Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla
3 1 0 1 3 C o d o g n è ( T V ) I t a l y
Tel:
®
Fax:
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe):
Http:
AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE
AUTOMATION FOR HINGED GATES
AUTOMATISME POUR PORTAILS BATTANTS
AUTOMATIZACIÓN PARA CANCELAS BATIENTES
AANDRIJVING VOOR DRAAIPOORTEN
ITALIANO
Esempio di installazione
Schema di montaggio
Schema elettrico (impianto tipo)
Avvertenze importanti
Istruzioni per l'installazione
Manovra manuale
Collegamento elettrico
Manutenzione
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
Installation example
Assembly
Wiring diagram (installation example)
Important remarks
Installation instructions
Manual manoeuvre
Electrical connection
Maintenance
Technical specifications
+39/0438.404011
+39/0438.401831
Motors
Sales.office@cardin.it
www.cardin.it
DREHTORANTRIEBE
Pagina
Pagine
Pagina
Pagina
Pagine
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Page
Pages
Page
Page
Pages
Page
Page
Page
Page
BL
BL
Instruction manual
ZVL486.04
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la perfetta corrispondenza delle caratteristiche
con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the
product conforms in every aspect to the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
24Vdc
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma auf die perfekte Übereinstimmung ihrer
Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios
del fabricante, que ha comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente. Dit product is
getest en goedgekeurd in de fabriek van de fabrikant die heeft vastgesteld dat de producteigenschappen volledig aan de geldende voorschriften voldoen.
24 Vdc
Motors
Exemple d'installation
Schéma de montage
Schéma électrique (exemple d'installation)
Consignes importantes
Instructions pour l'installation
Manœuvre manuelle
Branchement électrique
Maintenance
Caractéristiques techniques
Anlagenart
Montagegearbeiten
Elektrischer Schaltplan (Anlagenart)
Wichtige Hinweise
Installationsanleitung
Manuelle Betätigung
Elektrischer Anschluss
Wartung
Technische Eigenschaften
2
Instalación estándar
3-5
Esquema de montaje
6
Esquema eléctrico (instalación estándar )
7
Advertencias importantes
7-8
Instrucciones para la instalación
8
Maniobra manual
8
Conexionado eléctrico
8
Mantenimiento
20
Características técnica
2
Installatievoorbeeld
3-5
Montageschema
6
Standard bedradingschema
9
Belangrijke opmerkingen
9-10
Installatievoorschriften
10
Handmatige beweging
10
Elektrische aansluiting
10
Onderhoud
20
Technische specificaties
Series
Model
BL3924
MCB/MRCB
Decoding
BL3924MCB - BL3924MRCB
BL3924S - BL3924R
FRANÇAIS
Page
Pages
Page
Page
Pages
Page
Page
Page
Page
DEUTSCH
Seite
Seiten
Seite
Seite
Seiten
Seite
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Página
Páginas
Página
Página
Páginas
Página
Página
Pagina
Página
NEDERLANDS
Blz.
Blz.
Blz.
Blz.
Blz.
Blz.
Blz.
Blz.
Blz.
Date
01-05-2006
Multi
2
3-5
6
11
11-12
12
12
12
20
2
3-5
6
13
13-14
14
14
14
20
2
3-5
6
15
15-16
16
16
16
20
2
3-5
6
17
17-18
18
18
18
20

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cardin MCB

  • Página 1 CARDIN ELETTRONICA spa Instruction manual Series Model Date Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla BL3924 ZVL486.04 MCB/MRCB 01-05-2006 3 1 0 1 3 C o d o g n è ( T V ) I t a l y Questo prodotto è...
  • Página 2 14 Battuta di apertura Attenzione: Lo schema rappresentato è puramente indicativo e viene fornito come base di lavoro al fine di consentire una scelta dei componenti elettronici Cardin da utilizzare. Detto schema non costituisce pertanto vincolo alcuno per l'esecuzione dell'impianto...
  • Página 3 Date : 12-05-2006 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law All rights reserved.
  • Página 4 TRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 0…30 1130 120° BL3924SRM + 8° - 8° Description : prodotti Cardin g number : DI0464 Installazione BL1924 t Code : BL1924 P.J.Heath Date : 11-11-2006 ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Página 5 FISSAGGIO BASE MOTORE AL PILASTRO - FASTENING THE MOTOR TO THE COLUMN FIXATION DU MOTEUR AU PILIER - BEFESTIGUNG DER MOTOR AM PFEILER FIJACIÓN DEL MOTOR EN EL PILAR - MONTAGE VAN DE MOTOR OP DE KOLOM All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 4 x M8 4 x M10 FISSAGGIO PRESSACAVO E PASSAGGIO CAVI - FASTENING THE CABLE CLAMPS AND PASSING THE CABLES...
  • Página 6 Description : ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO Drawing number : DM0764 FISSAGGIO BASE MOTORE ???? Product Code : BL???? Draft : P.J.Heath Date : 20-06-2000 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Página 7 ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO Description : Drawing number : DM0766 FISSAGGIO BASE MOTORE Product Code : BL3924 Date : Draft : P.J.Heath 24-06-2000 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Página 8 (con display LCD - BL3924CSB + MULTI-CODIFICA) Draft : P.J.Heath Date : 06-04-2018 ZEICHENERKLÄRUNG LEGEND LEGENDE CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Blinklicht Flashing warning lights Waarschuwingslamp Kontroll-Lampe Indicator light Controlelampje FTC-RX Lichtschrank Empfänger...
  • Página 9 SITUAZIONI DI PERICOLO GRAVE PER L’OPERATORE E GLI UTILIZZATORI DEL SISTEMA STESSO. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO LE ISTRUZIONI ORIGINALI ED EVENTUALI AGGIORNAMENTI SONO DISPONIBILI IN FORMATO DIGITALE NEL SITO WWW.CARDIN.IT. • Il presente manuale si rivolge a persone abilitate all’installazione di AVVERTENZE PER L'UTENTE ‘apparecchi utilizzatori di energia elettrica’...
  • Página 10 • Tra la centralina di comando e la rete deve essere interposto un • Passare i cavi “F” (fig. 7) attraverso il passacavo superiore “E” e bloccarli interruttore onnipolare, con distanza di apertura tra i contatti di all’interno della base utilizzando gli strozzacavi “G” e le vite “H”. almeno 3 mm.
  • Página 11 ORDER OF THE SYSTEM AND CREATE DANGER SITUATIONS FOR THE USERS OF THE SYSTEM. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. THE ORIGINAL INSTRUCTIONS AND RELATIVE UPDATES ARE AVAILABLE IN DIGITAL FORMAT FROM THE WEBSITE WWW.CARDIN.IT. • These instructions are aimed at professionally qualified ‘INSTALLERS OF USER INSTRUCTIONS ELECTRICAL EQUIPMENT’...
  • Página 12 • Pass the cables “F” (fig. 7) through the upper cable guide “E” and fasten them • An all pole trip switch with at least 3 mm between the contacts must be inside the base using the cable clamps “G” and the screws “H”. Insert the lower installed between the unit and the mains supply.
  • Página 13 SYSTÈME ET CRÉER DES SITUATIONS DE GRAVE DANGER POUR L’OPÉRATEUR ET LES UTILISATEURS DU SYSTÈME. CONSERVER CETTE NOTICE POUR POUVOIR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. LES INSTRUCTIONS ET ÉVENTUELLES MISES À JOUR SONT DISPONIBLES EN FORMAT DIGITAL SUR LE SITE WWW.CARDIN.IT. • Ce livret est destiné à des personnes titulaires d’un certificat d’aptitude professionnelle CONSIGNES POUR L’UTILISATEUR...
  • Página 14 • Fixer le motoréducteur (fig. 8) à la plaque de base au moyen des deux vis «G» • Entre la centrale de commande et le réseau doit être interposé un et les écrous indesserrables correspondants. interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d’au moins •...
  • Página 15 DEN ORDENTLICHEN BETRIEB DES SYSTEMS BEEINTRÄCHTIGEN UND AKUTE GEFAHRENSITUATIONEN FÜR DEN BEDIENER UND DIE BENUTZER DES SYSTEMS VERURSACHEN. DIE ORIGINALANWEISUNGEN SOWIE EVENTUELLE AKTUALISIERUNGEN SIND ALS DIGITALE DATEI AUF DER WEBSITE WWW.CARDIN.IT VERFÜGBAR. • Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation von HINWEISE FÜR DEN BENUTZER...
  • Página 16 • Den Getriebemotor (Abb. 8) mit den zwei Schrauben „G“ und den entsprechenden • Der Austausch des Stromversorgungskabels muss von Fachpersonal selbstsperrenden Muttern an der Grundplatte befestigen. vorgenommen werden. • Zwischen der Steuereinheit und dem Stromversorgungsnetz muss ein • Die Kabel für die Stromversorgung, Sicherheitsvorrichtung sowie die Kabel des allpoliger Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm zweitem Motors/Encoders „K“...
  • Página 17 INDICADAS EN EL TEXTO DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS MISMAS PODRÍA PERJUDICAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Y EVENTUALES ACTUALIZACIONES ESTÁN DISPONIBLES EN FORMATO DIGITAL EN LA PÁGINA WWW.CARDIN.IT. • Este manual se dirige a personas habilitadas para la instalación de ‘aparatos ADVERTENCIAS PARA EL USO utilizadores de energía eléctrica’...
  • Página 18 • Fijar el motorreductor (fig. 8) en la plancha básica con los dos tornillos “G” y • Sólo el personal cualificado debe encargarse de sustituir el cable de las tuercas de autobloqueo correspondientes. alimentación. • Conectar los cables de alimentación, seguridad y los cables del segundo motor/ •...
  • Página 19 AANWIJZINGEN NIET LEEST, KAN DAT GEVOLGEN HEBBEN VOOR DE CORRECTE WERKING VAN HET SYSTEEM DE ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING EN EVENTUELE AANPASSINGEN ZIJN BESCHIKBAAR IN DIGITAAL FORMAAT OP DE SITE WWW.CARDIN.IT. • Deze aanwijzingen zijn bedoeld voor personen die bevoegd zijn om GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN ‘energieverbruikende apparaten’...
  • Página 20 • Maak de motor (afb. 8) vast aan de basisplaat d.m.v. de schroeven “G” en • Tussen de besturing en de netvoeding moet een meerpolige schakelaar, met zelfborgende moeren. een openingsafstand tussen de contacten van minstens 3 mm, geïnstalleerd worden. •...
  • Página 21 Die CE-Konformitätserklärungen für die Cardin-Produkte stehen in der Originalsprache auf der Homepage www.cardin.it im Bereich ‘Normen und Zertifizierung’ zur Verfügung unter dem Link: Las declaraciones de conformidad CE de los productos Cardin se encuentran disponibles en el idioma original en el sitio www.cardin.it en la secci—n ‘normas y certificaciones’ en el enlace: De EG-verklaring van overeenstemming voor de producten van Cardin is beschikbaar in de oorspronkelijke taal op de site www.cardin.it in het gedeelte “normen en certificatie”...
  • Página 22 NOTES...
  • Página 23 NOTES...
  • Página 24 Draft : P.J.Heath Date : 11-05-2006 * using a straight operator arm CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS Caractéristiques de l'opérateur Datos técnicos del operador Alimentation du moteur Alimentación motor...

Este manual también es adecuado para:

Bl3924 serieMrcbBl3924mcbBl3924mrcb