Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla
3 1 0 1 3 C o d o g n è ( T V ) I t a l y
Tel:
Fax:
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe):
Http:
AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE
AUTOMATION FOR HINGED GATES
AUTOMATISME POUR PORTAILS BATTANTS
AUTOMATIZACIÓN PARA CANCILLAS BATIENTES
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere le
istruzioni attentamente!
Esempio di installazione
Schema di montaggio
Schema elettrico (impianto tipo)
Avvertenze importanti
Istruzione per l'installazione
Sblocco manuale
Collegamento elettrico
Procedura di programmazione
Riposizionamento automatico
Comando via radio
Modalità di funzionamento
Funzionamento a batteria
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
Installation example
Assembly
Wiring diagram (installation example)
Important remarks
Installation instructions
Manual release mechanism
Electrical connection
Programming procedure
Repositioning
Remote control
Function modes
Battery powered operation
Technical specifications
BL
+39/0438.404011
+39/0438.401831
Motors
Sales.office@cardin.it
www.cardin.it
DREHTORANTRIEBE
Pagina
Pagine
3-7
Pagina
Pagina
Pagine
9-10
Pagina
10
Pagine
10-11
Pagina
12-14
Pagina
14
Pagina
14
Pagine
15
Pagina
15
Pagina
48
Page
Pages
3-7
Page
Page
17
Pages
17-18
Page
18
Pages
18-19
Page
20-22
Page
22
Page
22
Pages
23
Page
23
Page
48
Instruction manual
ZVL486.03
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
24Vdc
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24 Vdc Motors
(firmware V1.0)
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire
attentivement les instructions!
Exemple d'installation
Schéma de montage
Schéma électrique (exemple d'installation)
Consignes importants
Instructions pour l'installation
Déverrouillage manuel
Branchement électrique
Procédé de programmation
Repositionnement
Commande via radio
Modes de fonctionnement
Fonctionnement à batterie
Caractéristiques techniques
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird, sollte
die Anleitung aufmerksam gelesen werden!
2
Anlagenart
Montagegearbeiten
8
Elektrischer Schaltplan (Anlagenart)
9
Wichtige Hinweise
Installationsanleitung
Manuelle Entriegelung
Elektrischer Anschluss
Programmierverfahren
Neupositionierung
Funkbefehl
Betriebsmodus
Batteriebetrieb
Technische Eigenschaften
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
2
Instalación estándar
Esquema de montaje
8
Esquema eléctrico (instalación estándar )
Advertencias importantes
Instrucciones para la instalación
Desbloqueo manual
Conexionado eléctrico
Procedimiento de programación
Reposicionamiento
Mando vía radio
Modalidad de funcionamiento
Indicaciones en el display
Datos técnicas
Series
Model
BL3924
CSB/CRB
Multi
Decoding
200/BL3924CSB
200/BL3924SB
200/BL3924CRB
200/BL3924RB
FRANÇAIS
Page
Pages
Page
Page
Pages
Page
Pages
Page
Page
Page
Pages
Page
Page
DEUTSCH
Seite
Seiten
Seite
Seite
Seiten
Seite
Seiten
Seite
Seite
Seite
Seiten
Seite
Seite
ESPAÑOL
Página
Páginas
Página
Página
Páginas
Página
Páginas
Página
Página
Página
Páginas
Página
Página
Date
01-05-2006
2
3-7
8
25
25-26
26
26-27
28-30
30
30
31
31
48
2
3-7
8
33
33-34
34
34-35
36-38
38
38
39
39
48
2
3-7
8
41
41-42
42
42-43
44-46
46
46
47
47
48

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cardin 200/BL3924CSB

  • Página 1 CARDIN ELETTRONICA spa Instruction manual Series Model Date Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla ZVL486.03 BL3924 CSB/CRB 01-05-2006 3 1 0 1 3 C o d o g n è ( T V ) I t a l y Questo prodotto è...
  • Página 2 Atención: La pantalla que se muestra es sólo indicativa y se suministra como base de dans le choix des composants électroniques Cardin à utiliser. Par conséquent, il trabajo, con el fin de permitir una elección de los componentes electrónicos Cardin por n'a aucune valeur obligatoire quant à la réalisation de l'installation.
  • Página 3 Draft : P.J.Heath CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law All rights reserved.
  • Página 4 0…30 1130 120° TRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 206/BL3924SRM + 8° - 8° Description : prodotti Cardin number : DI0464 Installazione BL1924 BL1924 Code : Date : 11-11-2006 P.J.Heath...
  • Página 5 FISSAGGIO BASE MOTORE AL PILASTRO - FASTENING THE MOTOR TO THE COLUMN - FIXATION DE L’EMBASE DU MOTEUR AU PILIER BEFESTIGUNG DER MOTORGRUNDPLATTE AM PFEILER - FIJACIÓN DE LA BASE DEL MOTOR EN EL PILAR All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 4 x M8 4 x M10 FISSAGGIO PRESSACAVO E PASSAGGIO CAVI - FASTENING THE CABLE CLAMPS AND PASSING THE CABLES...
  • Página 6 Description : ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO Drawing number : DM0764 FISSAGGIO BASE MOTORE ???? Product Code : BL???? Date : Draft : P.J.Heath 20-06-2000 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Página 7 Description : ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO Drawing number : DM0766 FISSAGGIO BASE MOTORE Product Code : BL3924 Date : Draft : P.J.Heath 24-06-2000 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Página 8 (con display LCD - BL3924CSB + MULTI-CODIFICA) Date : Draft : P.J.Heath 05-09-2015 LEGENDA NOMENCLATURE LEYENDA CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Lampeggiante Clignoteur Relampagueador Lampada spia Lampe témoin Luz testigo FTC-RX...
  • Página 9 • Scegliere la quota "A" in base all'angolo di apertura da ottenere (fig. 4) e definire radio, il trasformatore toroidale e le speciali batterie NiMH di emergenza Cardin. in base alle caratteristiche strutturali del cancello a quale altezza andrà fissata - Staffa supporto motore in acciaio zincato.
  • Página 10 • Passare i cavi "F" (fig. 7) attraverso il passacavo superiore "E" e bloccarli • Attenzione! Per il corretto funzionamento del programmatore è all'interno della base utilizzando gli strozzacavi "G" e le vite "H". necessario che le batterie incorporate siano in buono stato: in Inserire il passacavo inferiore "E1".
  • Página 11 Collegamenti morsettiera CMN comune per tutti gli ingressi/uscite TB FI TA TD Si tenga presente che nel caso sia abilitato il ELS uscita per elettroserratura 12 Vdc – 15 W test, tra la ricezione del comando e il moto delle 9-10 LC-CH2 uscita (contatto puro, N.A.) per attivazione luce di cortesia (alimen- FS CP TC TAL...
  • Página 12 PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE (impostazione dei parametri) • Tutte le funzioni della centralina sono impostabili tramite menu sul Display "LCD1" con i tre tasti posti sotto ad esso: - utilizzare le freccie per navigare all'interno dei menù e/o per la regolazione del contrasto del display; - utilizzare "PROG/OK"...
  • Página 13 • È necessario impostare i parametri di funzionamento fondamentali (es. la presenza dell'elettroserratura ON/OFF) al menu opzioni. • Se sono presenti delle sicurezze con contatto 8.2k, cambiare l'impostazione al menu sicurezze. • Prima di procedere alla programmazione della corsa del cancello impostare il motore corretto alla voce "selezione motore" del menu "MOTO". Selezione della lingua: PROGRAM TB FI...
  • Página 14 A questo punto il programmatore riprende il normale funzionamento. (Se viene dato rizzare; ad avvenuta memorizzazione il ricevitore emetterà 2 "bip" di mezzo CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 un comando "TA" la procedura di recupero viene eseguita in apertura).
  • Página 15 COLLEGAMENTO ANTENNA FUNZIONAMENTO A BATTERIA Utilizzare l’antenna accordata ANS400 / ANQ800-1, da collegare al ricevitore mediante cavetto coassiale RG58 (imp. 50Ω) lunghezza max. 15 m. Il dispositivo permette il funzionamento del sistema anche in assenza di rete. • Il programmatore dispone di un circuito di carica per batteria NiMH a 24V gestito MODALITÀ...
  • Página 16 NOTES...
  • Página 17 Cardin Elettronica who have verified that the product conforms in every aspect to the safety standards in force. Any non authorised modifications are to be considered standards of the individual member nation.
  • Página 18 • Fasten the geared motor (fig. 8) to the base plate using the screws "G" and • Warning! For the correct operation of the programmer the self-locking nuts. incorporated batteries must be in good condition: the programmer • Connect the power, safety device and the second motor/encoder "K" to the will lose the position of the gate in case of blackouts when the electronics card (fig.
  • Página 19 Terminal board connections CMN common for all inputs and outputs. If the test is active there will be a 1 second delay TB FI TA TD ELS electric lock output 12 Vdc - 15 W. between the command transmission and move- FS CP TC TAL 9-10 LC-CH2 Potential free contact for the activation of the courtesy light (separate...
  • Página 20 PROGRAMMING PROCEDURE (parameter setting) • All the functions of the electronic programmer can be set in the Display menu "LCD1" using the three buttons contained therein: - use the arrows to navigate through the menu and/or to adjust the display contrast; - use "PROG/OK"...
  • Página 21 • Set the main operating parameters (e.g. the presence of an electric lock ON/OFF) in the options menu. • If you have safety devices working with 8.2k contacts select the correct setting from the safety device menu. • Before programming the gate travel distances select the correct motor in the "Motion" menu. Language choice: PROGRAM •...
  • Página 22 At this point the programmer will function normally. If a "TA" command is given the CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 memorise; the receiver will sound 2 "beeps" of half a second each after which the positioning recovery is carried out in the opening direction.
  • Página 23 CONNECTING THE ANTENNA BATTERY POWERED OPERATION Connect an ANS400 / ANQ800-1 tuned antenna using a coaxial cable RG58 (imped- ance 50Ω) with a maximum length of 15 m. This device allows the propulsion unit to work during blackouts. FUNCTION MODES •...
  • Página 24 NOTES...
  • Página 25 À l'intérieur du réducteur intervient un dispositif MONTAGE de déverrouillage (brevet Cardin), actionnable de l'extérieur et permettant de Le dispositif peut être monté aussi bien à gauche qu'à droite du passage. débrayer le portail (manœuvre d'urgence).
  • Página 26 • Fixer le motoréducteur (fig. 8) à la plaque de base au moyen des deux vis "G" • Attention! Pour un fonctionnement correct du programmateur, il est et les écrous indesserrables correspondants. nécessaire que les batteries intégrées soient en bon état. En cas de •...
  • Página 27 Branchements du bornier Tenir compte du fait qu’en cas de validation du test, CMN commun pour toutes les entrées/sorties 1 seconde environ s’écoule entre la réception de la TB FI TA TD ELS sortie pour serrure électrique 12 Vdc – 15 W commande et le lancement de la manœuvre du/des FS CP TC TAL...
  • Página 28 PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION (paramétrage) • Toutes les fonctions de la centrale sont programmables au moyen du menu sur l'afficheur "LCD1" et avec les trois touches situées sous celui-ci: - utiliser les flèches pour naviguer dans les menus et/ou pour régler le contraste de l'afficheur; - utiliser "PROG/OK"...
  • Página 29 • Il est nécessaire de programmer les paramètres de fonctionnement fondamentaux (par exemple la présence de la serrure électrique ON/OFF) au menu Options. • S’il y a des dispositifs de sécurité avec contact 8.2k, modifier le réglage dans le menu Sécurités. •...
  • Página 30 à basse vitesse, jusqu’à la butée en fermeture (2 fois CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 le code émettra un bip différent qui dure 1 seconde, signalant l'accès effectif au comme dans le procédé...
  • Página 31 BRANCHEMENT DE L'ANTENNE FONCTIONNEMENT À BATTERIE Brancher l'antenne accordée ANS400 / ANQ800-1 au moyen d'un câble coaxial RG58 Le dispositif permet le fonctionnement du groupe opérateur même en cas de coupure (impédance 50Ω) d'une longueur max. de 15 m. de courant. MODES DE FONCTIONNEMENT •...
  • Página 32 NOTES...
  • Página 33 - Ein robustes und leistungsstarkes 4-stufiges Planetengetriebe mit Flüssigfettdauer- Die Vorrichtung kann links oder rechts vom Durchgang befestigt werden. schmierung. Im Getriebe arbeitet ein Entriegelungssystem (Cardin-Patent), das von • Den Flügel in die geschlossene Position bringen. außen betätigt werden kann und die Freigabe des Antriebsarms für die manuelle •...
  • Página 34 (Abb. 6) mit der Wasserwaage auszurichten. • Achtung! Für den einwandfreien Betrieb der Steuerung müssen die • Die Kabel "F" (Abb. 7) durch den oberen Kabeldurchgang "E" führen und in der Grund- eingebauten Batterien in einem guten Zustand sein. Wenn die Batterien platte mit den Kabelzwingen "G"...
  • Página 35 Anschlussklemmleisten-Anschlüsse Es ist zu beachten, dass bei eingeschaltetem Test CMN Neutralleitung für alle Eingänge/Ausgänge TB FI TA TD zirka 1 Sekunde zwischen dem Befehlseingang und ELS Ausgang für Elektroschloss 12 Vdc – 15 W der Inbewegungssetzung des Torflügels oder der FS CP TC TAL 9-10 LC-CH2 Ausgang (stromfreier Kontakt N.O.) für Aktivierung des Wachlichtes (getrennt...
  • Página 36 PROGRAMMIERVERFAHREN (Einstellungen der Parameters) • Alle Funktionen des Steuergeräts können über das Menü im Display "LCD1" mit den drei darunterliegenden Tasten eingestellt werden: - Für das Navigieren im Menü und/oder die Einstellung des Kontrasts im Display die Pfeile benutzen; - “PROG/OK” für die Änderung der Einstellung des ausgewählten Parameters und/oder für die Bestätigung benutzen. PROGRAM OPTIONEN OPTIONEN...
  • Página 37 • Die wesentlichen Betriebsparameter (z.B. das Vorhandensein des Elektroschlosses ON/OFF) muss im Menü Optionen eingestellt werden. • Wenn Sicherheitsvorrichtungen mit Kontakt 8.2 kΩ, vorhanden sind, ist die Einstellung im Menü Sicherheitsvorrichtungen zu ändern. • Vor der Programmierung des Torlaufs ist der richtige Motor unter der Position "Motorauswahl" des Menüs "Bewegung" auszuwählen. Auswahl der Sprache: PROGRAM •...
  • Página 38 Steuerung selbst das Tor automatisch auf niedriger Geschwindigkeit sich und begibt sich in den "funkgesteuerten" Speichermodus. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 bis zum Schließanschlag (2 Mal wie im Programmierverfahren), um die Position 3.
  • Página 39 ANTENNENANSCHLUSS BATTERIEBETRIEB Eine abgestimmte Antenne ANS400 / ANQ800-1, benutzen, die über ein Koaxialkabel RG58 (imp. 50Ω) mit einer Länge von max. 15 m an den Empfänger anzuschließen ist. Die Vorrichtung erlaubt den Betrieb des Systems auch bei fehlender Netzversorgung. • Die Steuerung verfügt über einen Ladekreis für NiMH-Batterien auf 24V, der BETRIEBSART gesteuert wird von einem eigenen Mikrocontroller, der die Spannung abhängig vom 1) Automatisch...
  • Página 40 NOTES...
  • Página 41 El dispositivo puede fijarse tanto a la izquierda como a la derecha del paso. un sistema de desbloqueo (patentado Cardin) accionable desde el exterior que • Situar la puerta en posición de cerrado.
  • Página 42 • Pasar los cables "F" (fig. 7) a través del sujeta-cables superior "E" y bloquearlos • ¡Atención! Para el funcionamiento correcto del programador, las en el interior de la base, utilizando los estranguladores de cables "G" y los tornillos baterías incorporadas deberán estar en buen estado; en ausencia "H".
  • Página 43 Conexionado placa de bornes Considerar que si el test está habilitado, trans- CMN Común para todas las entradas/salidas curre aproximadamente un segundo tras la TB FI TA TD recepción de un mandato y el movimiento de ELS salida para cerradura eléctrica 12 Vdc–15W la/las hoja/hojas.
  • Página 44 PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN (configuración de los parámetros) • Todas las funciones de la centralita pueden configurarse mediante el menú en el Display "LCD1" con las tres teclas situadas debajo del mismo: - utilizar las flechas para navegar en los menús y/o para regular el contraste del display; - utilizar "PROG/OK"...
  • Página 45 • Es necesario configurar los parámetros de funcionamiento fundamentales (p. ej.: la presencia de la electrocerradura ON/OFF) en el menú opciones. • Se sono presenti delle sicurezze con contatto 8.2k, cambiare l'impostazione al menu sicurezze. • Prima di procedere alla programmazione della corsa del cancello impostare il motore corretto alla voce "selezione motore" del menu "MOTO". Selección del idioma: PROGRAM •...
  • Página 46 "TA", el procedimiento de recuperación se realizará en apertura). CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4018 tras haber realizado la memorización, el receptor emitirá 2 “bips” de medio Durante la fase de reposicionamiento no se acepta ningún mando de control y los...
  • Página 47 CONEXIÓN ANTENA FUNCIONAMIENTO A BATERÍA Utilizar la antena sintonizada ANS400 / ANQ800-1, que se conecta al receptor mediante cable coaxial RG58 (imp. 50Ω) longitud máx. 15 m. El dispositivo permite el funcionamiento del sistema también cuando falta la corriente. MODO DE FUNCIONAMIENTO •...
  • Página 48 C A R D I N E L E T T R O N I C A s p a Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla 31013 Codognè (TV) Italy Tel: +39/0438.404011 Fax: +39/0438.401831 email (Italian): Sales.office.it@cardin.it email (Europe): Sales.office@cardin.it Http: www.cardin.it...

Este manual también es adecuado para:

Bl3924 serie200/bl3924sb200/bl3924crb200/bl3924rb