Utilice únicamente accesorios cuyo límite de servicios técnicos autorizados de SKIL para hacer el revoluciones permitido sea como mínimo igual a las examen de seguridad revoluciones en vacío máximas de la herramienta...
  • Página 41: Importante

    7 Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar - cuando se descarga la batería de ion-litio la donde la temperatura no exceda los 50°C herramienta se apaga automáticamente 8 No deseche el cargador junto con los residuos - si se observa que la batería de la herramienta dura mucho menos tiempo después de cargarla, esto domésticos indicará...
  • Página 42: Consejos De Aplicación

    SKIL (los de exposición nombres así como el despiece de piezas de la - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o herramienta figuran en www.skileurope.com)
  • Página 43: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1 d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o transporte, para pendurar o aparelho, nem para Máx. binário de aparafusamento duro conforme ISO 5393: puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado 38 Nm de calor, óleo, cantos afiados ou partes em movimento do aparelho.
  • Página 44: Uso E Tratamento De Aparelhos Com Acumulador

    Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado. • A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da Verifique se as partes móveis do aparelho ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais funcionam perfeitamente e não emperram, se há...
  • Página 45 - pode carregar a bateria de iões de lítio a qualquer • Não utilize o carregador se estiver danificado; levo-o a momento (a interrupção do procedimento de um dos Postos de Assistência autorizados SKIL para carregamento não danifica a bateria) proceder a um teste - a bateria de iões de lítio não tem de estar totalmente...
  • Página 46: Declaração De Conformidade

    - envie a ferramenta ou o carregador, sem desmontar, HIGH juntamente com a prova de compra, para o seu - alta velocidade revendedor ou para o centro de assistência SKIL mais - aperto fraco próximo (os endereços assim como a mapa de peças - para furar pequenos diametros da ferramenta estão mencionados no...
  • Página 47 Non impiegare spine adattatrici assieme ad utensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo Trapano avvitatore a batteria 2521 scopo riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a INTRODUZIONE terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi.
  • Página 48: Maneggio Ed Impiego Accurato Di Utensili Elettrici

    Non fare usare l’utensile a rete persone che non sono abituate ad usarlo o che non • La SKIL garantisce un perfetto funzionamento abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
  • Página 49 - la batteria agli ioni di litio può essere caricata in ogni • Non utilizzate il caricatore quando è danneggiato; momento (l’interruzione della procedura di ricarica non portarlo ad un centro assistenza autorizzato SKIL per il danneggia la batteria) controllo - la batteria agli ioni di litio non devono essere scariche •...
  • Página 50: Tutela Dell'ambiente

    - bassa coppia assieme alle prove di acquisto al rivenditore oppure al - per forare piccoli diametri più vicino posto di assistenza SKIL (l’indirizzo ed il • Indicatore del livello batteria G % disegno delle parti di ricambio dell’utensile sono Mostra la carica rimasta riportati su www.skileurope.com)
  • Página 51: Akkumulátoros Fúró/Csavarozó 2521

    • Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV D Zárt helyzet (kuplung) (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL E A forgásirány változtatására szolgáló kapcsoló F Fokozatválasztó kapcsoló Arno van der Kloot Jan Trommelen G Akkumulátor töltőttségi-szint jelző Vice President H Spotlámpa Operations & Engineering Approval Manager J Szellőzőnyílások...
  • Página 52 e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan való...
  • Página 53 • A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort óvja a töltőkészülék csatlakozóját húzza ki a konnektorból nedvességtöl, különösen esötöl • SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők • Ne töltse az akkumulátort nedves vagy párás alkalmazása esetén tudja garantálni a gép környezetben problémamentes működését...
  • Página 54 - a zöld lámpa B villog, jelezve, hogy a keszülék töltés • Mechanikus fokozatválasztás $ üzemmódban müködik 0c - a F kapcsolót állitsuk a kívánt fordulatszám - kb. 1 óra töltési idö alatt az akkumulátort teljesen ! a fokozatváltó kapcsolótát átkapcsolni, ha a gép feltöltődik és a zöld fényű...
  • Página 55 SKIL szervizállomás címére (a címlista ! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének és a gép szervizdiagramja a www.skileurope.com melegen tartásával, és munkavégzésének...
  • Página 56: Elektrická Bezpečnost

    1) BEZPEČNOST PRACOVNÍHO MÍSTA f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené. nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé...
  • Página 57 SKIL vypněte nářadí nebo vytáhněte nabíječ ze zásuvky • Nabíječ nepoužívejte, když kabel nebo zástrčka jsou • SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy, poškozeny; ihned je nahraďte novými z naší oficiální používáte-li původní značkové odborné dílny SKIL •...
  • Página 58: Životní Prostředí

    ! přepínač volby převodu ovládejte během chodu - zašlete nástroj nebo nabíječ nerozebraný spolu s nástroje docílíte potvrzením o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky SKIL (adresy a servisní schema - nízká rychlost nástroje najdete na www.skileurope.com) - vysoký točivý moment - k šroubování...
  • Página 59: Teknik Veriler

    GÜVENLİK • Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL GENEL GÜVENLİK YÖNERGELERİ Arno van der Kloot Jan Trommelen Vice President DİKKAT! Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini Operations & Engineering Approval Manager okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı...
  • Página 60 şarj cihazın fişini değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve • SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullanıldığında aletin istenmeden çalışmasını önler. düzgün çalışmasını garanti eder d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların •...
  • Página 61 • Kablo veya fiş hasarlı ise şarj cihazını kullanmayın, hasarlı - şarj işlemi sırasında bataryayı ve şarj cihazı ısınabilir; kablo veya fişi sözleşmeli bir SKIL servisinde yeniletin bu normaldir ve bir sorun değildir • Hasarlı batarya’ları kullanmayın, hemen yenileyin - şarj cihazına takmadan önce, bataryanın dış...
  • Página 62: Uygunluk Beyani

    • Mekanik vites seçimi $ rağmen aleti/şarj cihazı arıza yapacak olursa, onarım - F şalterini istediğiniz devir pozisyonuna getirin SKIL elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır ! vitesi değiştirme işlemini alet yavaş çalışırken - aleti veya şarj cihazını ambalajıyla birlikte satın alma yapın...
  • Página 63: Parametry Techniczne

    Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z uziemnionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Akumulatorowa 2521 b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi wiertarko-wkrętarka powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy Państwa ciało jest uziemnione.
  • Página 64 • SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie wyposażenia dodatkowego...
  • Página 65 • Należy zabezpieczyć miejsce przeznaczone do należy dostarczyć do autoryzowanego punktu zszycia (miejsce przeznaczone do zszycia umieszczone serwisowego elektronarzędzi firmy SKIL w zaciskach lub imadle jest utrzymywane w miejscu • Uszkodzony akumulator natychmiast wymienić i nie używać do pracy bezpieczniej niż w ręku) •...
  • Página 66 - odesłać nierozebrany narzędzie lub ładowarki, wraz Pokazuje bieżący stan naładowania akumulatora z dowodem zakupu, do dealera lub do najbliższego • System ochrony baterii punktu usługowego SKIL (adresy oraz diagram Powoduje automatyczne wyłączenie narzędzia w serwisowy narzędzenia znajdują się na stronach przypadku, gdy: www.skileurope.com)
  • Página 67: Технические Данные

    Vice President Operations & Engineering Approval Manager БЕЗОПАСНОСТЬ ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL 17.05.2011 ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, HAŁASU/WIBRACJE допущенные при соблюдении указаний и инструкций по • Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60745 технике...
  • Página 68: Электрическая Безопасность

    электроинструмент искрит и искры могут обстоятельствах и минимизируют возможность воспламенить газы или пыль. получения травм. c) При работе с электроинструментом не c) Предотвращайте непреднамеренное включение допускайте детей или посторонних на Ваше электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к рабочее место. Отвлечение Вашего внимания аккумулятору...
  • Página 69: Сервисное Обслуживание

    неудовлетворительным уходом за или отсоедините зарядное устройство от источника электроинструментом. питания f) Режущие части инструмента необходимо • SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента только пpи использовании соответствующиx поддерживать в заточенном и чистом состоянии. пpиспособлений При надлежащем уходе за режущими • Использовать только принадлежности, пределвно...
  • Página 70: Важная Информация

    ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: устройство; отвезите его в официально - если зеленая лампочка B начала быстро мигать после того, как была вставлена батарея, это зарегистрированный центр обслуживания SKIL для может означать следующее: проверки безопасности работы 1) что аккумулятор слишком холодный или • Запрещается использовать зарядное устройство при...
  • Página 71: Советы По Использованию

    зарядное устройство со свидетельством покупки 3) литиево-ионный аккумулятор практически Вашему дилеpу или в ближайшую станцию разряжен (для предотвращения глубокой обслуживания фиpмы SKIL (адpеса и сxема разрядки) обслуживания инстpумента пpиведены в вебсайте - в каждом случае 3 световых индикатора уровня www.skileurope.com) батареи...
  • Página 72 (как показано на рис. – см. выше) станда ртизованным документам: EN 60335, EN • Приведённая ниже таблица поможет определить 60745, EN 55014, в соответсувии с инструкциями месяц производства инструмента 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC • Техническая документация у: SKIL Europe BV Год Янв. Февр. Март Апр.
  • Página 73: Технічні Дані

    ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1 штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари, олії, гострих країв та деталей приладу, що Макс.обертальний момент при закручуванні в жорсткі рухаються. Пошкоджений або закручений кабель матеріали відп. до ISO 5393: 38 Nm збільшує ризик удару електричним струмом. e) Для...
  • Página 74 негайно вимкніть інструмент або відключіть зарядний щоб рухомі деталі приладу бездоганно пристрій від електросіті працювали та не заїдали, не були поламаними • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при або настільки пошкодженими, щоб це могло використанні відповідного приладдя вплинути на функціонування приладу.
  • Página 75 більшій 50°C наступне: • Не використовуйте пошкоджені зарядний пристрій 1) батарея надто холодна або надто гаряча - віднесіть їх до сертифікованого SKIL сервісного (зарядний пристрій заряджає батареї лише центру для безпечної починки коли їх температура від 0°C до 45°C); тоді...
  • Página 76 нерозібраному вигляді разом з доказом покупки • Захист акумулятора дилеру або в найближчий відділ обслуговування Вимикає інструмент автоматично, коли SKIL (адреси та схема обслуговування інструмента 1) навантаження занадто велике приводяться в www.skileurope.com) 2) температура батареї знаходиться поза межами діапазону робочих температур від 0 до 45°C ОХОРОНА...
  • Página 77: Декларація Про Відповідність Стандартам

    • Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσεως 3 60745, EN 55014, відповідно до положень директив TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG • Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), Μέγιστη ροπή στρέψης σκληρή περίπτωση βιδώµατος 4825 BD Breda, NL σύµφωνα µε ISO 5393: 38 Nm...
  • Página 78 c) Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρόσωπα μακριά αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, τότε δημιουργείται από το χώρο που εργάζεσθε. Σε περίπτωση που κίνδυνος τραυματισμών. d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα άλλα...
  • Página 79 ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου ατυχημάτων. μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα f) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και • Xρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα των οποίων ο ύψιστος επιτρεπός αριθμός στροφών είναι τουλάχιστον...
  • Página 80 μεταξύ 0°C και 45°C, οπότε ο φορτιστής αντικατασθούν αμέσως σε ένα από τα αυτομάτως θα επιστρέψει στην κανονική φόρτιση εξουσιοδοτημένα συνεργεία της SKIL • Mην χρησιμοποιείτε την μπαταρία όταν έχει βλάβη 2) ότι η μπαταρία πρέπει να αντικατασταθεί 0f - πρέπει να τη αλλάζετε αμέσως...
  • Página 81: Δηλωση Συμμορφωσησ

    • Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας G % στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης Δείχνει πόση ενέργεια έχει απομείνει στη μπαταρία της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα • Προστασία της μπαταρίας συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα Απενεργοποιεί το εργαλείο αυτόματα όταν...
  • Página 82: Caracteristici Tehnice

    în nici-un caz modificarea ştecherului. Nu folosiţi adaptoare pentru ştechere la maşinile legate la pământ. Ştecherele nemodificate şi prizele de curent Maşină de găurit/ 2521 adecvate acestora reduc riscul de electrocutare. b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la înşurubat cu acumulatori pământ ca ţevi, radiatoare, plite electrice şi...
  • Página 83 În caz de nefolosire păstraţi maşinile la loc sursa de energie inaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care • SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului nu sunt familiarizate cu maşina sau care n-au citit numai dacă sunt folosite accesoriile originale prezentele instrucţiuni, să...
  • Página 84 • Nu folosiţi încărcătorul dacă acesta deteriorat, - bateria cu ioni de litiu poate fi încărcată în orice adresaţi-vă la una din Staţiile de Deservire SKIL – moment (întreruperea procedurii de încărcare nu va reprezentantul oficial înregistrat – pentru verificările de...
  • Página 85 - pentru găuriri de diametre mai mici bonul de cumpărare la dealer sau la centru de service • Indicator nivel încărcare acumulator G % SKIL cel mai apropiat (adrese şi diagrame de service Arată câtă energie mai are acumulatorul până când este se găseasca la www.skileurope.com) total descărcat...
  • Página 86 2006/95/CE, 2004/108/CE, C Пръстен за регулиране на въртящия момент 2006/42/CE D Позиция заключено (съединяване) • Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV E Пpевключвател за обpъщане на посоката на въpтене (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL F Превключвател за предавките...
  • Página 87: Безопасен Начин На Работа

    d) Не използвайте захранващия кабел за цели, за въртящи се звена на електроинструментите. които той не е предвиден, напр. за да носите Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат електроинструмента за кабела или да извадите да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. g) Ако...
  • Página 88 желаете да обработвате зарядното устройство от захранващата мрежа • Убедете се че ключа E 2 е в средно (блокирано) • SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на положение, преди да направите каквито и да електpоинстpумента само ако се използват реглажи или смени на консумативите или когато...
  • Página 89 1) че батерията е твърде студена или твърде трябва незабавно да бъде подменен в някой от гореща (зарядното устройство зарежда оторизираните сервизи на SKIL батерии само когато температурата им е между • Не използвайте неизправна батерия; незабавно я 0°C и 45°C); тогава зарядното устройство...
  • Página 90: Опазване На Околната Среда

    2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG машинно масло • Подробни технически описания при: • При завиване на винт в близост до ръба на дървен SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL детайл първо пробийте отвор, за да избегнете Arno van der Kloot Jan Trommelen откъртване...
  • Página 91: Technické Špecifikácie

    Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od ručného elektrického náradia v dostatočnej vzdialenosti. V prípade odpútania Vašej pozornosti by ste mohli stratiť kontrolu nad náradím. Akumulátorový vŕtací skrutkovač 2521 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ a) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodiť do ÚVOD napájacej zásuvky.
  • Página 92: Bezpečnosť Osôb

    3) BEZPEČNOSŤ OSÔB tento Návod na používanie. Ak ručné elektrické a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a k náradie používajú neskúsené osoby, stáva sa práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne. nebezpečným nástrojom. e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Nepoužívajte elektrické...
  • Página 93 • SKIL zabezpečí hladký chod nástroja len ak sa používa • Nabíjačku nepoužívajte, keď je poškodená; na kontrolu pôvodné príslušenstvo bezpečnosti ju prineste do jednej z oficiálne • Používajte iba príslušenstvo, u ktorého hodnota registrovanych servisnych staníc firmy SKIL • Nabíjačku nepoužívajte, keď je poškodená šnúra alebo prípustných obrátok zodpovedá...
  • Página 94: Životné Prostredie

    - pošlite nástroj alebo nabíjačku bez rozmontovania - pre rezanie vnútorných závitov spolu s dôkazom o kúpe; vášmu dílerovi alebo do HIGH najbližšieho servisného strediska SKIL (zoznam adries - vysoká rýchlosť servisných stredisiek a servisný diagram nástroja sú - nízke momenty uvedené...
  • Página 95: Tehnički Podaci

    Operations & Engineering Approval Manager SIGURNOST OPĆE SIGURNOSNE UPUTE SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL PAŽNJA! Treba pročitati sve napomene o sigurnosti 17.05.2011 i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške HLUKU/VIBRÁCIÁCH...
  • Página 96: Sigurnost Ljudi

    Električni alat koji se više ne može uključiti mrežne utičnice ili isključiti, opasan je i treba se popraviti. • SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako c) Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite se koristi originalni pribor aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene...
  • Página 97 • Oštećene punjače ne puštati u rad; u tu svrhu uređaj i nego što se baterija stavi u punjač punjač treba predati u ovlašteni SKIL servis - kod temperatura nižih od 0°C i viših od 45°C treba • Punjač ne koristiti dalje ako je oštećen kabel ili utikač, izbjegavati punjenje;...
  • Página 98: Zaštita Okoliša

    - mali broj okretaja - uređaj ili punjač treba nerastavljeno predati, zajedno - veliki zakretni moment s računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu - za uvrtanje vijaka i bušenje rupa većih promjera radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih - za rezanje navoja dijelova uređaja možete naći na adresi...
  • Página 99 Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim površinama, kao što su cevi, grejanja, šporeti i Akumulatorska bušilica/uvrtač 2521 rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog udara, ako je Vaše telo uzemljeno. UPUTSTVO c) Držite aparat podalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni aparat povećava rizik od električnog...
  • Página 100 Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator • SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu, originalni pribor promenu delova pribora ili ostavite aparat.
  • Página 101 - nemojte vaditi bateriju iz alata dok alat radi ovlašćeni SKIL servis da ih pregledaju - ako nastupi duži period mirovanja alata, najbolje je • Nemojte koristiti punjač ako su mu oštećeni kabl ili utikač;...
  • Página 102: Zaštita Okoline

    SAVETI ZA PRIMENU • Tehnička dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL • Koristiti odgovarajuće bitseve * Arno van der Kloot Jan Trommelen ! koristiti samo oštre bitseve Vice President • Pri bušenju metala Operations & Engineering Approval Manager - prvo izbušiti malu rupu ako Vam je potrebna veća rupa...
  • Página 103: Splošna Varnostna Navodila

    H Reflektor 3) OSEBNA VARNOST J Ventilacijske reže a) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z električnim K Polnilnik orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte orodja, če ste utrujeni in če ste pod vplivom mamil, VARNOST alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri uporabi orodja ima lahko za posledico resne telesne poškodbe.
  • Página 104 • V primeru električnih ali mehanskih motenj takoj izključite pooblaščeni Skilovi servisni delavnici orodje ali izvlecite vtikač polnilca iz vtičnice • Ne uporabljajte poškodovanega akumulatorja; takoj ga je • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo potrebno zamenjati originalnega dodatnega pribora • Ne razstavljajte polnilca ali akumulatorja •...
  • Página 105 7 Shranjujte orodje, polnilec in akumulator v prostoru, ! preklop smeri vrtenja izvesti le pri popolnoma kjer temperatura ne bo presegla 50°C mirujočemu orodju 8 Polnilca ne odstranjujte s hišnimi odpadki • Menjava nastavkov @ - steblo nastavek potisnite kot je le mogoče globoko v 9 Akumulatorja ne odstranjujte s hišnimi odpadki vrtalno glavo vrtalnika UPORABA...
  • Página 106 D Lukustusasend (sidur) 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES E Lüliti pöörlemissuuna muutmiseks • Tehnična dokumentacija se nahaja pri: F Käiguvaliku lüliti SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL G Aku laetuse astme näidik Arno van der Kloot Jan Trommelen H Tuli Vice President J Õhutusavad...
  • Página 107 1) OHUTUSNÕUDED TÖÖPIIRKONNAS e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus või hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi. ootamatutes olukordades paremini kontrollida. f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus ega ehteid.
  • Página 108 • Ärge kunagi monteerige laadijat või akut lahti • SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes • Ärge püüdke laadida laadijaga mittelaetavaid patareisid originaaltarvikute kasutamisel • Laadijal/akul olevate tähiste selgitus •...
  • Página 109 säilitusrežiimile; kui aku saavutab laadimiseks - mõlemal juhul vilguvad aku laetuse astme näidiku 3 sobiliku temperatuuri, lülitub laadija automaatselt valgusdioodi G kiiresti tavalaadimisrežiimile 0e ! ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja), kui 2) aku tuleks vahetada 0f tööriist on end automaatselt välja lülitanud, sest see võib akut kahjustada - liitium-ioon-akut võib igal ajal laadida (laadimise •...
  • Página 110: Tehniskie Parametri

    60335, EN 60745, EN 55014 vastavalt direktiivide D Bloķēšanas pozīcija(sajūgs) 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ nõuetele E Griešanās virziena pārslēdzējs • Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV F Pārnesumu pārslēdzējs (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL G Akumulatora uzlādes pakāpes indikators Arno van der Kloot Jan Trommelen H Apgaismošanas spuldze...
  • Página 111: Personiskā Drošība

    atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. 4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam šķautnēm un instrumenta kustīgajām daļām. Bojāts izvēlieties piemērotu instrumentu. Elektroinstruments darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes. vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā...
  • Página 112 • Uzglabājiet instrumentu, uzlādes ierīci un akumulatoru uzlādes ierīci no barojošā elektrotīkla vietā, kur temperatūra nepārsniedz 50°C un nav zemāka • Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību par 0°C tikai tad, ja tiek lietoti oriģinālie papildpiederumi • Nelietojiet bojātu uzlādes ierīci, bet nododiet to •...
  • Página 113 - pievienojiet uzlādes ierīci elektrotīklam, kā parādīts stāvoklī D, sistēmas darbība tiek bloķēta, ļaujot veikt attēlā 0a urbšanas un skrūvēšanas darbus ar lielu griezes - iedegas zaļais indikators B, liecinot, ka uzlādes ierīce momentu - ieskrūvējot skrūvi, vispirms pagrieziet regulējošo ir gatava darbam 0a gredzenu stāvoklī...
  • Página 114: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    • Urbumu veidošana koksnē bez apstrādājamā materiāla • Tehniskā dokumentācija no: SKIL Europe BV plaisāšanas ( (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL • Urbumu veidošana sienās, vienlaicīgi savācot urbšanas Arno van der Kloot Jan Trommelen rezultātā radušos gružus ) Vice President •...
  • Página 115 H Prožektorius medikamentus. Akimirksnio neatidumas naudojant J Ventiliacinės angos prietaisą gali tapti rimtų sužalojimų priežastimi. K Įkroviklis b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant DARBO SAUGA asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas BENDROSIOS DARBO SAUGOS NUORODOS dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika...
  • Página 116: Rūpestinga Akumuliatorinių Įrankių Priežiūra Ir Naudojimas

    50°C ir neturi būti žemesnė, nei 0°C • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik • Nenaudokite pažeistų ar sugedusių kroviklių; atneškite tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir kroviklį...
  • Página 117: Svarbi Informacija

    6 Įmesti į ugnį akumuliatoriai sprogsta, jų nedeginkite - gerokai trumpesnis darbinis laikotarpis po įkrovimo jokiais sumetimais rodo, kad akumuliatorius nusidėvėjo ir reikia jį pakeisti 7 Patalpos, kurioje laikomas prietaisas, akumuliatorių nauju • Sukimosi krypties perjungiklis ! kroviklis ar akumuliatorius, temperatūra neturi viršyti - kol šis perjungiklis neužsifiksavo kairėje arba dešinėje 50°C padėtyje, negalėsite nuspausti jungiklio A 2...
  • Página 118: Naudojimo Patarimai

    - jei reikia gręžti didelio skersmens skylę, prieš tai EB, 2004/108/EB, 2006/42/EB nuostatas išgręžkite mažą skylutę • Techninė byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), - retkarčiais patepkite grąžtą alyva 4825 BD Breda, NL • Prieš sukant varžtą medinio ruošinio pakraštyje, visų...
  • Página 119 ✎...
  • Página 120 ✎...
  • Página 121 )‫/24/6002از 92 دسامبر 9002 به بعد‬EC ) ،2009( ‫/73/89تا 82 دسامبر‬EC ) ‫1) بار خیلی زیاد است‬ : SKIL Europe BV )PT-SEU/PJE(, 4825 BD Breda, NL‫• پرونده فنی در‬ ‫2) دمای باتری در محدوده دمایی مجاز 0 تا 54 درجه سانتیگراد نیست‬...
  • Página 122 ‫• اگر سیم یا دوشاخه شارژر آسیب دیده است از آن استفاده نکنید؛ سیم یا‬ SKIL ‫دوشاخه های آسیب دیده را باید فور ا ً در یکی از مراکز مجاز خدمات فنی‬ .‫به آن خود داری کنید. درصورت متاس اتفاقی با آن، دست خود را با آب بشوئید‬...
  • Página 123 ‫توجهی هنگام کار با ابزار الکتریکی. میتواند جراحت های شدیدی به همراه‬ 1 ‫مشخصات فنی‬ .‫داشته باشد‬ ‫ نیوتن متر‬ISO 5393: 38 ‫حداکثر گشتاور برای استفاده بعنوان پیچ گوشتی بر اساس‬ ‫ب) همواره از جتهیزات ایمنی شخصی استفاده کنید. همواره از عینک ایمنی‬ ‫استفاده...
  • Página 124 ‫/24/6002ابتداء من 92 ديسمبر، (9002؛‬EC )‫و‬ ‫3) تصبح بطارية أيون الليثيوم شبه فارغة (حلمايتها ضد التفريغ التام للشحنة)؛‬ : SKIL Europe BV )PT-SEU/PJE(, 4825 BD Breda, NL‫• امللف الفني على‬ G ‫ الثالثة مببني مستوى البطارية‬LED ‫- في جميع احلاالت ستصدر مصابيح‬...
  • Página 125 ‫مئوية أو تقل عن 0 درجة مئوية‬ ‫! ال يتم تغيير اجتاه الدوران إال عند توقف حركة األداة متا م ًا؛‬ SKIL ‫• ال تستخدم الشاحن إذا تعرض للتلف؛ اذهب به إلى أية من محطات خدمة‬ @ ‫• تغيير السنون‬...
  • Página 126 ‫ج) استخدم فقط كابالت التمديد الصاحلة لإلستعمال اخلارجى أيضا عندما‬ ‫تشتغل بالعدة الكهربائية في اخلالء. يخفض استعمال كابل متديد مخصص‬ .‫لإلستعمال اخلارجي من خطر الصدمات الكهربائية‬ 2521 ‫مثقاب السلكي/مفك‬ ،‫ح) إن لم يكن باإلمكان عدم تشغيل العدة الكهربائية في األجواء الرطبة‬...
  • Página 127 ¡ ™ ACCESSORIES SKIL Nr. 1619X04477 18 V 1,3 Ah Li-Ion SKIL_IB2521_ARFA.indd 6 26-5-2011 9:29:30...
  • Página 128 & PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED SKIL_IB2521_ARFA.indd 5 26-5-2011 9:29:31...
  • Página 129 SKIL_IB2521_ARFA.indd 4 26-5-2011 9:29:32...
  • Página 130 SKIL_IB2521_ARFA.indd 3 26-5-2011 9:29:32...
  • Página 131 2521 SKIL_IB2521_ARFA.indd 2 26-5-2011 9:29:34...
  • Página 132 ‫مثقاب السلكي/مفك‬ 2521 2610Z02200 05/11 60 ‫سكيل أروبا ب.ڨ - كونينانبرج‬ 4825 ‫ب.د بريدا - هولندا‬ SKIL_IB2521_ARFA.indd 1 26-5-2011 9:29:35...

Tabla de contenido