Descargar Imprimir esta página

Brizo ARTESSO 64225LF Serie Manual De Instrucciones página 11

Ocultar thumbs Ver también para ARTESSO 64225LF Serie:

Publicidad

A.
5
1
Property damage and water leak possible. Leaks and property damage may occur from
incorrect installation. Follow all installation instructions before making final connections and
turning on the supplies.
Turn on hot and cold water supplies (1). Move faucet handle (2) to the mixed position. Check all
A.
connections at arrows for leaks. Refer back to the appropriate installation instructions and
retighten if necessary, but do not overtighten. If assembled correctly and still leaking, check for
damage to seals and order appropriate replacements.
Sprayer (3) will dock into position when brought into proximity of the arm magnet. The sprayer
B.
can be removed by pulling directly out from the docking arm (5). Check the operation of the
sprayer by toggling the button (4) from aerator to spray.
Posibles daños a la propiedad y filtración de agua. Las filtraciones o fugas de agua y daños
a la propiedad pueden ocurrir por una instalación incorrecta . Siga todas las instrucciones de
instalación antes de hacer las conexiones finales y abrir los suministros de agua.
Abra los suministros de agua caliente y fría (1). Gire la manija (2) de la llave a la posición mixta.
A.
Examine los sitios con las flechas en las conexiones para asegura que no hay ninguna filtración
de agua. Si es necesario, guíese por las instrucciones apropiadas para la instalación y apriete
otra vez. Si están ensamblado correctamente, fíjese si los sellos están dañados y ordene las
piezas de repuesto apropiadas.
El rociador (3) se alojará en su posición cuando se aproxima al imán del brazo. El rociador se puede
B.
retirar halando directamente desde la parte de acoplamiento del brazo (5). Verifique el funcionamien-
to del rociador accionando el botón (4) del aireador al rociador.
Possibilité de dommages matériels et de fuite. Une mauvaise installation peut entraîner une
fuite et des dommages matériels. Effectuez l'installation conformément à toutes les instructions
avant de faire les branchements finals et d'ouvrir les robinets d'alimentation.
Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en au froide (1). Placez la manette du robinet (2) en
A.
position de mélange. Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués par les
flèches. Consultez les instructions d'installation et serrez les raccords de nouveau au besoin,
mais ne pas trop serrer. Si le raccord est monté correctement, vérifiez l'état des joints et
commandez les pièces de rechange nécessaires.
La douchette (3) se bloque en place lorsqu'on l'amène à proximité de l'aimant du bras. Pour la
B.
séparer du système d'attache (5) du bras, tirez directement sur celle-ci. Vérifiez le fonctionnement de
la douchette en déplaçant le bouton (4) de la position d'aération à la position de pulvérisation.
B.
2
3
Notice
Aviso
Avis
Optional
Opcional
Facultatif
5
4
Soap Dispenser Installation
(Accessory Order Only - RP75675 Specify Finish)
Recommended spacing between holes for faucet and soap
dispenser is 4" (101.6 mm) minimum.
Separate head (1) from body assembly (2). Make sure gasket (3)
is properly seated in the base of the body assembly. Insert body
assembly through selected hole in sink. Secure body assembly
to sink with nut (4). From under the sink screw the bottle (5) onto
the body assembly shank. Insert pump (6) down into the body
assembly, then attach head assembly (1) to pump. Note: To fill,
lift the head and pump assembly out of the bottle and pour
not more than 8 oz. into bottle. DO NOT remove the bottle
each time as this weakens the neck. Use a funnel to help prevent
spills. Pull pump and head assembly out occasionally to soak
and pump warm water through pump to remove soap build-up.
La instalación del Dispensador de Jabón (Orden de
accesorio solamente - RP75675 especifique el acabado)
El espaciamiento recomendado entre los agujeros para el grifo y
el dispensador del jabón es 4" mínimo (101.6 milímetros).
Separe la cabeza (1) del cuerpo (2). Asegúrese que el empaque
(3) esté correctamente sentado en la base del cuerpo. Introduzca
el ensamble del cuerpo a través del agujero seleccionado en el
fregadero. Fije el ensamble del cuerpo al fregadero con la tuerca
(4). Desde la parte interior del fregadero atornille la botella (5)
en la espiga del ensamble del cuerpo. Introduzca la bomba (6)
dentro del cuerpo, y luego fije la cabeza (1) a la bomba. Nota:
Para llenar, levante la cabeza de la botella y el ensamble
de la bomba y vierta no más de 8 oz. Dentro de la botella.
NO saque la botella cada vez ya que el hacer esto debilitaría el
cuello de la botella. Use un embudo para prevenir derrames. De
vez en cuando, hale de la botella la bomba y el ensamble de la
cabeza y déjela remojar y permita que el agua tibia corra por la
bomba para limpiar cualquier acumulación.
Installation du distributeur de savon (livrable
séparément seulement - RP75675, préciser le fini)
L'espacement recommandé entre les trous pour le robinet et le
distributeur de savon est 4 po ; minimum (101.6 millimètres).
Séparez la tête (1) du corps (2). Assurez-vous que le joint
(3) est bien calé dans la base du corps. Introduisez le corps
dans le trou de l'évier prévu à cet effet. Fixez le corps à l'évier
au moyen de l'écrou (4). Par le dessous de l'évier, vissez la
bouteille (5) sur le filetage du corps. Introduisez la pompe (6)
dans le corps, puis fixez la tête (1) à la pompe. Note: pour rem-
plir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe et retirez-
les de la bouteille. Versez au plus 8 onces de liquide dans la
bouteille. ÉVITEZ d'enlever la bouteille chaque fois pour ne pas
affaiblir le goulot. Utilisez un entonnoir pour ne pas renverser
de liquide. Retirez la pompe avec la tête à l'occasion, faites-les
tremper dans l'eau chaude et actionnez la pompe pour enlever
le savon durci accumulé.
11
1
6
2
3
4
5
90536 Rev. A

Publicidad

loading